Ryobi TS1143L Manual Del Operador

Ryobi TS1143L Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para TS1143L:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7-1/4 in. COMPOUND MITER SAW
WITH LASER
SCIE À ONGLETS COMBINÉS
DE 184 mm (7-1/4 po) AVEC LASER
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA
DE 184 mm (7-1/4 pulg.) CON
GUÍA LÁSER
TS1143L
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Miter Saw Safety Rules ...................3-4
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms ............................... 8
 Features .........................................9-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-20
 Operation .....................................21-28
 Adjustments ................................29-30
 Maintenance ..................................... 31
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onglets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ............................9-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-20
 Utilisation .....................................21-28
 Réglages ......................................29-30
 Entretien ...........................................31
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-20
 Funcionamiento ...........................21-28
 Ajustes .........................................29-30
 Mantenimiento .................................. 31
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi TS1143L

  • Página 1: Tabla De Contenido

    7-1/4 in. COMPOUND MITER SAW WITH LASER SCIE À ONGLETS COMBINÉS DE 184 mm (7-1/4 po) AVEC LASER SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DE 184 mm (7-1/4 pulg.) CON GUÍA LÁSER TS1143L TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings, instructions, illustrations and power tool while you are tired or under the influence of specifications provided with this power tool.
  • Página 3: Miter Saw Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use the power tool, accessories and tool bits etc. safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be  Store idle power tools out of the reach of children and performed.
  • Página 4: Additional Safety Rules

    MITER SAW SPECIFIC SAFETY RULES  Provide adequate support such as table extensions,  If the workpiece or blade becomes jammed, turn saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer the miter saw off. Wait for all moving parts to stop than the table top.
  • Página 5 ADDITIONAL SAFETY RULES  Never stand on tool. Serious injury could occur if the tool a hazard. Should this ever occur, stand clear and allow is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. the saw blade to come to a complete stop. Disconnect your saw from the power supply and securely retighten ...
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS DOUBLE INSULATION When using a power tool at a considerable distance from Double insulation is a concept in safety in electric power tools, a power source, be sure to use an extension cord that has which eliminates the need for the usual three-wire grounded the capacity to handle the current the product will draw.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity with Miter at 0°/Bevel 0°: Maximum lumber sizes ..... 1-1/2 in. x 4-1/4 in. Arbor ................. 5/8 in. Cutting Capacity with Miter at 45°/Bevel 0°: Blade Diameter ............7-1/4 in. Maximum lumber sizes ......1-1/2 in. x 3 in. No Load Speed ........
  • Página 10 FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW LASER GUIDE “D” See Figure 1. SWITCH HANDLE The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Página 11 FEATURES POSITIVE STOPS ON MITER TABLE SWITCH SWITCH Positive stops have been provided at 0°, 15°, 22-1/2°, 31.62°, LOCK TRIGGER and 45° on both the left and right side of the miter table. REAR BRACKET/CARRYING HANDLE See Figure 2. For convenience when carrying or transporting the miter saw from one place to another, a carrying handle has been provided at the rear of the saw.
  • Página 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments or installing the blade: COMBINATION SQUARE SQUARE Fig. 5 LOOSE PARTS LIST The following items are included with the tool:  Miter Saw  Rear Bracket/Carrying Handle  Blade Wrench ...
  • Página 13: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING influenced the settings, refer to specific procedures explained later in this manual. This product requires assembly.  If any parts are damaged or missing, please call  Carefully lift miter saw from the carton by the “D” handle 1-800-525-2579 for assistance.
  • Página 14 ASSEMBLY INSTALLING THE REAR BRACKET/CARRYING HANDLE WARNING: See Figure 9. This saw can tip over if the saw head is released suddenly and the saw is not secured to a work surface. ALWAYS CAUTION: secure this saw to a stable work surface before any use to avoid serious personal injury.
  • Página 15 ASSEMBLY DUST BAG DUST See Figure 10. A dust bag is provided for use on the miter saw. It fits over the exhaust port on the upper blade guard. Squeeze the two metal clips to open the mouth of the bag and slide it on the exhaust port.
  • Página 16 ASSEMBLY  Depress and hold the spindle lock button and rotate the blade bolt until the spindle locks.  Using the hex end of the blade wrench, loosen and remove the blade bolt. OUTER NOTE: The blade bolt has left hand threads. Turn blade BLADE bolt clockwise to loosen.
  • Página 17 ASSEMBLY INSTALLING BATTERIES FOR LASER LASER GUIDE See Figure 14. SWITCH BATTERIES  Remove screw from battery compartment cover using the Phillips end of the supplied blade wrench. Remove COMPARTMENT cover and set aside. COVER  Install two AAA batteries according to polarity indicators inside the battery compartment.
  • Página 18 ASSEMBLY NOTE: Make sure that the square contacts the flat part work surface. Practice will teach you the correct position for aligning your mark with the laser line. of the saw blade, not the blade teeth. To adjust the position of the laser guide line, refer to the ...
  • Página 19 ASSEMBLY  Using the blade wrench, loosen the socket head screws that secure the miter fence to the miter table.  Rotate the miter fence left or right until the saw blade is parallel with the square.  Retighten the screws securely and recheck the blade-to- fence alignment.
  • Página 20 ASSEMBLY SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE  Adjust positive stop adjustment screw to bring saw blade into alignment with the square. See Positive Stop See Figures 22 - 24. Adjustment in the Adjustments section.  Unplug the saw. ...
  • Página 21: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. To avoid serious personal injury, always lock the miter Remember that a careless fraction of a second is lock lever before making a cut. Failure to do so could sufficient to inflict serious injury.
  • Página 22 OPERATION TO MITER CUT / CROSS CUT  When cutting long pieces of lumber or molding, support the opposite end of the stock with a roller stand or with See Figures 25 - 26. a work surface level with the saw table. See Figure 30. A cross cut is made by cutting across the grain of the ...
  • Página 23 OPERATION  Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting TO BEVEL CUT operation just to make sure that no problems will occur See Figure 27. when the cut is made. A bevel cut is made by cutting across the grain of the ...
  • Página 24 OPERATION TO COMPOUND MITER CUT COMPOUND MITER CUT See Figures 28 - 29. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts.
  • Página 25 OPERATION  Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence. Use the work clamp, C-clamp, or other suitable clamp to secure the workpiece when possible.  Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting operation just to make sure that no problems will occur when the cut is made.
  • Página 26 OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making the required cut.
  • Página 27 OPERATION CUTTING CROWN MOLDING 31.62° either right or left, depending on the desired cut for the application. See the chart for correct angle settings and This compound miter saw does an excellent job of cutting correct positioning of crown molding on miter table. crown molding.
  • Página 28 OPERATION CUTTING WARPED MATERIAL See Figures 32 - 33. When cutting warped material, always make sure it is positioned on the miter table with the convex side against the fence as shown in figure 32. If the warped material is positioned the wrong way as shown in figure 33, it will pinch the blade near the completion of the cut.
  • Página 29: Adjustments

    ADJUSTMENTS  Square the blade to the miter table as described in the Assembly section of this manual. WARNING:  If the blade is out of square, adjust by tightening or Before performing any adjustment, make sure the tool is loosening the positive stop adjustment screw.
  • Página 30 ADJUSTMENTS DANGER: Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source. WARNING: LASER ADJUSTMENT Use of controls or adjustments or performance of SCREW procedures other than those specified herein can result in hazardous radiation exposure. TO ADJUST THE LASER GUIDE See Figure 35.
  • Página 31: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under When servicing, use only identical replacement parts. normal operating conditions. Therefore, no further lubrication Use of any other parts can create a hazard or cause is required.
  • Página 32: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur AVERTISSEMENT : de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit Lire les avertissements de sécurité, les instructions le risque de décharge électrique. et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique.
  • Página 33 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil correctement entretenus et dont les tranchants sont bien qui ne peut pas être contrôlé...
  • Página 34: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONLGETS  Couper une seule pièce à travailler à la fois. Les pièces rotation. Si elle est confinée, c.-à-d. à l’aide de butées à travailler empilées ne peuvent pas être suffisamment réglables, la pièce coupée pourrait se coincer contre la fixées au moyen d’une pince ou serrées et peuvent causer lame et être projetée violemment.
  • Página 35 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPLÉMENTAIRES  Veiller à bien connaître l’outil. Lire attentivement le la scie à onglets sur le sol ou en se tenant accroupi. manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les  Ne jamais se tenir ou laisser une partie du corps se limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs trouver dans la trajectoire de la lame.
  • Página 36: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 37: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon spécialement conçu à...
  • Página 38: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 39: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 0° Dimensions maximum Axe ..................5/8 po de planches de bois .... 38 mm x 76 mm (1-1/2 po x 3 po) Diamètre de la lame............7-1/4 po Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45° Vitesse à...
  • Página 40 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À COMMUTATEUR ONGLETS COMPOSÉS. POIGNÉE EN GUIDE LASER « D » Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
  • Página 41 CARACTÉRISTIQUES BUTÉES POSITIVES DE LA TABLE À ONGLETS VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Des butées positives sont installées aux positions 0°, 15°, COMMUTATEUR 22-1/2°, 31.62°, et 45° se trouvent de chaque côté de la table à onglets. SUPPORT ARRIÈRE/POIGNÉE DE TRANSPORT Voir la figure 2. La scie à...
  • Página 42: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame : ÉQUERRE À ÉQUERRE COMBINAISONS Fig. 5 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant doivent être inclus avec l’outil: ...
  • Página 43: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE ont été modifiés en cours d’expédition, voir les procédures spécifiques présentées dans ce manuel. Ce produit doit être assemblé.  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler  Soulever avec précaution la scie à onglets du carton le 1-800-525-2579.
  • Página 44 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE SOUTIEN ET DE TRANSPORT ARRIÈRE AVERTISSEMENT : Voir la figure 9. Cette scie peut basculer si sa tête est relâchée brusquement et assujettie à un plan de travail. Pour éviter des blessures graves, TOUJOURS assujettir la scie à un plan de travail ATTENTION : stable.
  • Página 45 ASSEMBLAGE SAC À POUSSIÈRE SAC À Voir la figure 10. POUSSIÈRE Un sac à poussières est fourni avec cette scie à onglets. Il s’adapte sur l’orifice de sortie sur la protection supérieure de la lame. Pour l’installer, pincer les deux pinces métalliques pour ouvrir l’orifice du sac et le glisser sur l’orifice de sortie.
  • Página 46 ASSEMBLAGE  Appuyer sur l’axe de verrouillage de la broche et tourner le boulon de lame jusqu’à ce que la broche se verrouille.  Avec l’extrémité hexagonale de la clé pour lame, desserrer RONDELLE et retirer le boulon de lame. DE LAME NOTE : Le boulon de lame est fileté...
  • Página 47 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES PILES DANS LE LASER INTERRUPTEUR Voir la figure 14. LASER PILES  Retirer la vis du couvercle du compartiment des piles à l’aide de l’extrémité à pointe cruciforme de la clé de lame fournie. COUVERCLE DU Retirer le couvercle et le mettre à l’écart. COMPARTIMENT  Installer deux piles AAA en respectant les indicateurs de polarité...
  • Página 48 ASSEMBLAGE NOTE : Vérifier que l’équerre est en contact avec le plat de Une fois familiarisé avec l’usage du laser, l’opérateur pourra la lame, pas les dents. effacer le tracé, le laisser ou effectuer la coupe sur celui-ci. La pratique vous aidera à obtenir la bonne position d’alignement ...
  • Página 49 ASSEMBLAGE  À l’aide de la clé de lame fournie, desserrer les vis à tête creuse de fixation du guide d’onglet sur la table à onglets.  Tourner le guide d’onglet vers la gauche ou la droite, afin de mettre la lame de scie parallèle à l’équerre. ...
  • Página 50 ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À  Tourner la vis de réglage de butée positive de manière à mettre la lame en parallèle avec l’équerre. Voir la section LA TABLE À ONGLETS Réglage de butée positive dans la section Réglages. Voir les figures 22 à...
  • Página 51: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la Pour éviter des blessures, toujours verrouillage la levier de prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde verrouillage d’onglet avant d’effectuer une coupe. Si cette d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 52 UTILISATION P O U R C O U P E D ’ O N G L E T S / C O U P E  Lors de la coupe de planches ou de moulures longues, soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à TRANSVERSALES rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau Voir les figures 25 - 26.
  • Página 53 UTILISATION  Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à POUR COUPE EN BISEAU vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera Voir la figure 27. lorsque la coupe est effectuée. Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la pièce, ...
  • Página 54 UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ COUPE D’ONGLET COMPOSÉ Voir les figures 28 et 29. Une coupe d’onglet composé consiste à utiliser un angle d’onglet et un angle de biseau simultanément. Ce type de coupe est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à pans inclinés et certains travaux de charpente.
  • Página 55 UTILISATION  Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de serrage de pièce, un serre-joint ou ou autre pince adaptée pour maintenir la pièce.  Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée.
  • Página 56 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Página 57 UTILISATION COUPE DE MOULURE COURONNÉE Lors de la coupe d’une moulure couronnée suivant cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle Cette scie à onglets composés est idéale pour la coupe de d’onglet doit être réglé à 31,62° à droite ou à gauche, suivant moulures couronnées.
  • Página 58 UTILISATION COUPE DE PIÈCES VOILÉES Voir les figures 32 et 33. Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer que son bord convexe est placé contre le guide, comme le montre la figure 32. Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme illustré...
  • Página 59: Réglages

    RÉGLAGES  Mettre la lame d’équerre par rapport à la table à onglets comme décrit dans la section Assemblage de ce manuel. AVERTISSEMENT :  Si la lame n’est pas à l’équerre, la réajuster en serrant ou en Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est desserrant la vis de réglage de butée positive.
  • Página 60 RÉGLAGES DANGER : Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec VIS DE RÉGLAGE DE LASER la source du rayon. AVERTISSEMENT : L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux.
  • Página 61: Entretien

    MAINTENANCE LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune d’origine pour les réparations.
  • Página 62 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA: use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 63 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la dañada la herramienta eléctrica, permita que la velocidad para la que está diseñada. reparen antes de usarla.
  • Página 64 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA INGLETEADORA  Corte solo una pieza de trabajo por vez. Varias piezas Si se la limita, por ejemplo, utilizando topes de longitud, de trabajo apiladas no pueden sujetarse de forma la pieza de corte podría quedar atrapada contra la hoja adecuada, por lo que podrían quedar atascadas en la y salir disparada de forma violenta.
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea estar en una postura equilibrada. NUNCA utilice la sierra cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los ingleteadora en el piso o estando en cuclillas. usos, limitaciones y posibles peligros relacionados con ...
  • Página 66 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO: siones serias.
  • Página 67 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el El doble aislamiento es una característica de seguridad de las grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión...
  • Página 68 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 0°: Tamaños máximos Árbol ................5/8 pulg. de la madera ... 38 mm x 76 mm (1-1/2 pulg. x 3 pulg.) Diámetro de la hoja ..........7-1/4 pulg. Capacidad de corte con inglete a 0°/bisel a 45°: Velocidad en vacío ........5 800 r/min (RPM) Tamaños máximos Corriente de entrada ....
  • Página 70 CARACTERÍSTICAS FAMILÍCESE CON LA SIERRA INGLETEADORA INTERRUPTOR MANGO COMBINADA EL LÁSER EN “D” Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar.
  • Página 71 CARACTERÍSTICAS TOPES DE LA MESA DE INGLETES SEGURO DEL Hay topes a 0°, 15°, 22-1/2°, 31.62° y 45° a ambos lados, GATILLO DEL INTERRUPTOR izquierdo y derecho, de la mesa de ingletes. INTERRUPTOR SOPORTE TRASERO/MANGO DE ACARREO Vea la figura 2. Para su conveniencia al trasladar o transportar la sierra ingle- teadora de un lugar a otro, la sierra dispone de un mango de acarreo en la parte trasero.
  • Página 72 HERRAMIENTAS NECESARIAS La herramienta siguiente (no incluida) es necesaria para efectuar ajustes o instalar la hoja: ESCUADRA DE ESCUADRA COMBINACIÓN Fig. 5 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la herramienta:  Sierra ingleteadora  Soporte trasero/mango de acarreo ...
  • Página 73 ARMADO DESEMPAQUETADO  La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la Este producto requiere armarse. misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes,  Retire cuidadosamente la sierra ingleteadora de la caja, consulte los procedimientos específicos explicados más utilizando el mango en forma de “D”...
  • Página 74 ARMADO INSTALACIÓN DEL SOPORTE TRASERO Y DEL ADVERTENCIA: MANGO DE ACARREO Vea la figura 9. Siempre asegúrese de que la sierra ingleteadora combinada esté firmemente montada en un banco de trabajo o en un pedestal aprobado. La inobservancia de esta advertencia PRECAUCIÓN: puede causar lesiones serias.
  • Página 75 ARMADO SACO CAPTAPOLVO SACO Vea la figura 10. CAPTAPOLVO Se suministra un saco captapolvo para utilizarse con la sierra ingleteadora. Se acopla en la abertura de salida del aserrín, en la protección superior de la hoja. Para instalarlo, apriete los dos clips metálicos para abrir la boca del saco y móntelo en la abertura de salida del aserrín.
  • Página 76 ARMADO  Utilizando el extremo del destornillador phillips de la llave de hoja, afloje pero no retire el tornillo de la cubierta del perno de la hoja. Suba el protección inferior de la hoja y la tapa ARANDELA del perno de la hoja y deje expuesto éste. EXTERIOR ...
  • Página 77 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL LÁSER INTERRUPTOR Vea la figura 14. EL LÁSER BATERÍAS  Retire el tornillo de la cubierta del compartimiento de las baterías con la punta Phillips de la llave de la segueta provista. CUBIERTA DEL Quite la cubierta y déjela a un lado.
  • Página 78 ARMADO NOTA: Asegúrese de que la escuadra toque la parte plana trabajo. Con la práctica aprenderá la posición correcta para alinear la línea láser con la marca de usted. de la hoja de la sierra, no los dientes.  El borde de la escuadra y la hoja de la sierra deben estar Para ajustar la posición del guía de la línea laser, refiérase a la paralelas, como se muestra en la figura 16.
  • Página 79 ARMADO  Con la llave de hoja suministrada afloje los tornillos de cabeza hueca encargados de asegurar el guía de ingletes a la mesa de ingletes.  Gire la guía de ingletes la izquierda o derecha hasta dejar la hoja de la sierra paralela con respecto a la escuadra. ...
  • Página 80 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA DE  También afloje la perilla de fijación de bisel. INGLETES Ajuste el tornillo de ajuste del tope para alinear la hoja con la escuadra. Vea el apartado Ajuste de los topes en la sección Vea las figuras 22 a 24.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo Para evitar lesiones corporales serias, siempre asegurar la vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un palanca de fijación de inglete antes de efectuar un corte. De instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE /  Al cortar tablas o molduras largas, apoye el extremo opuesto del material sobre un soporte de rodillo o con una TRANSVERSALES superficie de trabajo a nivel con la mesa de la sierra. Vea la Vea las figuras 25 y 26.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL  Sujete firmemente el mango de la sierra. Oprima el seguro del interruptor con el pulgar y luego oprima el gatillo. Permita Vea la figura 27. transcurrir varios segundos para que la hoja alcance su Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la fibra de velocidad máxima.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR UN CORTE A INGLETE COMPOUND MITER CUT COMBINADO Vea las figuras 28 y 29. Un corte en bisel combinado es un corte efectuado a un ángulo de inglete y a un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para ciertos cortes para entramado de techos.
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO  Sujete firmemente la pieza con una mano y asegúrela contra la guía. Use la prensa de trabajo, prensa en c, u otra prensa adecuada para asegurar la pieza cuando sea posible.  Antes de encender la sierra, efectúe una simulación de la operación de corte, sólo para asegurarse de que no suceda ningún problema durante la operación de corte real.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,85°. El ángulo de inglete debe fijarse a 31,62°, a la Esta sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente para derecha o izquierda, según el corte deseado para cada aplicación cortes de molduras de corona.
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 32 y 33. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la figura 32. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 33, se trabará...
  • Página 89 AJUSTES  Escuadre la hoja con respecto a la mesa de ingletes como se describe en la sección Armado de este manual. ADVERTENCIA:  Si la segueta está fuera de escuadra, ajústela apretando o Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la aflojando el tornillo de ajuste del tope positivo.
  • Página 90 AJUSTES DANGER: Radiación láser. Evite todo contacto directo de los ojos con TORNILLO DE la fuente de luz. AJUSTE DEL LÁSER ADVERTENCIA: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación. CONJUNTO DE PARA AJUSTAR LA GUÍA LASER LÁSER...
  • Página 91 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. idénticas.
  • Página 92 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido