Página 1
Instrucciones de instalación Istruzioni d’installazione Instruktaż montażu Návod k instalaci Novy Mini Pure'line 810 - 811 - 816 820 - 821 - 826 810 10541 MB3...
Página 2
− La salida del motor tiene un diámetro de 150 mm. Se − Novy no se responsabiliza de cualquier daño como recomienda conectar a ella un conducto de extracción consecuencia de un montaje, conexión, uso o accio- con un diámetro de 150 mm...
Página 3
Póngase en contacto con el servicio combustión lo que puede provocar intoxicación. de asistencia de Novy. Un sistema de combustión usa aire en un espacio como − Cualquier reparación o sustitución de cables defec- aire de combustión.
Página 4
750 mm 906.408 Recirculación − Conducto de extracción plano longitud Si usted opta por la recirculación, Novy le ofrece el 1000 mm (medidas 89x222x1000 mm) 906.401 cajón de reciclaje en distintas dimensiones, incluido − Pieza de unión (medidas 94x227x80 mm) 906.402...
Página 5
Novy. Le presenti istruzioni di montaggio sono riferite all’appa- recchio Novy indicato sul frontespizio. Il manuale d’uso è − Quanto maggiore è la distanza tra l’apparecchio e il un libretto separato incluso nella fornitura dell’apparecchio.
Página 6
In caso di utilizzo contemporaneo dell’apparecchio neggiati devono essere eseguite esclusivamente da insieme ad altri apparecchi a combustione nello stesso tecnici appositamente istruiti da Novy. ambiente, la depressione nell’ambiente non deve mai − La penetrazione di liquidi o umidità all’interno del di- essere maggiore di 4 Pa (=0,04 mBar).
Página 7
Ricircolo − Valvola di non ritorno Ø150 mm 906.432 Se si sceglie il ricircolo, Novy propone gruppi soffianti di diverse dimensioni, tra cui i tipi: 841.400 / 842.400 / Accessori per scarico piatto 843.400 o 7931.400 / 7932.400 / 7933.400.
− Należy stosować gładkie, niepalne rury o średnicy we- się w urządzeniu. wnętrznej równej średnicy zewnętrznej króćca przyłą- − Firma Novy nie ponosi odpowiedzialności za szkody czeniowego okapu. powstałe w wyniku niewłaściwego montażu, podłączenia, − Należy wykorzystać kanał płaski z zaokrąglonymi rogami użytkowania lub obsługi.
Página 9
Wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania lub wyłącz urządzenie w skrzyni głównej. Skontaktuj Układy spalania wykorzystują powietrze obecne w po- się z obsługą klienta firmy Novy. mieszczenia do spalania. W ten sposób powstają gazy spalinowe, które odprowadzane są na zewnątrz przy −...
Página 10
− Zewnętrzna kratka aluminiowa Ø150 mm 906.178 − Zestaw mocowań naściennych do kanału Recirculation Ø150 mm wraz z zaworem jednokierunkowym W przypadku korzystania z recyrkulacji firma Novy ofe- do utrzymywania ciepła 906.420 ruje skrzynki wyciągowe o różnych rozmiarach, w tym − Zawór zwrotny Ø150 mm 906.432...
Página 11
− Společnost Novy neodpovídá za škody způsobené − U plochých odtahových potrubí použijte plastové trub- nesprávnou montáží, nesprávným připojením, nespráv- ky a pomocné díly, které získáte u společnosti Novy. ným použitím nebo obsluhou. − Nezmenšujte průměr odtahu. Tím by se snížil výkon −...
Página 12
Spalovací systém používá vzduch z místnosti jako spa- kých kabelů mohou být prováděny výhradně techniky lovací vzduch. V důsledku toho vznikají spaliny, které pověřenými společností Novy. jsou odváděny ven odtahovým zařízením. − Vlhkost, která vnikne do zařízení, může způsobit úraz Zařízení...
Ø 150 mm včetně zabudovaného Pokud se rozhodnete pro recirkulaci, nabízí společnost klapkového uzávěru pro udržování tepla 906.420 Novy různé velikosti výstupní skříně, včetně typu 841.400 − Zawór zwrotny Ø150 mm 906.432 / 842.400 / 843.400 nebo typu 7931.400 / 7932.400 / 7933.400.
Página 14
La campana de mue- Il gruppo da incasso Okapy do zabudowy Vestavný odsavač ble alto se puede instalar può essere incassato in mogą być wbudowane w lze namontovat do desek en placas con un grosor pannelli dello spessore di płyty o grubości w zakre- s tloušťkou 18-35 mm.
Página 15
3 INSTALACIÓN 3 INSTALACJA Haga una apertura de encastrado: Wykonaj otwór zabudowy: Tipo 810/811/816 – Haga un hueco de 545 mm Typ 810/811/816 — otwór 545 mm x 286 mm. x 286 mm. Typ 820/821/826 — otwór 845 mm x 286 mm. Tipo 820/821/826 – Haga un hueco de 845 mm •...
Página 16
Desmontaje de la campana de mueble alto Demontaż wbudowany okap kuchenny Przed demontażem zabezpiecz płytę indukcyjną, na przy- Antes del desmontaje, proteja la placa de cocina con un kład używając kartonu lub szmaty, na wypadek upusz- cartón o un paño, por ejemplo, por si cayese un tornillo o czenia śruby lub obejmy.
Página 17
Instalación con la apertura de escape a la DERECHA Montaż z otworem wylotowym z PRAWEJ STRONY Acople el tubo de extracción a una salida de Umieść rurę wylotową na króćcu silnika przy conexión del motor sujetándolo con cinta de użyciu taśmy aluminiowej lub obejmy do węża.
Página 18
Instalación con la apertura de escape hacia Installazione con apertura di scarico verso ARRIBA L’ALTO • Suelte los tornillos de la cubierta del motor (8x). • Allentare le viti sul coperchio del motore (8x). • Gire la cubierta del motor un cuarto de vuelta •...
Página 19
Montaż z otworem wylotowym na GÓRZE Instalace s odsávacím otvorem NAHOŘE • Poluzuj śruby na pokrywie silnika (8x). • Uvolněte šrouby na krytu motoru (8 ks). • Obróć pokrywę silnika o ćwierć obrotu i umieść • Otočte kryt motoru o čtvrt otáčky a vložte kryt pokrywę...
Página 20
Instalación con la apertura de escape a la Installazione con apertura di scarico verso IZQUIERDA SINISTRA • Abra la placa inferior y retire el filtro de grasa. • Aprire la piastra sul fondo e rimuovere il filtro Si hubiera un filtro de recirculación, quítelo del grasso.
Página 21
Montaż z otworem wylotowym z LEWEJ Instalace s odsávacím otvorem VLEVO STRONY • Otevřete spodní desku a demontujte tukový filtr. • Otwórz płytę dolną i wyjmij filtr przeciwtłuszczowy. Pokud je použit recirkulační filtr, demontujte jej Jeśli obecny jest filtr recyrkulacyjny, również go také.
Página 22
Instalación con la apertura de escape hacia Installazione con apertura di scarico DELANTE/DETRÁS ANTERIORE/POSTERIORE El aparato solo se puede instalar con una L’apparecchio può essere installato con apertura de escape hacia delante/detrás si un’apertura di scarico frontale/posteriore se puede acceder fácilmente a la unidad de soltanto qualora l’unità...
Página 23
Montaż z otworem wylotowym z PRZODU/ Instalace s odsávacím otvorem VPŘEDU/ TYŁU VZADU Ważne, urządzenie można zamontować w Důležitá poznámka: Spotřebič lze instalovat taki sposób, aby otwór wylotowy znajdo- s odsávacím otvorem vpředu/vzadu pouze wał się z przodu lub z tyłu, tylko jeśli jest v případě, že je motorová...
Página 26
NOVY nv se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin condiciones la construcción y los precios de sus productos. NOVY nv si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento senza preavviso la struttura e i prezzi dei suoi prodotti.