Ocultar thumbs Ver también para 530 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
MODO DE UTILIZAÇAO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING'
HASZANÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Hairdryer
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador
Haardroger
Secador
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
Hårtørkeren
Hårtork
Hiustenkuivaaja
Hårtørrere
Hajaszáritó
Vysoušeče vlasů
Uscător de păr
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM TALİMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明
UPUTE ZA KORIŠTENJE
KASUTUSJUHEND
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Suszarka do włosów
Σεσουάρ
Saç kurutma makinasi
Фен
Фен
Sušilo za kosu
Föön
Sušilec za lase
Sušič
Сешоар

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALERA 530 Serie

  • Página 1 Sušilec za lase Фен Haardroger Vysoušeče vlasů Sušič Uscător de păr Secador Сешоар Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland...
  • Página 2 Fig 1 mod: 543.. 545... Fig 1 mod: 585.. 530.. 541.. 553.. 560.. 566.. 583.. 586.. 533.. 542.. 554.. 561.. 581.. 584.. Fig 2 COOL COOL/COLD...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Hairdryer Σεσουάρ Haartrockner Saç kurutma makinasi Sèche-cheveux Фен Asciugacapelli Фен Secador Haardroger Secador Hårtørkeren Hårtork Hiustenkuivaaja Föön Hårtørrere Sušilec za lase Hajaszáritó Sušič Vysoušeče vlasů Сешоар Uscător de păr Suszarka do włosów...
  • Página 4 English INSTRUCTIONS FOR USE - Original instructions Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device.
  • Página 5: Hairdryer

    • Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but unplug it immediately from the mains supply. • Turn the unit off when you put it down. • Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord.
  • Página 6 Valera Service Centres or to the dealer who will send In particular, they micronize the water particles present on newly- it to the official importer for the guarantee service.
  • Página 7 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezim- merstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
  • Página 8: Haartrockner

    • Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn ablegen. • Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind. •...
  • Página 9 Effekt, macht sie weicher und leichter kämmbar, verleiht Volumen und Glanz. Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende Haare Die negativ geladenen Ionen reduzieren auch die elektrostatische Aufladung, den “fly-away”-Effekt (abstehende Haare) und Kräuselungen. VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz...
  • Página 10 Français MODE D’EMPLOI - Instructions originales Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
  • Página 11: Sèche-Cheveux

    • Ne posez pas un appareil électrique lorsqu’il fonctionne. • Débranchez toujours votre appareil après utilisation. Et, ne tirez pas sur le fil pour débrancher. • Veillez à ne jamais obstruer les entrée et sortie d’air de l’appareil. • Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger, et, n’entourez pas le cordon électrique autour de l’appareil lors du stockage.
  • Página 12 Pas de charge électrostatique ou «fly away» Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité statique et l’effet «fly away» des cheveux (cheveux frisés) et les ondulations. VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse...
  • Página 13 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
  • Página 14 • Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite. •...
  • Página 15 La migliore idratazione favorisce il condizionamento dei vostri la riparazione in garanzia. capelli, ha un effetto rigenerante e li rende più morbidi e facili da pettinare, con più volume e lucentezza. VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera...
  • Página 16 Español MODO DE EMPLEO - Instrucciones originales Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
  • Página 17: Secador

    • Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. • Deje siempre el aparato enfriar antes de guardarlo, y no enrolle el cable alrededor del aparato para guardarlo.
  • Página 18 No produce carga electrostática o “fly away” Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad estática y el efecto “fly away” (cabellos erizados) y encrespado VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza del pelo.
  • Página 19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
  • Página 20: Haardroger

    • Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt. • Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan het snoer. • Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn. •...
  • Página 21 Geen elektrostatische lading of “fly away”-effect Door de negatief geladen ionen heeft u minder last van statisch haar en het “fly away”-effect (haar dat recht overeind staat) en gaat het haar minder snel krullen. VALERA is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA...
  • Página 22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO - Instruções originais Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho.
  • Página 23: Secador

    • Não poisar um aparelho eléctrico em funcionamento. • Desligar sempre o aparelho após a sua utilização.E nunca puxar pelo fio para o desligar. • Ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho. •...
  • Página 24 Efeito bálsamo no cabelo reparação. Uma melhor hidratação favorece o condicionamento do cabelo, tem um efeito regenerante e torna-o mais macio e fácil de pentear, com mais volume e brilho. VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça...
  • Página 25 Norsk BRUKSANVISNING - Orginale instruksjoner Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på...
  • Página 26 • Under bruk av hårtørkeren må du passe på at luftinntaket og uttaket aldri tildekkes. • La alltid apparatet få avkjøle seg før du legger det bort og surr aldri ledningen rundt det. • Dette apparatet skal kun benyttes på den måten det uttrykkelig er laget for. All annen bruk må...
  • Página 27 Før apparatet rengjøres, må alltid støpslet trekkes ut av stikkontakten. Rengjør apparatet med en klut fuktet med vann. VALERA er et registrert varemerke for Ligo Electric S.A. - Sveits Men dypp det aldri ned i vann eller i en annen væske.
  • Página 28 Svenska BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
  • Página 29: Hårtork

    • Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen. Dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken. • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den och linda aldrig elsladden runt hårtorken.
  • Página 30 Garanti Filter (på vissa modeller) Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för Hårtorken kan vara utrustad med ett uttagbart filter som filtrerar den apparat du har köpt: bort damm, små hårstrån och andra orenheter ur luften. Filtret 1 Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella...
  • Página 31 Suomi KAYTTOOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
  • Página 32 • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Laitteen käyttö muuhun kuin hiusten käsittelyyn voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä...
  • Página 33 PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista! Puhdista laite vedellä kostutetulla liinalla. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! VALERA on Ligo Electric S.A:n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.
  • Página 34 Dansk BRUGSANVISNING’ - Original brugsanvisning Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker.
  • Página 35 • Brughårtørreren således, at luftindgangs- udgangsgitrene aldrig spærres. • Lad altid hårtørreren afkøle, før den lægges til side, og vikl aldrig ledningen rundt om apparatet. • Dette apparat må kun beregnes til den brug, hvortil det udtrykkeligt er designet. Enhver anden brug er forkert og hermed farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader som følge af forkert eller fejlagtig brug.
  • Página 36: Hårtørrere

    Ioner med negativ ladning, der udsendes af hårtørreren, medfører, at luftens forurenende partikler (positive eller neutrale ladninger) tiltrækker hinanden, bliver tunge og falder til jorden på grund af tyngden, hvorved luften renses. VALERA er et registreret varemærke tilhørende Ligo Electric S.A. - Schweiz...
  • Página 37 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredeti utasítások Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
  • Página 38: Hajaszáritó

    • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva.
  • Página 39 Garanciális feltételek védőrácsot. A szűrő kitisztítását követően győződjön meg arról, hogy teljesen megszáradt-e, mielőtt visszatenné a hajszárítóba. A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek Ezután helyezze vissza a hátsó védőrácsot a hajszárítóra. szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő...
  • Página 40 Český NÁVOD K POUŽITÍ - originální návod Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který...
  • Página 41 • Vysoušeč vlasů vždy nechte vychladnout, než jej uložíte, a elektrickou šňůru nikdy nenavíjejte kolem přístroje. • Přístroj může být používán pouze k účelům, ke kterým je určen. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené...
  • Página 42 Zejména dělí částečky vody v čerstvě mytých vlasech, zlepšují záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu tak absorpci vlasových stvolů pro zachování přirozené rovnováhy centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle do servisního vlh¬kosti. centra oficiálního dovozce.
  • Página 43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Instrucţiunile originale Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA.
  • Página 44: Uscător De Păr

    • După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată. •...
  • Página 45 încărcaţi negativ ajută la reducerea electricităţii statice şi a efectului de “fly away” asupra părului (păr zbârlit) şi a ondulaţiilor. Efect purificator lonii încărcaţi negativ emişi de uscătorul de păr fac ca particulele VALERA este marcă înregistrată a companiei Ligo Electric S.A.-Elveţia...
  • Página 46 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się...
  • Página 47 • Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. • Z suszarki należy korzystać w taki sposób, aby kratki wlotowa i wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane.
  • Página 48 UWAGA: przy założonym dyfuzorze urządzenie może być Gwarancja ustawione wyłącznie na temperaturę/prędkość minimalną. VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie Filtr (w modelach wyposażonych w ten dodatek) та następujących warunkach: Suszarka jest wyposażona w wyjmowany filtr, zatrzymujący kurz, 1.
  • Página 49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πρωτότυπες οδηγίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με...
  • Página 50: Σεσουάρ

    • Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. • Χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο, ώστε οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες. •...
  • Página 51 Χωρίς ηλεκτροστατικό φορτίο ή "fly away” Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο βοηθούν στη μείωση του στατικού ηλεκτρισμού και του φαινομένου "fly away" στα μαλλιά (κατσαρά μαλλιά) και των κυματιστών μαλλιών. Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της Ligo Electric S.A. - Ελβετία...
  • Página 52 – . 18...
  • Página 53 – 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P,586 COLD COOL 1275/2008 COOL 1 .( COOL 220-240 110-125 <...
  • Página 55 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması...
  • Página 56: Saç Kurutma Makinasi

    • Saç kurutma makinesini hava giriş ve çıkış ızgaraları tıkanmış veya engellenmiş olmayacak şekilde çalıştırın • Cihazı yerine kaldırmadan önce soğumasını bekleyin ve kesinlikle kabloyu cihaza dolamayın. • Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmış olduğu amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır. Herhangi farklı bir kullanım şekli olup tehlike arz edebilir. Üretici firma, cihazın yanlış...
  • Página 57 (kabarık saçlar) ve buruşukluğu azaltmaya yardımcı olurlar. Arındırıcı etki Saç kurutma makinesinden yayılan negatif yüklü iyonlar hava kirletici partiküllerin (pozitif veya nötr yükler) birbirlerine yapışarak ağırlaşmalarına ve yerçekiminin etkisiyle yere düşmelerine neden olarak havanın temizlenmesini sağlarlar. VALERA tescilli bir Ligo Electric S.A - İsviçre markasıdır.
  • Página 58 Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Оригінальні інструкції Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для...
  • Página 59: Фен

    • Не забувайте постійно перевіряти, чи чисті решітки вхідного та вихідного отворів. • Дайте приладу охолонути перед тим як зберігати його та не обмотуйте шнур живлення навколо фена при зберіганні. • Даний прилад має використовуватися за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не несе...
  • Página 60 повністю висохнув. Встановіть на місце задню решітку. Перемикач напруги ГАРАНТІЯ (тільки для моделей, що мають цю функцію) VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на Якщо фен обладнано даним пристроєм, перед вмиканням в наступних умовах: розетку, використовуючи маленьку викрутку и подібний...
  • Página 61 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оригинальная инструкция Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более...
  • Página 62: Фен

    • Перед тем как убрать фен на место, охладите его, никогда не наматывайте шнур вокруг прибора. • Не используйте прибор, если есть какая-либо неисправность, поврежд н шнур питания или после его падения. Не пытайтесь ремонтировать электроприбор сами, отнесите его в сервисную службу. •...
  • Página 63 фильтр находился в абсолютно сухом состоянии перед его химических составов. повторным использованием. После очистки установите на место фильтр, а затем воздухозаборную решетку. Гарантия VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов Переключатель напряжения прибора возникших по вине производителя при следующих (для моделей, имеющих эту опцию) условиях.
  • Página 64 • • • • • • • • • . • • • • •...
  • Página 65 • • HAND- COLD COOL EC/65/2011 EU/35/2014 EU/30/2014 2008 1275 EC/125/2009 COOL .. 586 COOL 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P,585,...
  • Página 66 " VALERA Ligo Electric S.A.
  • Página 67 中文 使用说明 - 原文说明 请仔细阅读本说明. 您也可登陆 www.valera.com 查阅 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系统 中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系您 信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它干燥。 • 注意:请勿在浴缸、洗手盆或其它盛水容器的附近使用本设备。 • 8岁以上的儿童以及残疾、聋盲或智障人士或者缺乏经验和知识 的人士,在适当监管下可使用本设备;或者确认他们已学会本设备的 使用、而且他们意识到相关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电使用,应检查供电线路的电压是否与设备 上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水或其它液体之中。 • 如有异常请勿使用您的设备。不要尝试私自修理电气设备,应当 交由授权的技术人员。如果供电线损坏,必须由制造商或其技术支 持服务或具有类似资质的工作人员更换,以避免任何可能风险。 • 如果在浴室使用本器具,用后应拔出电源插头,因为接近水源, 即使关机也会很危险。 • 请勿把本设备放在可能跌落水中或其它液体中的地方。 • 严禁尝试拿起跌落在水里的电器设备,应先把其电源插头从供电 插座中拔出。 • 放下设备时应将其熄灭。...
  • Página 68 在家庭使用时,为避免损坏头发或皮肤,请选择较低的温度值, 或不要对着头发个别区域使用太长时间。 • 专业用途的电吹风的声压级小于70分贝。 • 电器名称(见产品技术数据) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE 翻译: 专业用便携式电吹风 重要事项 集风器 快速吹干头发最为理想的附件,与发刷一起可以 本干发器符合电器设备的安全标准。 令头发获得满意的效果。由于此集风器,您可以 本干发器备有一个安全恒溫器,在设备过热时, 在单束头发上任意定向热风或冷风。 会自动将设备停止运作。经过一段短暂的时间 后,设备将会恢复运行。每次使用前,应先检查 吹风机或“ Volume ”型吹风机(用于附有这些配 干发器的进风网格和出风网格是否清洁干净。 件的器具) 本电器符合欧洲标准2014/30/EU、2014/35/EU、 令发型显得蓬松或者令卷发或烫发天然柔软的理 2011/65/EC, 2009/125/EC、(欧盟)第1275/2008 想配件。 号 法 令 以 及 国 标 GB4706.1-2005, GB4706.15- 取一小撮仍微湿的头发(但不是湿漉漉)并保持举...
  • Página 69 出现 障时,请把 装好的产品连 经销商 章 的保修证书一起 交我司授权的服务中 ,或 购买产品的商 ,由 方负责交 正式入 清洁和保 商进行产品保修。 进行请洁前,应先把电源插头从插座中 出 本产品可用布 水清洁。 严禁把干发器 在水或任何其它液体之中 请把干发器与尘埃隔 存放,如有 要,可用刷 子或小 子 洁进风和出风网格。 注意:严禁使用清洁 、 、 和 化学 品清洁吹风机。 保 修 的权 。 VALERA是瑞士L o Elec r c S.A.的注 商标。...
  • Página 70 (Diffuser) " " " " Ligo Electric. S.A...
  • Página 71 • • 581..,585.., 586.. • • • • • 583.., 584.., 585.., 586 543.., 545.., 561.. COOL 543.., 545.., 561.. 1/ECO 543.., 545.., 561.. 2/MAX 583.11 P, 583.10, 584.02/IP, 586.. 584.03/P,585.. 2014/35/EU 2011/65/EC 2014/30/EU = ON 2009/125/EC 1275 2008 COLD COOL = ON...
  • Página 72 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 73 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU - Originalne upute Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA.
  • Página 74: Fen

    • Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe. • Uvijek ostavite sušilo za kosu da se ohladi prije nego što ga spremite i nemojte nikad omotavati kabel oko uređaja. • Ova se uređaj mora koristiti samo u svrhe za koje je izričito namijenjen. Bilo koja drugačija uporaba smatra se neispravnom i zbog toga opasnom.
  • Página 75 Valera Oni poglavito mikroniziraju čestice vode koje su prisutne na servisni centar ili izravno prodavaču koji će uređaj zatim poslati svježe opranoj kosi, omogućavajući da vlasno stablo apsorbira...
  • Página 76 Eesti keeles KASUTUSJUHEND - algupärane juhend Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com ETTEVAATUST! • NB! T iendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30 mA. T iendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
  • Página 77: Föön

    • Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna, vaid ühendage koheselt elektrivõrgust lahti. • Kui panete seadme k rvale, lülitage see v lja. • Kui seade pole kasutusel, ühendage see elektriv rgust lahti, kuid rge tehke seda toitejuhtmest t mmates. •...
  • Página 78 Parem hüdratiseerimine aitab juukseid konditsioneerida, omab taastavat mõju ning muudab kammimise pehmemaks ja kergemaks, tagades suurema kohevuse ja läike. Juuste elektrostaatilise laadumise ja “püstioleku” vältimine Negatiivselt laetud ioonid aitavad vähendada juuste staatilist VALERA on Ligo Electric S.A. (Šveits) registreeritud kaubamärk elektriseerumist, „püstiolekut“ ja soovimatut kähardumist.
  • Página 79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO - Originalna navodila Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA.
  • Página 80: Sušilec Za Lase

    • Po uporabi izklopite aparat iz električnega omrežja. Ne vlecite vtikača za kabel iz vtičnice. • Pri uporabi pazite naj bodo rešetke za zrak vedno proste. • Preden aparat odložite, naj se dobro ohladi, kabla ne zavijajte okoli aparata. • Ta naprava se uporablja samo za namene sušenja las. Vsaka drugačna uporaba je nepravilna in zato nevarna.
  • Página 81 Filter (če je primeren za ta model) Sušilec za lase je opremljen z montirnim filtrom, ki preprečuje Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi vsesavanje delcev prahu in dlak. Filter se lahko spere s tekočo pogoji: vodo.
  • Página 82 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE - Pôvodné pokyny Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • D ležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA.
  • Página 83: Sušič

    • Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky. • Pred uskladnením nechajte sušič vždy vychladnúť a neovíjajte prívodný kábel okolo spotrebiča. • Výrobca nezodpovedá za škody sp sobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný poskytnúť...
  • Página 84 Zlepšená hydratácia spojená s kondíciou vašich vlasov, má regenerujúci účinok, zjemňuje vlasy a u ahčuje ich rozčesávanie, zv čšuje ich objem a lesk. Neelektrizujúce sa VALERA registrovaná obchodná značka spoločnosti Ligo Electric S.A. – Switzerland Negatívne nabité ionty pomáhajú znižovať statickú elektricitu...
  • Página 85 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Оригинални инструкции Моля, прочетете внимателно тази инструкция. Инструкцията може да бъде намерена и на www.valera.com УКЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Важно: За повишаване безопасността при експлоатацията на уреда, електрическата мрежа използвана за неговото захранване е желателно да е...
  • Página 86: Сешоар

    • Не използвайте уреда, ако забележите някаква неизправност, повреден захранващ кабел или след падане. Не се опитвайте да ремонтирате електроуреда сами - об рнете се к м сервизната служба. • Даденият уред трябва да се използва само за предвидените за него цели. Всяка друга...
  • Página 87 поставете и в здухозаборната решетка. Гаранция Превключвател на напрежение (за моделите имащи тази опция) VALERA гарантира безплатно отстраняване на дефекти Ако сешоар т е снабден с този превключвател, то преди в зникнали по вина на производителя при началото на използването на уреда, напрежението трябва...
  • Página 88 The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un household waste. Instead it shall be handed over to the normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel applicable collection point for the recycling of electrical punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di...
  • Página 89 O símbolo no produto ou na embalagem indica ue Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, ett tuotetta ei saa k sitell este produto n o pode ser tratado como lixo doméstico. talousj tteen . Tuote on sensijaan luovutettava Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha sopivaan s hkö...
  • Página 90 Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že Το σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του, tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického ως...
  • Página 91 Символ на продукті або на упаковці означає, що Simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju цей продукт НЕ може бути перероблено як домашнє ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati сміття. Замість цього його може бути передано в kućnim otpadom.
  • Página 92 Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pom žete zabrániť negatívnym d sledkom pre životné...
  • Página 93 Service Centers VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio Other countries www.valera.com/service...
  • Página 94 NOTE / NOTES...
  • Página 95 Mod. Nr. Date of purchase Innkjøpsdato Data zakupu Kaufdatum Inköpsdatum Date d’achat Ostopäivämäärä Datum kupnje Data d’acquisto Købsdato Satın alma tarihi Ostmiskuupäev Fecha de adquisición Eladás dátuma Datum nakupa Datum aankoop Datum prodeje Dátum nákupu Data de compra Data cumpãrãrii Дата...
  • Página 96 Guarantee card Garantibevis Garantiekarte Certificat de garanţie ční list Carte de garantie Záru Garancialevél Certificato di garanzia Karta Gwarancyijna Tarjeta de garantià Garancijska karta Garantiekarte Garantiikaart Certificado de garantia Garancijski list Garanti sertificası Garantibevis Záručný list Garantibevis Гаранционна карта Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro e firma del rivenditore...

Tabla de contenido