Bosch TWK750 Serie Instrucciones De Uso
Bosch TWK750 Serie Instrucciones De Uso

Bosch TWK750 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TWK750 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Cordless electric kettle
TWK750.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Wasserkocher kabellos
Cordless electric kettle
Bouilloire sans cordon
Bollitore cordless
Waterkoker snoerloos
Ledningsfri elkedel
Vannkoker "cordless"
Vattenkokare sladdlös
Johdoton vedenkeitin
Hervidor de agua sin cables
Jarro eléctrico sem fios
Kablosuz su isıtıcısı
Czajnik bezprzewodowy
Бездротовий електрочайник
Беспроводной чайник
‫غالية مياه بدون سلك‬
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
43
47
54
58
62
69

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TWK750 Serie

  • Página 1 Cordless electric kettle TWK750. [de] Gebrauchsanleitung Wasserkocher kabellos [en] Instruction manual Cordless electric kettle [fr] Mode d’emploi Bouilloire sans cordon [it] Istruzioni per l’uso Bollitore cordless [nl] Gebruiksaanwijzing Waterkoker snoerloos [da] Ledningsfri elkedel Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Vannkoker “cordless” [sv] Bruksanvisning Vattenkokare sladdlös [fi] Käyttöohje...
  • Página 3 click! click! click!
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Página 5 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Página 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 3. Deckel schließen, bis dieser hörbar neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. einrastet. Weitere Informationen zu unseren 4. Kanne auf die Basis aufsetzen. Produkten finden Sie auf unserer 5. Den Schalter nach unten drücken, der Internetseite.
  • Página 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entkalken Technische Daten Regelmäßiges Entkalken: Elektrischer Anschluss 220-240 V~ ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes. 50/60 Hz ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion. Leistung 1850-2200 W ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. unkontrolliertes Ausgießen durch Gerätehöhe 235 mm verkalktes Kalksieb. Gerätebreite 225 mm ■...
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Página 9 W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Página 10: Parts And Controls

    Congratulations on the purchase of 7. The kettle switches off automatically your new Bosch appliance. You can find once the water has boiled. further information about our products The appliance can also be switched off on our website. at any time by moving up the O On/Off switch.
  • Página 11: Technical Data

    Disposal Descale the jug with vinegar or a commercially available descaling agent. Dispose of packaging in an environ­ ■ Fill the jug up to the 1.7L (max) mark with mentally­friendly manner. This water without vinegar or descaling agent appliance is labelled in accordance and bring to the boil.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Página 13 W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
  • Página 14: Pièces Et Éléments De Commande

    Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 2. Vérifiez la quantité dʼeau sur lʼindicateur Bosch et nous vous en félicitons de niveau dʼeau. Ne versez pas moins cordialement. Sur notre site web, vous de 0,3 litre ni plus de 1,7 litre dʼeau.
  • Página 15: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Caractéristiques techniques ■ Retirez le filtre anti-calcaire et trempez-le dans un peu de vinaigre, rincez à lʼeau Raccordement 220-240 V~ claire. électrique 50/60 Hz ■ Rincez ensuite la verseuse et le filtre anti- calcaire à lʼeau claire. Puissance 1850-2200 W Détartrage Hauteur de l’appareil 235 mm...
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Página 17 W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
  • Página 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di questo 4. Posizionare il contenitore sulla base. nuovo apparecchio di produzione Bosch. 5. Premere lʼinterruttore verso il basso, Trovate ulteriori informazioni sui nostri lʼinterruttore si illumina. prodotti sul nostro sito Internet. 6. Lʼacqua viene riscaldata. 7. Il bollitore dellʼacqua si spegne...
  • Página 19: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Decalcificazione Dati tecnici Una regolare decalcificazione: Collegamento elettrico 220-240 V~ ■ prolunga la durata dellʼapparecchio. 50/60 Hz ■ garantisce un funzionamento perfetto. Potenza 1850-2200 W ■ previene i pericoli di ferimento, ad es. acqua versata in maniera incontrollata a Altezza apparecchio 235 mm causa del filtro calcare incrostato.
  • Página 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Página 21 W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
  • Página 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 4. De kan op de sokkel zetten. van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer 5. Druk de schakelaar omlaag. De informatie over onze producten vindt u schakelaar gaat branden. op onze internetsite. 6. Vervolgens wordt het water verwarmd.
  • Página 23: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Ontkalken Technische specificaties Regelmatig ontkalken: Elektrische aansluiting 220-240 V~ ■ verlengt de levensduur van het apparaat. 50/60 Hz ■ zorgt voor een goede werking. Vermogen 1850-2200 W ■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door het ongecontroleerd uitgieten door een Apparaathoogte 235 mm verkalkte kalkzeef.
  • Página 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Página 25 Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
  • Página 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med købet af dit nye apparat 7. El-kedlen slukker automatisk, når fra firmaet Bosch. Flere informationer kogeprocessen er afsluttet. om vores produkter findes på vores Der kan til enhver tid slukkes for apparatet internetside. ved at trække kontakten O ON/OFF op.
  • Página 27: Tekniske Data

    Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig Reklamationsret anvendelse. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Afhjælp selv små mationsret. Købsnota skal altid vedlægges driftsforstyrrelser ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Página 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Página 29 W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
  • Página 30: Deler Og Betjeningselementer

    Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Ved å trekke O AV/PÅ-bryteren oppover Mer informasjon om våre produkter kan apparatet også til enhver tid slås av. finner du på vår internettside. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen før vannet har kokt opp, fortsetter ikke Deler og oppvarmingen.
  • Página 31 Avfallshåndtering Kjelen skal avkalkes med eddik eller et vanlig avkalkingsmiddel. Vennligst kast innpakningsmaterialet ■ Fyll kjelen med vann uten eddik eller på en miljø- og forskriftsmessig avkalkingsmiddel opp til 1.7L (max)- måte. Dette apparatet er klassifisert merket og la vannet få et oppkok. i henhold til det europeiske direk- ■...
  • Página 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Página 33 W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
  • Página 34: Delar Och Reglage

    Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Genom att dra strömbrytaren O På/Av apparat från Bosch. Mer information om uppåt kan vattenkokaren stängas av när våra produkter finns på vår Internet-sida. som helst. Observera: Om du lyfter av kannan innan Delar och reglage kokningen är färdig och sedan sätter ned...
  • Página 35: Tekniska Data

    Avfallshantering Avkalka kannan med ättika eller med vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i Kassera förpackningen på ett handeln. miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller märkt i enlighet med der europeiska avkalkningsmedel upp till markeringen direktivet 2012/19/EU om avfall som 1.7L (max) och låt det koka upp.
  • Página 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Página 37 W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
  • Página 38: Laitteen Osat

    Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Huomio: Jos nostat kannun alustalta, ennen Lisätietoja tuotteistamme löydät kuin vesi on kiehunut, ja pistät sen sitten internet-sivuiltamme. takaisin alustalle, ei kiehuminen jatku. Ohjeita: Laitteen osat ■ Käytä keitintä vain kannen ollessa kiinni 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) ja kalkkisuodattimen ollessa paikoillaan;...
  • Página 39: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Jätehuolto Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla, tavallisella Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- kalkinpoistoaineella. lisesti. Tämän laitteen merkintä ■ Täytä kannu 1.7L (max) -merkintään perustuu käytettyjä sähkö- ja asti vedellä ilman etikkaa tai elektroniikkalaitteita (waste electrical kalkinpoistoainetta ja kiehauta vesi. and electronic equipment – WEEE) ■...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Página 41 W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
  • Página 42: Componentes Y Elementos De Mando

    Enhorabuena por la compra de su nuevo 5. Presione el interruptor hacia abajo. aparato de la casa Bosch. En nuestra El interruptor se ilumina y página web encontrará más información 6. el agua empieza a calentarse. sobre nuestros productos. 7. El hervidor de agua se desconecta automáticamente tras finalizar el proceso...
  • Página 43: Descalcificación

    Descalcificación Características técnicas Una descalcificación periódica Conexión eléctrica 220-240 V~ ■ prolonga la vida útil del aparato; 50/60 Hz ■ garantiza un funcionamiento óptimo; Potencia 1850-2200 W ■ evita el riesgo de lesiones, por ejemplo, por el vertido incontrolado de agua a Altura del aparato 235 mm través del filtro antical calcificado;...
  • Página 44 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Página 45: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Página 46 W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
  • Página 47: Componentes E Comandos

    Muitos parabéns por ter comprado um 5. Premir o botão para baixo, o botão novo aparelho da marca Bosch. Na nossa acende-se. página da Internet poderá encontrar mais 6. A água é aquecida. informações sobre os nossos produtos. 7. O fervedor desliga-se automaticamente...
  • Página 48: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular: Ligação elétrica 220-240 V~ ■ prolonga a vida do aparelho. 50/60 Hz ■ garante um funcionamento perfeito. Potência 1850-2200 W ■ evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido a um Altura do aparelho 235 mm filtro de calcário calcificado, por exemplo.
  • Página 49: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Página 50 W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
  • Página 51: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız 2. Dolum miktarını su seviyesi için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz göstergesinden takip edin. 0,3 litreden hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet az ve 1,7 litreden fazla su doldurmayın! sayfamızda bulabilirsiniz. 3. Duyulur şekilde yerine oturana dek kapağı...
  • Página 52: Kireçten Arındırma

    Kireçten arındırma Teknik veriler Düzenli aralıklarla yapılacak kireç çözme Elektrik bağlantısı 220-240 V~ işlemi: 50/60 Hz ■ cihazın ömrünü uzatır. Güç 1850-2200 W ■ cihazın kusursuz çalışmasını sağlar. Cihaz yüksekliği 235 mm ■ yaralanma tehlikesini önler, örn. kireç- Cihaz genişliği 225 mm lenmiş...
  • Página 53 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
  • Página 56: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Página 57 Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
  • Página 58: Części I Elementy Obsługowe

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 5. Nacisnąć przełącznik w dół, przełącznik nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze zaczyna świecić. informacje dotyczące naszych produktów 6. Woda jest podgrzewana. znajdą Państwo na naszej stronie 7. Po zakończeniu gotowania czajnik internetowej. automatycznie się wyłącza. Urządzenie można w każdej chwili wyłączyć, Części i elementy...
  • Página 59: Dane Techniczne

    Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne odkamienianie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ wydłuża okres użytkowania urządzenia, oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia ■ zapewnia niezawodne działanie, ■ zapobiega zranieniom, np. przy 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- niekontrolowanym wylewaniu wody przez trycznym i elektronicznym”...
  • Página 60 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
  • Página 61 W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
  • Página 62: Перед Першим Використанням

    Вітаємо вас із придбанням приладу 3. Закрийте кришку до її фіксації. Bosch. Ви придбали високоякісний 4. Поставте чайник на підставку. продукт, який принесе Вам багато 5. Притисніть вимикач вниз, вимикач задоволення. загорається. 6. Вода нагрівається. Деталі та елементи 7. Після завершення процесу кип’ятіння...
  • Página 63: Технічні Дані

    Усунення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу: Приєднання до 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; електромережі 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 1850-2200 Вт ■ запобігає небезпеці травмування, напр., неконтрольованому виливанню у Висота приладу 235 мм результаті утворенню накипу на ситі; Ширина...
  • Página 64: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Página 65 W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
  • Página 66: Элементы Управления И Аксессуары

    От всего сердца поздравляем Вас 3. Закройте крышку с фиксацией до с покупкой нового прибора фирмы щелчка. Bosch. Дополнительную информацию 4. Поставьте чайник на подставку. о нашей продукции Вы найдете на 5. Нажмите на выключатель, подсветка нашей странице в Интернете.
  • Página 67: Условия Гарантийного Обслуживания

    Удаление известкового Технические налёта характеристики Регулярное удаление накипи: Подключение к 220-240 В~ ■ продлевает срок службы прибора; электросети 50/60 Гц ■ гарантирует исправную работу; Мощность 1850-2200 Вт ■ позволяет предотвратить опасность травм, например, в результате Bыcoтa прибора 235 мм бесконтрольного выливания через Ширина...
  • Página 68 ar – 4 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﯾﻣﻛﻧك إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﺟﯾرﯾﺔ ﻣن اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺑواﺳطﺔ‬ .‫اﻟﺧل أو ﻣواد إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﻣﻌﺗﺎدة‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ،‫ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ‫اﻣﻸ اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺣﺗﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ■ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ 1.7L (max) .‫واﺗرﻛﮭﺎ...
  • Página 69 ‫ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛن إﻏﻼق اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ أي وﻗت ﻣن ﺧﻼل ﺳﺣب‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف ﻟﻸﻋﻠﻰ‬O ‫اﻟزر‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ،‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: إذا ﺗم رﻓﻊ اﻟﻐﻼﯾﺔ ﻗﺑل اﻧﺗﮭﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻐﻠﻲ‬...
  • Página 70 ar – 2 !‫خطر نشوب حريق‬ ‫ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب‬ .‫رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ !‫خطر التعرض للحروق‬ ‫ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض‬ .‫فقط...
  • Página 71 1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Página 72 Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
  • Página 73 Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
  • Página 74 Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Página 75: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 78 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Este manual también es adecuado para:

Twk7507

Tabla de contenido