Página 1
Con segadora de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm o 183 cm Nº de modelo 72027—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72030—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72076—Nº de serie 409800000 y superiores *3448-439* Registre su producto en www.Toro.com.
Página 2
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia este tipo de segadora será significativamente menor. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Consulte la información del fabricante del motor modelo y serie de su producto.
Página 3
Contenido Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta Seguridad ..............5 información general que merece una atención Seguridad en general ......... 5 especial. Indicador de pendientes ........6 El símbolo de advertencia de seguridad (Figura Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Página 4
Lubricación de los pivotes de las ruedas Mantenimiento de la carcasa de corte ....62 giratorias ............39 Seguridad de las cuchillas ........ 62 Engrasado de los cubos de las ruedas Mantenimiento de las cuchillas de giratorias ............39 corte.............. 62 Mantenimiento del motor ........
Página 5
Seguridad Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte.
Página 6
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decalbatterysymbols 1. Puntos de Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 8
decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – puesto – quitado decal116-8283 decal107-3069 116-8283 107-3069 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla barra anti-vuelco está...
Página 9
decal126-6464 126-6464 1. Peligro de objetos 3. Peligro de arrojados – mantenga corte/desmembramiento, alejadas a otras personas. cuchilla de corte – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Peligro de objetos arrojados, segadora – no haga funcionar la segadora sin que esté...
Página 10
Solamente carcasas de descarga lateral de 152 cm decal126-9573 126-9573 Carcasa de descarga lateral de 152 cm Solamente carcasas de descarga lateral de 183 cm decal126-9275 126-9275 decal126-9276 126-9276 1. Enrutado de la correa decal126-9278 126-9278 1. Motor – Desconectado 4.
Página 11
decal126-9279 126-9279 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de 7. Compruebe el nivel de fluido del eje secundario. mantenimiento o ajuste en la máquina. 2. Intervalo de tiempo 8. Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa; consulte las instrucciones del Manual del operador.
Página 12
100 horas, y luego cada 500 horas. decal135-2837 135-2837 1. Lea el Manual del operador para obtener más información; utilice fluido de transmisión Toro de color rojo para embragues húmedos; no utilice fluido hidráulico verde.
Página 14
El producto g227303 Figura 4 1. Pasador de selección de la altura de corte 7. Palanca de control de movimiento 2. Palanca del freno de estacionamiento 8. Tapón del depósito de combustible 3. Monitor/controles 9. Rodillo protector del césped 4. Barra antivuelco 10.
Página 15
Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g228164 Figura 6 g225792 Monitor Horizon Figura 5 1. Monitor Horizon 3. Interruptor de encendido 1. Pantalla 3. Botones 2.
Página 16
Mando de control de las cuchillas Alarma (toma de fuerza) Si se produce algún error, se muestra un mensaje de error, el LED cambia a rojo y suena la alarma audible, El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y como se indica a continuación: desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas •...
Página 17
Está disponible una selección de aperos y accesorios • Antes de segar, inspeccione siempre la máquina homologados por Toro que se pueden utilizar para asegurarse de que los conjuntos de corte con la máquina a fin de potenciar y aumentar funcionan correctamente.
Página 18
• su funcionamiento. Apague la máquina y los No utilice la máquina a menos que esté instalado accesorios si alguien entra en la zona. un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento. • No utilice la máquina, a menos que estén •...
Página 19
• La composición del combustible mezclado deberá cumplir con ASTM D975 o EN 590. • Las superficies pintadas podrían sufrir daños por las mezclas de biodiésel. • Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5 %) o mezclas menores cuando hace frío. •...
Página 20
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Página 21
la posición correcta, se muestra un indicador en la pantalla. g230650 Figura 10 1. Los indicadores aparecen cuando los componentes del g008619 sistema de seguridad están en la posición correcta. Figura 9 1. Bloqueado 2. Parcialmente bloqueado – no utilice la máquina con Comprobación del sistema de el ROPS en esta posición.
Página 22
(hacia adelante o hacia atrás); el motor debe Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte apagarse. Repita con la otra palanca de control. delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 13). Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a D y mueva...
Página 23
Seguridad del sistema de necesario. protección antivuelco (ROPS) • Utilice solamente accesorios y accesorios homologados por Toro. • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado. • Esta máquina produce niveles sonoros que No retire ninguno de los componentes del ROPS superan los 85 dBA en el oído del operador, que...
Página 24
ROPS. Un terreno irregular podría hacer volcar la • Utilice solamente accesorios e implementos máquina. homologados por Toro para el ROPS. • Extreme las precauciones al trabajar con accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas Seguridad en las pendientes de recogida de hierba. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas...
Página 25
Desengranaje del freno de estacionamiento g221745 Figura 15 g227610 1. Zona segura – utilice 4. W = Anchura de la Figura 17 la máquina aquí en máquina pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 2. Zona de peligro – utilice 5.
Página 26
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 19 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
Página 27
Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 22 1. Palancas de control de 4. Marcha atrás movimiento – posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO 2. Posición central de 5. Parte delantera de la g363162 desbloqueo máquina Figura 21 3.
Página 28
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de...
Página 29
Ajuste de la altura de corte movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO La altura de corte se ajusta de 25-140 mm en Apague el motor, retire la llave y espere a que incrementos de 6 mm colocando el pasador en se detengan todas las piezas en movimiento diferentes orificios.
Página 30
el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a descender y la velocidad de avance de la segadora es la misma, abra más el deflector. Posición A Esta es la posición más atrasada.
Página 31
Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Si el motor se sobrecalienta, la TDF se desengrana, suena una alarma, y un gráfico de barras muestra la temperatura del motor. La TDF no puede engranarse hasta que el motor se haya enfriado; usted debe parar manualmente la TDF y volver a engranarla.
Página 32
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las transmisiones hidráulicas antes de acceder cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está a las válvulas de liberación de las ruedas desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente motrices. por una cuchilla nueva genuina Toro.
Página 33
y señalizaciones que requiera la ley. Por favor, lea ADVERTENCIA cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. La máquina podría moverse de forma no El conocer esta información puede ayudar a evitarle intencionada mientras las palancas de desvío lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la están bloqueadas hacia delante en la ranura y normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre.
Página 34
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
Página 35
g225819 Figura 35 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 33). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 34).
Página 36
únicamente piezas de repuesto y accesorios calientes. Si es posible, no haga ajustes mientras genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y el motor está funcionando. accesorios de otros fabricantes podrían ser •...
Página 37
• Comprobación de la tensión de la correa del alternador. Cada 100 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Cada 200 horas Especificaciones del aceite del motor.
Página 38
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Lubrique los pivotes del tensor de la carcasa. Cada año—Engrase la TDF de la transmisión de la carcasa. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Página 39
Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Eleve la segadora para facilitar el acceso. Retire la rueda giratoria de la horquilla. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda.
Página 40
Mantenimiento del motor Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. Aplique fijador de roscas a la segunda tuerca Seguridad del motor espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador Apriete la tuerca a 8–9 N·m, aflójela, luego y de otras superficies calientes.
Página 41
Cada 200 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro si no utiliza aceite de motor Toro Premium, sino cualquier aceite con clasificación API CJ-4 o superior, o según lo indicado en las Especificaciones del aceite del motor.
Página 42
18,7 kW): 4,7 litros con el filtro Capacidad del cárter (motores diésel Yanmar de 27,6 kW: 6,6 litros con el filtro Aceite de motor preferido: Aceite de motor Toro Premium Si utiliza un aceite alternativo, utilice un aceite de motor de alta calidad bajo en cenizas que cumpla o...
Página 43
Compruebe la holgura de las válvulas del motor. Consulte el manual del propietario del motor. g031623 Figura 41 Sustituya el filtro de aceite del motor como se muestra en la Figura g027477 Figura 42 Llene el cárter de aceite; consulte Especificaciones de aceite del motor (página 42).
Página 44
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
Página 45
Sustitución del separador Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, que no rozan y que las de agua conexiones no están sueltas. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el cartucho del filtro de combustible del separador de agua (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 46
Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Seguridad del sistema lesiones personales. eléctrico •...
Página 47
Instalación de la batería Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los batería (página 47). bornes frente al depósito de aceite hidráulico. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada;...
Página 48
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g235614 Figura 48 Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el 1. Accesorio (15 A) 3.
Página 49
g254283 Figura 51 g254284 Figura 49 Mueva la palanca de control de movimiento 1. Palanca de control 3. Chapa del tope hasta que coincida con la del otro lado. 2. Perno Apriete los 2 pernos de montaje de la palanca de control de movimiento (Figura 51).
Página 50
g001055 Figura 52 g228558 Comprobación de las Figura 53 tuercas de las ruedas 1. Arandelas elásticas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Comprobación Mantenimiento de la caja de las tuercas de las ruedas. de engranajes Apriete las tuercas de las ruedas a 115-142 N·m. Ajuste del cojinete del Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes...
Página 51
200 horas Cada 400 horas Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.
Página 52
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador g227787 caliente y los componentes que lo rodean, puede Figura 55...
Página 53
Cubra el motor con un trozo de cartón o con depósito de expansión, en el lado izquierdo del un plástico. Dirija un chorro de agua entre las motor, hasta que llegue a la línea marcada en aletas. Sople con aire a baja presión en ambos el depósito.
Página 54
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 400 horas Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. Realice este procedimiento también después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
Página 55
Mantenimiento de las Ponga el freno de estacionamiento y compruebe el espacio. correas Repita los pasos hasta que haya un espacio visible y el cubo de la rueda gire libremente. Repita este procedimiento en el otro Inspección de las correas lado.
Página 56
Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Aplique una fuerza de 44 N a la correa del alternador, en el punto intermedio entre las poleas. Si la desviación no es de 10 mm, afloje los pernos de montaje del alternador (Figura 61).
Página 57
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura – alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Página 58
Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Pise el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de la segadora al suelo Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos a una altura suficiente...
Página 59
208 litros. Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza.) Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, puede utilizarse fluido hidráulico Mobil® 424.
Página 60
Mobil® 424. Cada 800 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro si utiliza fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de...
Página 61
Retire el tapón del orificio de llenado situado en la parte superior de cada motor de rueda (Figura 69). Llene cada motor de rueda con aproximadamente 1,4 litros de fluido para transmisiones/fluido hidráulico para tractores Toro Premium. Instale los tapones en los orificios de llenado.
Página 62
Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 70 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme 1.
Página 63
g014973 g014973 Figura 72 Figura 74 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
Página 64
g000553 Figura 77 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 78).
Página 65
Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca En la mayoría de las condiciones, las puntas del perno de la cuchilla según sea necesario traseras de las cuchillas laterales debe estar para evitar que se agarrote. Instale el perno de 6,4 mm más altas que las puntas delanteras.
Página 66
g232012 Figura 83 1. Perno del sistema de 3. Perno de montaje trasero ajuste de altura de un solo de la placa de altura de punto corte g231991 2. Perno de montaje Figura 82 delantero de la placa 1. Ajuste de la carcasa 3.
Página 67
Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para Retire el deflector de hierba dañado o desplazar los pernos de montaje de la pletina desgastado (Figura 86). de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes. De esta manera, será...
Página 68
Limpieza Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes Limpieza de la zona del medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la motor y del sistema de normativa estatal y local. escape Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la zona del...
Página 69
Almacenamiento Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 47). Rasque cualquier acumulación importante de Seguridad durante el hierba y suciedad de los bajos de la segadora, luego lávelo con una manguera de jardín. almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando •...
Página 70
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desactive el mando de control de las está engranado. cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 71
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 72
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa de la segadora en de la polea.
Página 74
POWER DISTRIBUTION MODULE TO HARNESS B CONNECTOR 43 g229107 Esquema eléctrico – Motor Yanmar 3TNV80FT (Rev. A)
Página 75
g229106 Esquema eléctrico – Motor Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
Página 76
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.