Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 7500-D Serie
Página 1
Cortacésped de asiento Z Master ® Serie Professional 7500-D con cortacésped de descarga trasera TURBO FORCE ® de 366 cm (144") Nº de modelo 72144—Nº de serie 400000000 y superiores *3445-181* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con en este tipo de cortacésped será significativamente Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los menor. Consulte la información del fabricante del números de modelo y serie de su producto. La Figura motor incluida con la máquina.
Página 3
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) aparece tanto en este manual como en la máquina para identificar mensajes de seguridad importantes que debe seguir para evitar accidentes.
Contenido Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias ............48 Engrasado de los cubos de las ruedas Seguridad ..............6 giratorias ............49 Seguridad general ..........6 Mantenimiento del motor ........50 Indicador de pendientes ........7 Seguridad del motor ......... 50 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Página 5
Ajuste del amortiguador de control de movimiento ........... 70 Mantenimiento del sistema hidráulico ....71 Seguridad del sistema hidráulico ...... 71 Mantenimiento del sistema hidráulico ....71 Mantenimiento de la carcasa de corte ....73 Seguridad de las cuchillas ........ 73 Mantenimiento de las cuchillas de corte..............
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
Página 9
decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el decal109-6036 el Manual del operador. Manual del operador. 109-6036 Máquinas de descarga trasera únicamente 1.
Página 10
decal126-8383 126-8383 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Página 11
decal135-0664 decal126-9275 135-0664 126-9275 1. Peligro de objetos 2. Peligro de arrojados – mantenga corte/desmembramiento alejadas a otras personas. de manos y pies – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal135-1432 135-1432 decal135-0670 135-0670...
Página 12
6. Freno de estacionamiento – puesto decal135-2837 135-2837 1. Lea el Manual del operador para obtener más información; utilice fluido de transmisión para embragues húmedos Toro de color rojo; no utilice fluido hidráulico verde. decal142-3953 142-3953 1. Velocidad de la máquina 4.
Página 13
decal142-3956 142-3956 1. Motor – Apagar 5. Elevar la carcasa central y las carcasas laterales 2. Motor – En marcha 6. Sin reductora 3. Motor – Arrancar 7. Transmisión 4. Bajar la carcasa central y 8. Intervalo bajo las carcasas laterales decal142-6728 142-6728 1.
Página 14
decal142-7835 142-7835 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 9. Compruebe el limpiador de aire de mantenimiento o ajuste. 2. Intervalo de tiempo 10. Engrase los pivotes de las poleas tensoras; consulte las instrucciones adicionales en el Manual del operador (3 posiciones) 3.
El producto g362295 Figura 4 1. Pasador de altura de corte de la 6. Alarma sonora 11. Rodillo protector del césped carcasa central 2. Pasador de altura de corte de la 7. Indicador de combustible 12. Carcasa central carcasa lateral 3.
Controles Pantalla Horizon Consulte la Guía de software si desea información Familiarícese con todos los controles antes de poner detallada sobre la interfaz del operador que permite en marcha el motor y trabajar con la máquina. acceder a información, reiniciar contadores, modificar la configuración del sistema y solucionar problemas Panel de control con el equipo.
refrigerante es demasiado baja, el símbolo de la bujía Indicador LED de estado aparece en el monitor y el motor de arranque no gira El indicador LED de estado cambia de color para cuando se gira la llave a la posición de A RRANQUE indicar el estado del sistema, y está...
Página 18
Mando de control de las cuchillas Interruptor de elevación de la (toma de fuerza) carcasa y pliegue/despliegue de las carcasas laterales El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas Presione la parte superior del interruptor (Figura del cortacésped (Figura...
1483 kg (3270 libras) Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
Operación Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina, a menos que estén Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina colocados y funcionen correctamente todos los se determinan desde la posición normal del operador. protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo los deflectores.
por ejemplo en un calentador de agua u otro Tome las siguientes precauciones: electrodoméstico. • La porción de biodiésel del combustible debe • No utilice la máquina a menos que esté instalado cumplir la especificación ASTM D6751 o un sistema completo de escape en buenas EN 14214.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
g008619 Figura 11 1. Engranado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con el ROPS en esta posición. g225804 Figura 10 Ajuste de los espejos 1. Parte superior de la barra 4. Gire el pomo 90° hacia antivuelco fuera para fijarla en la posición de desbloqueado.
Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 12 1. Palancas de control de 4. Marcha atrás movimiento – posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3. Hacia adelante...
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. •...
Tabla de comprobación del circuito de arranque del motor Nota: En la Tabla de comprobación del circuito de arranque del motor, el estado del elemento del sistema en negrita es el que se verifica en cada situación. Sistema Palancas de control de TDF (cuchillas) Operador Resultado...
Tabla de comprobación del circuito de apagado Nota: El estado de los elementos del sistema en negrita es el que se verifica en cada situación. Sistema Motor Palancas de con- TDF (cuchillas) Operador Resultado trol de movi- miento/freno de estacionamiento En ralentí...
Página 28
Motor Palancas de con- TDF (cuchillas) Operador Resultado trol de movi- miento/freno de estacionamiento En ralentí (⅓ de la Ambas palancas Engranada y Operador en el La TDF debe empezar a velocidad máxima, o hacia adentro, o la carcasas laterales asiento pararse en un segundo;...
Colocación del asiento Cómo ajustar la suspensión del asiento El asiento se desplaza hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita El asiento puede ajustarse para que la conducción controlar mejor la máquina y en la que esté más sea más suave y cómoda.
El contacto con la cuchilla puede causar lesiones • Utilice solamente accesorios y aperos personales graves. Pare el motor, retire la llave homologados por Toro. y espere a que se detengan todas las piezas en • Esta máquina produce niveles sonoros que movimiento antes de abandonar el puesto del superan los 85 dBA en el oído del operador, y...
Un terreno irregular puede hacer que la máquina ROPS. vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con • Utilice solamente accesorios e implementos accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a homologados por Toro para el ROPS. la estabilidad de la máquina y causar pérdidas...
Bajada de las carcasas de control. Siga las instrucciones sobre los contrapesos. laterales • Si es posible, mantenga la carcasa bajada al suelo mientras trabaje en pendientes. La elevación de la Importante: Debe desplegar las carcasas carcasa mientras se trabaja en pendientes puede laterales antes de poder engranar la TDF.
Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Nota: El uso del mando de control de las cuchillas (TDF) con el acelerador en la posición intermedia o menos producirá...
Cómo arrancar el motor Apagado del motor Importante: No haga funcionar el motor de CUIDADO arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre Los niños u otras personas podrían resultar intentos. Si no se siguen estas instrucciones, lesionados si mueven o intentan operar la puede quemarse el motor de arranque.
Elevación y bloqueo de las carcasas laterales Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades de las carcasas laterales. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Mantenga pulsada la parte superior del interruptor de control de la carcasa;...
Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje. Un lado puede girar hacia atrás mientras que el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva. Esto mejora mucho la maniobrabilidad de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de adaptación si no está...
Ajuste de la altura de corte Mueva la carcasa lateral a la altura deseada e instale los pasadores de ajuste de la La altura de corte de la carcasa de corte puede altura de corte y los pasadores de seguridad ajustarse de 2.54 cm a 14 cm (1"...
Ajuste de los rodillos Repita este procedimiento en la otra carcasa lateral. protectores del césped Para obtener la máxima flotación de la carcasa, instale los rodillos en el taladro inmediatamente inferior. Los rodillos deben mantener una altura sobre el suelo de 6 mm (¼"). No ajuste los rodillos para que aguanten el peso de la carcasa.
Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Si el motor se sobrecalienta, la TDF se desengrana, suena una alarma, y un gráfico de barras muestra la temperatura del motor. Para poder engranar la TDF, el motor debe enfriarse y usted debe parar manualmente la TDF y volver a engranarla.
Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Liberación de los frenos del tren de tracción El mecanismo de liberación del freno del tren de transmisión está ubicada en la caja de engranajes del motor de cada rueda. La liberación del freno del tren de transmisión permite empujar la máquina sin poner en marcha el motor. Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Uso de la válvula de Sujete los tornillos de fijación con una llave allen de ⅛" y apriete las tuercas sellantes con una liberación del despliegue llave de 7/16" contra el cuerpo del distribuidor. de la carcasa lateral Usando un equipo de izado con una capacidad de elevación de al menos 227 kg (500 libras), tire hacia fuera, con cuidado, de ADVERTENCIA...
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
No permita que personas que no hayan recibido formación realicen mantenimiento en la máquina. • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. • Mantenga las manos y los pies alejados de las Las piezas de repuesto y accesorios de otros piezas en movimiento y las superficies calientes.
Página 46
• Comprobación de la tensión de la correa del alternador. Cada 100 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Cada 200 horas Especificaciones del aceite del motor.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique los pivotes de los brazos tensores de la carcasa. Cada año—Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Lubricación de las juntas Lubricación de los pivotes cardán de la transmisión de las ruedas giratorias y la junta deslizante Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a acanalada menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas horas—Engrase las juntas...
Engrasado de los cubos de espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y las ruedas giratorias el extremo del eje, dentro de la tuerca). Introduzca el eje con la tuerca montada en la Intervalo de mantenimiento: Cada año rueda, en el lado que contiene el retén nuevo Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento del motor Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Importante: No aplique presión al centro flexible el filtro. del filtro. Aceite de motor preferido: Aceite de motor Toro Premium Si utiliza un aceite alternativo, utilice un aceite de motor de alta calidad bajo en cenizas que cumpla o supere las especificaciones siguientes: •...
200 horas—Cambio del aceite de motor y el filtro. Cada 200 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Especificaciones del aceite del motor.
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
Página 54
Importante: La presencia de agua u otros contaminantes en el combustible puede dañar la bomba de combustible y otros componentes del motor.
Sustitución del separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el cartucho del filtro de combustible del separador de agua (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g233831 Figura 47 1. Ubicación de los filtros Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas...
Mantenimiento del Lectura de Porcentaje Ajustes Tiempo de tensión de carga máximos del carga sistema eléctrico cargador 12.6 V o más 100 % 16 V/7 A No requiere carga Seguridad del sistema 12.4 V a 12.6 75% a 100% 16 V/7 A 30 minutos eléctrico 12.2 V a 12.4...
Cómo cargar la batería Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA Inspeccione los bornes de la batería descargada El proceso de carga de la batería produce en busca de corrosión ("nieve" blanca, verde o azul). gases que pueden explotar. Es necesario eliminarla antes del arranque con No fume nunca cerca de la batería, y mantenga batería externa.
Mantenimiento de los Importante: Asegúrese de que los tapones de ventilación están apretados y nivelados. fusibles Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación de ambas El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No baterías. Asegúrese de que las máquinas no requiere mantenimiento;...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Especificación de la presión de aire de los neumáticos traseros: 1.52 bar (22 psi) Nota: Las ruedas giratorias son semineumáticas y no es necesario revisar la presión del aire. PELIGRO g254283 Si la presión de los neumáticos es baja, se...
Ajuste del cojinete del Apriete las tuercas de las ruedas a 129 N·m (95 pies-libra). pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
Si el aceite se contamina, póngase en contacto con Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto Utilice lubricante para engranajes sintético lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
Comprobación del aceite Cambio del aceite de las de las cajas de engranajes cajas de engranajes de las de las ruedas motrices ruedas motrices Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas Cada 800 horas y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga g227787 de refrigerante caliente bajo presión, puede...
Usando aire comprimido, limpie la rejilla del Instale los tapones y las mangueras de vaciado. capó del motor. Llene el radiador con una mezcla al 50/50 de Si aún quedan residuos, puede ser necesario agua y anticongelante de etilenglicol. utilizar agua de una manguera a baja presión. Nota: Se recomienda el uso del refrigerante Si el radiador está...
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe las correas si chirrían al moverse, si las cuchillas patinan durante la siega, o si las correas tienen los bordes deshilachados, marcas de quemaduras, o grietas. Si existe cualquiera de estas condiciones, cambie las correas.
Sustitución de la correa de la Instale las cubiertas de la correa y la chapa de suelo. carcasa central Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
Comprobación de la Mantenimiento del tensión de la correa del sistema de control alternador Ajuste de la posición de las Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas palancas de control Aplique una fuerza de 44 N (10 libras) a la correa del alternador, en el punto intermedio Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: entre las poleas.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
g008620 Figura 67 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada g228557 Figura 66 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser 1. Girar aquí para ajustar. 2. Aflojar aquí (rosca a apretado.
Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto uso, y que todos los acoplamientos y conexiones con un distribuidor autorizado Toro para obtener los hidráulicos están apretados, antes de aplicar números de pieza.
Cada 400 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro si utiliza fluido hidráulico Mobil® 424. Cada 800 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro si utiliza fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. g227849 Desengrane la TDF, mueva las palancas Figura 68 de control de movimiento a la posición de...
Mantenimiento de la Importante: Antes de instalar el filtro nuevo, aplique una capa fina de Toro Premium carcasa de corte Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores de alta calidad) a la superficie de la junta de goma.
Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos no debe superar los 3 mm (⅛"). Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. PELIGRO Una cuchilla doblada o dañada podría g006530 Figura 71 romperse y podría causar graves...
Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 74). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, El freno de estacionamiento debe estar desengrane el mando de control de las cuchillas puesto y las palancas de control de movimiento y ponga el freno de estacionamiento. deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
Nota: En la mayoría de las condiciones debe ajustar las puntas traseras de las cuchillas de las carcasas laterales hasta que estén 6.4 mm (¼") más altas que las puntas delanteras. Mida hasta que los 4 lados tengan la altura correcta.
Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para pletinas de suspensión/altura de corte. Hay 4 desplazar los pernos de montaje de la pletina posiciones (2 en cada lado del canal), como se de altura de corte al menos ⅓ del recorrido muestra en la Figura posible en las ranuras correspondientes.
Comprobación de los bujes Sustitución de los bujes de de las carcasas laterales las carcasas laterales Desengrane el mando de control de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas (TDF), ponga las palancas de control de Desengrane el mando de control de las cuchillas movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO...
Página 80
Retire y guarde las chavetas de bloqueo y Tire de la carcasa lateral hacia fuera para los pasadores de los cilindros que sujetan los separarla de la carcasa central (Figura 85). extremos de los vástagos de los cilindros de Retire los bujes con brida de los puntos de giro plegado a las carcasas laterales (Figura 84).
Página 81
g351417 Figura 87 1. Muelle Empuje la carcasa lateral izquierda hacia la carcasa central. Alinee e instale los pasadores de giro superiores en la parte delantera y trasera de la carcasa, y sujételos con los pernos que se retiraron anteriormente (Figura 85).
Limpieza Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico Limpie la zona del motor y y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la del sistema de escape. normativa estatal y local. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la zona del motor y del sistema de escape.
Almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Seguridad durante el Nota: Haga funcionar la máquina con el mando almacenamiento de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 85
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 86
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.