Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. LASER CIRCULAR SAW
DOUBLE INSULATED
SCIE CIRCULAIRE
DE 184 mm (7-1/4 po)
DOUBLE ISOLATION
SIERRA CIRCULAR
DE 184 mm (7-1/4 pulg.)
DOBLE AISLAMIENTO
CSB142LZ
Your circular saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie circulaire a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Este sierra circular ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi CSB142LZ

  • Página 1 DE 184 mm (7-1/4 pulg.) DOBLE AISLAMIENTO CSB142LZ Your circular saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings And Instructions

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING! protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings and all instructions. Failure to for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 4: Circular Saw Safety Warnings And Instructions

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS SERVICE  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- cordance with these instructions, taking into account  Have your power tool serviced by a qualified repair the working conditions and the work to be performed. person using only identical replacement parts.
  • Página 5 CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  Support large panels to minimise the risk of blade  Always wear eye protection with side shields marked pinching and kickback. Large panels tend to sag under to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result their own weight.
  • Página 6 CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 8: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS  Blade Diameter ..........7-1/4 in.  Input ......120 V, AC Only, 60 Hz, 14 Amps  Blade Arbor ............5/8 in.  No Load Speed ........5,000/min. (RPM)  Cutting Depth at 0° ........... 2-3/8 in.  Net Weight ............11 lbs.  Cutting Depth at 45°...
  • Página 10 ASSEMBLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate If inner flange bushing has been removed, replace it be- this product until the parts are replaced. Use of this fore placing blade on spindle. Failure to do so will prevent product with damaged or missing parts could result in blade from tightening properly and could result in serious serious personal injury.
  • Página 11: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING DUST NOZZLE KIT  Lift lower blade guard. See Figure 6, page 18.  Orient adaptor to fit into the dust chute opening on upper blade guard. The adaptor fits over the dust chute which is located on the upper blade guard.
  • Página 12 OPERATION SAW BLADES STARTING/STOPPING THE SAW See Figure 12, page 19. The best of saw blades will not cut efficiently if they are not To start the saw: Depress the switch trigger. kept clean, sharp, and properly set. Using a dull blade will place a heavy load on the saw and increase the danger of Always let the blade reach full speed, then guide the saw kickback.
  • Página 13 OPERATION  Plug the tool into a power supply and press the laser guide  Keep the cord away from the cutting area. Always place button to activate the laser. the cord to prevent it from hanging up on the workpiece while making a cut.
  • Página 14 OPERATION BEVEL CUTTING  Hold the lower blade guard by the handle. See Figures 22 - 24, page 20.  Rest the front of the base flat against the workpiece with the rear of the handle raised so the blade does not touch To make the best possible cut, follow these helpful hints.
  • Página 15: Adjustments

    ADJUSTMENTS NOTE: Draw a pencil line on a scrap workpiece parallel to WARNING: the long edge of the base as a straight line guide to aid in the adjusting process. Before performing any adjustment, make sure the product is unplugged from the power supply and the switch is in To adjust the laser laterally: the OFF position.
  • Página 16: Maintenance

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack- WARNING: ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips When servicing, use only identical replacement parts. and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, Use of any other parts may create a hazard or cause commutators, etc.
  • Página 17 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 18: Avertissements Généraux Et Instructions Générales De Sécurité En Ce Qui A Trait Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 19: Avertissements Et Instructions De Sécurité En Ce Qui A Trait À La Scie Circulaire

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils  Débrancher l’outil et / ou retirer le bloc de batteries correctement entretenus et dont les tranchants sont bien avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles ou de ranger l’outil.
  • Página 20 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE  Tenir fermement la scie avec les deux mains et  Vérifier le fonctionnement du ressort de la garde positionner les bras de manière à pouvoir résister inférieure.
  • Página 21 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE CIRCULAIRE  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus nouveau examiner soigneusement les pièces et la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité dispositifs de protection qui semblent endommagés insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement...
  • Página 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation trois fil avec prise de terre habituel.
  • Página 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 14 A Diamètre de la lame....... 184 mm (7-1/4 po) Alésage ............16 mm (5/8 po) Vitesse à vide ........... 5 000/min (RPM) Profondeur de coupe à 0º ....... 60 mm (2-3/8 po) Poids net ............
  • Página 25 ASSEMBLAGE  Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien INSTALLATION DE LA LAME n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Voir les figures 2 à 4, page 18.  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir ...
  • Página 26: Utilisation

    ASSEMBLAGE POUR INSTALLER LE GUIDE DE CHANT NOTE : Si vous utilisez la buse, vous devez toujours la connecter à un tuyau d’aspirateur standard. Voir figure 5, page 18. Fixation de l’ensemble de buse à poussière : Utilisez le guide de chant pour effectuer des refentes très longues ou larges, avec votre scie.
  • Página 27 UTILISATION Toujours laisser la lame parvenir à sa vitesse maximum avant AVERTISSEMENT : de l’engager dans le bois. Lors de l’utilisation de la scie, toujours être attentif et en AVERTISSEMENT : contrôle de la scie. Ne pas retirer la scie de la pièce avant l’arrêt complet de la lame.
  • Página 28 UTILISATION  Engager lentement la lame dans la pièce. DANGER : NOTE : Garde le faisceau du laser sur la ligne tracée sur la pièce pour assurer la précision de la coupe. L’utilisation d’une scie dont le cordon est endommagé ...
  • Página 29 UTILISATION RÉGLAGE DE LA POSITION DE COUPE EN  Démarrez la scie et laissez la lame atteindre sa pleine vitesse. BISEAU  Guidez la scie dans la pièce et effectuez la coupe. Voir les figures 22 et 23, page 20.  Débrancher la scie.
  • Página 30: Réglages

    RÉGLAGES Pour ajuster le laser latéralement : AVERTISSEMENT :  Retirer la lame. Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est  Brancher la scie. débranché et que son commutateur est en position  Allumer le laser. d’ARRÊT. Le non respect de cet avertissement pourrait ...
  • Página 31: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pièce pourrait créer une situation dangereuse ou pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en endommager l’outil.
  • Página 32 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 33: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Generales Para El Uso De Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA! use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea las advertencias de seguridad y todas las se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 34: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Uso De La Sierra Circular

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de ELÉCTRICA piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición  No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Página 35 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA CIRCULAR Cuando el corte al irse cerrando pellizca o atora ajustada-  Cada vez antes de utilizar la unidad verifique que cierre correctamente la protección inferior. No utilice la sierra mente la hoja de corte, ésta tiende a detenerse y la reacción si la protección inferior no se mueve libremente y no del motor impulsa de forma rápida y violenta la unidad hacia...
  • Página 36 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA CIRCULAR Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de que consume el producto. Se recomienda que los lesiones serias. conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión de 7,6 m (25 pies) de  Protéjase los oídos.
  • Página 37: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 38: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión un cordón de extensión con la suficiente capacidad para a tierra.
  • Página 39: Características

    CARACTERISTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ....... 184 mm (7-1/4 pulg.) Corriente de entrada ...120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 14 A Eje de la hoja ..........16 mm (5/8 pulg.) Velocidad sin carga ........5 000/min (RPM) Peso neto ............. 5 kg (11 lb.) Profundidad de corte a 0º...
  • Página 40 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta Si el buje de brida interior ha sido retirado, vuelva a colocarlo sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar antes de instalar la hoja en el husillo. De lo contrario puede este producto con falta o está...
  • Página 41: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACION DE LA JUEGO DE BOQUILLA  Levante la protector inferior de la hoja. PARA EL POLVO  Dirija el adaptador de modo que calce en la abertura de la guía para el polvo en el protector superior de la hoja. Vea la figura 6, página 18.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO La goma y la resina endurecidas en las hojas hacen más lenta la sierra. Retire la hoja de la sierra y utilice limpiador de goma y de ADVERTENCIA: resina, agua caliente o queroseno para limpiar la acumulación Si la hoja toca la pieza de trabajo antes de alcanzar la de estas sustancias.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO NOTA: No toque la pieza de trabajo con la hoja sin que la sierra haya alcanzado su máxima velocidad. PELIGRO:  Empuje lentamente la sierra hacia la pieza de trabajo. Si el cordón se engancha en la pieza de trabajo durante un NOTA: Mantenga el rayo láser en la línea marcada en la corte, suelte de inmediato el gatillo del interruptor y permita pieza de trabajo para lograr un corte de precisión.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO CORTES EN BISEL  Haga descansar firmemente la parte delantera de la base de modo que quede plana contra la pieza de trabajo, con Vea las figuras 22 a 24, página 20. la parte trasera de la manija levantada de modo que la hoja Para hacer el mejor corte posible, siga estos consejos útiles: no toque la pieza de trabajo.
  • Página 45: Ajustes

    AJUSTES Para ajustar lateralmente el láser: ADVERTENCIA:  Retire la hoja. Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que  Conecte la sierra. la herramienta esté desconectada de la fuente de  Encienda el láser. alimentación y que el interruptor esté en la posición ...
  • Página 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de ADVERTENCIA: fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestosde resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de idénticas.
  • Página 47 Fig. 1 A - Front handle (poignée avant, mango G - Base (base, base) M - Switch (commutateur, interruptor) delantero) H - Live tool indicator (indicateur d’outil avec N - Edge guide knob (bouton de guide de chant, B - Spindle lock button (bouton de blocage de le courant, indicador de herramienta con perilla de la guía de bordes) broche, botón del bloqueo del husillo)
  • Página 48 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 7 KICKBACK - BLADE SET TOO DEEP REBOND - PROFONDEUR A - Outer blade washer (“D” washer) [rondelle de DE COUPE EXCESSIVE lame extérieure (en « D »), arandela de hoja exterior (arandela en “D”)] CONTRAGOLPE - LA HOJA B - Cupped side of spring washer (côté...
  • Página 49 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 15 CORRECT SUPPORT SUPPORT CORRECT SOPORTE CORRECTO Fig. 11 A - Index point (point d’indexation, punto de índice) B - Depth of cut scale (échelle de profondeur de coupe, escala de profundidad de corte) C - Depth adjustment knob (bouton de réglage de profondeur, perilla de ajuste de profundidad) A - LED worklight button (bouton de lampes...
  • Página 50 Fig. 18 Fig. 21 Fig. 24 A - Motor housing (boîtier du moteur, alojamiento Fig. 19 del motor) A - C-clamp (serre-joint, prensa de mano) B - Bevel scale (échelle de biseau, escala de B - Straight edge (chant droit, regla) biseles) C - Workpiece (pièce, pieza de trabajo) C - Blade guide notch (encoche guide de lame,...
  • Página 51 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 29 DANGER Laser radiation when open, avoid direct eye exposure. AVOID EXPOSURE Laser radiation is emitted from this aperture. A - Adjusting screw (vis de réglage, tornillo de ajuste) B - Laser barrel (barrillet du laser, casquillo del láser) Fig.
  • Página 52 • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. ® •...

Tabla de contenido