Resumen de contenidos para Toro Z Master TURBO FORCE 7500-D Serie
Página 1
Nº de modelo 72028—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72029—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72074—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72076—Nº de serie 400000000 y superiores *3434-327* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Ingenieros del Automóvil – SAE). Debido a que el al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de motor está configurado para cumplir los requisitos de modelo y serie de su producto.
Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar Seguridad en el mantenimiento ......38 información. Importante llama la atención sobre Calendario recomendado de manteni- información mecánica especial, y Nota resalta miento ............40 información general que merece una atención Lubricación ............41 especial.
Seguridad Ajuste de la posición de las palancas de control ............60 Ajuste de los acoplamientos de control de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo movimiento ........... 60 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Ajuste del amortiguador de control de movimiento ...........
Seguridad en general Esta máquina puede amputar manos y pies, así como lanzar objetos al aire. Toro ha diseñado y probado este cortacésped para ofrecer un servicio razonablemente seguro. No obstante, si no se siguen las instrucciones de seguridad podrían producirse lesiones o la muerte.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su...
Página 8
decal109-6036 109-6036 Máquinas de descarga trasera solamente 1. Lea el Manual del operador. 2. Retire la llave y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 3. Altura de corte decal107-3069 107-3069 decal112-9028 1.
Página 9
decal116-8283 116-8283 decal126-6464 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las 126-6464 instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 75 – 81 N∙m. 1. Peligro de objetos 3. Peligro de arrojados – mantenga corte/desmembramiento, alejadas a otras personas. cuchilla de siega –...
Página 10
decal126-8383 126-8383 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 11
decal126-9278 126-9278 1. Motor – Desconectado 4. Presione la parte inferior del botón para bajar la carcasa. 2. Motor – Marcha 5. Presione la parte superior del botón para elevar la carcasa. 3. Motor – Arranque decal126-9279 126-9279 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 7.
Página 12
Cortacéspedes de descarga lateral solamente decal126-9280 126-9280 Para modelos con carcasas de 152 cm o 183 cm con descarga trasera 1. Enrutado de la correa decal126-9351 126-9351 1. Chasis (15 A) 3. Principal (25 A) 2. Accesorio (15 A) 4. Enchufe eléctrico (15 A) decal131-1180 131-1180 1.
Página 13
135-2837 1. Lea el Manual del operador para obtener más información; utilice fluido de transmisión Toro de color rojo para embragues húmedos; no utilice fluido hidráulico verde. decal133-8062 133-8062 decal135-0679 135-0679 1.
El producto g227303 Figura 4 1. Pasador de selección de la altura de corte 7. Palanca de control de movimiento 2. Palanca del freno de estacionamiento 8. Tapón del depósito de combustible 3. Monitor/controles 9. Rodillo protector del césped 4. Barra antivuelco 10.
Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g228164 Figura 6 g225792 Monitor Horizon Figura 5 1. Monitor Horizon 3. Interruptor de encendido 1. Pantalla 3. Botones 2.
Página 16
Consulte la Guía de software para obtener más Alarma información. Si se produce algún error, se muestra un mensaje de error, el LED cambia a rojo, y suena la alarma Mando de control de las cuchillas audible, como se indica a continuación: •...
168,2 cm 198,7 cm Accesorios/aperos Longitud total – Máquinas de descarga lateral Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar Carcasa de Carcasa de 152 cm 183 cm con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Utilice solamente los accesorios y aperos aprobados por Toro. Un incendio o explosión provocada por el combustible puede causarle quemaduras a •...
Página 19
• No fume nunca mientras maneja el PELIGRO combustible, y aléjese de llamas En determinadas condiciones durante el desnudas o lugares donde los vapores del repostaje, puede producirse una descarga de combustible pueden incendiarse con una electricidad estática con chispa que puede chispa.
80 % petrodiésel). La parte de petrodiésel deberá ser CUIDADO muy baja en azufre. La ventilación del depósito de combustible Tome las siguientes precauciones: se encuentra situada dentro del tubo de la barra antivuelco. Si se retira o modifica la •...
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
g008619 Figura 9 1. Bloqueado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con el ROPS en esta posición. g225804 Figura 8 Uso del sistema de 1. Parte superior de la barra 4. Gire el pomo 90° hacia antivuelco fuera para fijarlo en la interruptores de seguridad posición de desbloqueo.
la posición correcta, se muestra un indicador en la (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pantalla. apagarse. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva ESCONECTADO...
Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte ADVERTENCIA delantera en cualquier sentido hasta encontrar la Los gases de escape del motor contienen posición más cómoda (Figura 13). monóxido de carbono que es un veneno inodoro que puede matarle. No ponga en marcha el motor en interiores o en un área cerrada y pequeña en la que puedan acumularse vapores peligrosos de...
Página 25
sistema de recogida de hierba o un kit de mulching – Antes de ajustar la altura. que funcione correctamente. • Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador • no está alerta a la presencia de niños. A menudo Mantenga las manos y los pies alejados de las los niños se sienten atraídos por la máquina y la piezas en movimiento.
Página 26
Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina. • Cualquier accesorio, alteración o accesorio añadido al ROPS debe aprobarlo Toro. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, tales como los sistemas de recogida de hierba. Éstos pueden cambiar...
Operación del freno de Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) estacionamiento Nota: El uso del mando de control de las cuchillas Accione siempre el freno de estacionamiento cuando (TDF) con el acelerador en la posición intermedia o pare la máquina o cuando la deje desatendida.
g230715 Figura 20 g230704 Figura 19 Para parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 23). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
g227689 Figura 24 1. Soporte de altura de corte 2. Pasador de selección de la altura de corte g227785 Figura 25 1. Tuerca con arandela 3. Casquillo prensada Ajuste de los rodillos 2. Rodillo protector del 4. Perno césped protectores del césped Para obtener la máxima flotación de la carcasa, instale los rodillos en el orificio inmediatamente inferior.
Ajuste de los patines Para modelos con descarga trasera Monte los patines en la posición inferior cuando se utilicen alturas de corte de más de 51 mm y en una posición superior cuando se utilicen alturas de corte de menos de 51 mm. Ajuste los patines como se muestra en la Figura g227784...
Posicionamiento del deflector de flujo Para máquinas con descarga lateral Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a descender y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector.
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. Espere a que se detenga todo movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, limpiarla, repararla o almacenarla.
Página 36
Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 34). • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
Página 37
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la g225819 máquina en una rampa. Figura 36 •...
Las modificaciones no autorizadas en el equipo original o el hecho de no utilizar piezas Toro ADVERTENCIA originales puede producir lesiones graves Mientras se efectúan operaciones de o la muerte.
Página 39
ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible se someten a una alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
• Compruebe la tensión de la correa del alternador. Cada 100 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Cada 200 horas Especificaciones del aceite del motor.
Importante: Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Apague el motor y retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Apague el motor, retire la llave y espere a que Retire el engrasador del orificio. Vuelva a se detengan todas las piezas en movimiento colocar el tapón hexagonal y la tapa. antes de abandonar el puesto del operador. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Engrasado de los cubos de Conecte una pistola de engrasar al punto de las ruedas giratorias...
Mantenimiento del motor Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. Deje un espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el Seguridad del motor extremo del eje, dentro de la tuerca). •...
Cada 200 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Especificaciones del aceite del motor.
Página 45
4,7 litros con el filtro Capacidad del cárter en modelos 74060, 74064 , 74072 y 74074: 6,6 litros con el filtro Aceite de motor preferido: Aceite de motor Toro Premium Si utiliza un aceite alternativo, utilice un aceite de motor de alta calidad bajo en cenizas que cumpla o...
Compruebe la holgura de las válvulas del motor. Consulte el manual del propietario del motor. g031623 Figura 42 Sustituya el filtro de aceite del motor como se muestra en la Figura g027477 Figura 43 Llene el cárter de aceite; consulte Especificaciones de aceite del motor (página 45).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Página 49
Instalación de la batería ADVERTENCIA Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los Un enrutado incorrecto de los cables de la bornes frente al depósito de aceite hidráulico. batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 49). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g235614 Figura 49 1. Accesorio (15 A) 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
g001055 Figura 53 g254283 Figura 52 Comprobación de las Mueva la palanca de control de movimiento hasta que coincida con la del otro lado. tuercas de las ruedas Apriete los 2 pernos de montaje de la palanca de control de movimiento (Figura 52).
Si el aceite se contamina, póngase en contacto con y ponga el freno de estacionamiento. su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser Baje la carcasa de corte a la posición de altura purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto de corte de 25 mm.
Mantenimiento del de engranajes de la carcasa y vierta el aceite en un recipiente de vaciado. sistema de refrigeración Instale la caja de engranajes (si se retiró para vaciar el aceite). Añada aproximadamente 420 ml de lubricante, Seguridad del sistema de hasta que el nivel esté...
Cubra el motor con un trozo de cartón o con un plástico. Dirija un chorro de agua entre las aletas. Sople con aire a baja presión en ambos sentidos. Nota: Si quedan residuos, repita hasta que esté limpio. Baje el capó. Arranque el motor para asegurarse de que el ventilador funciona correctamente.
Mantenimiento de los depósito de expansión, en el lado izquierdo del motor, hasta que llegue a la línea marcada en frenos el depósito. Haga funcionar el motor hasta que se abra el termostato del motor y circule refrigerante por Ajuste del freno de el núcleo del radiador.
Página 57
Ponga el freno de estacionamiento y compruebe el espacio. Repita los pasos hasta que haya un espacio visible y el cubo de la rueda gire libremente. Repita este procedimiento en el otro lado. Nota: El freno debe desactivarse totalmente cuando el freno está en la posición de liberado. Gire el asa de liberación de las ruedas motrices a la posición de operación;...
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Verifique de nuevo la desviación de la correa para asegurarse de que la tensión es la correcta. g027730 Figura 62 Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Aplique una fuerza de 44 N a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Pise el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa del cortacésped al suelo Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos a una altura suficiente...
208 litros. Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza.) Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, puede utilizarse fluido hidráulico Mobil® 424.
Página 63
Mobil® 424. Cada 800 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro si utiliza fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de...
Página 64
Retire el tapón del orificio de llenado situado en la parte superior de cada motor de rueda (Figura 71). Llene cada motor de rueda con aproximadamente 1,4 litros de fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Instale los tapones en los orificios de llenado.
Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 72). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Página 66
g014973 g014973 Figura 74 Figura 76 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
Página 67
g000553 Figura 79 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 80).
Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca En la mayoría de las condiciones, las puntas del perno de la cuchilla según sea necesario traseras de las cuchillas laterales deben para evitar que se agarrote. Instale el perno de ajustarse del siguiente modo: la cuchilla con los dedos solamente.
Página 69
g232012 Figura 85 1. Perno del sistema de 3. Perno de montaje trasero ajuste de altura de un solo de la placa de altura de punto corte g231991 2. Perno de montaje Figura 84 delantero de la placa 1. Ajuste de la carcasa 3.
Cambio del deflector de Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo hierba en el sentido de las agujas del reloj. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del Máquinas con descarga lateral ajuste de un solo punto girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura...
Limpieza Coloque un extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 88). Importante: El deflector de hierba debe Limpieza de la zona del poder girar. Levante el deflector hasta que esté totalmente abierto, y asegúrese de que motor y del sistema de gire hasta cerrarse por completo.
Eliminación de residuos Almacenamiento El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico Seguridad durante el y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la almacenamiento normativa estatal y local. • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
Página 73
Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 65).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desactive el mando de control de las está engranado. cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 75
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 76
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del 1. Instale una correa de carcasa nueva. cortacésped está dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
Esquemas SWITCH PTO SWITCH SEAT BRAKE SWITCH NEUTRAL NEUTRAL SWITCH g229105 Esquema eléctrico – Máquina con monitor Horizon (Rev. A)
Página 78
POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Esquema eléctrico – Motor Yanmar 3TNV80FT (Rev. A)
Página 79
g229106 Esquema eléctrico – Motor Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
Página 80
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.