Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Guarantee card
Garantibevis
‫شهادة الضامن‬
‫شهادة الضامن‬
Garantiekarte
Certificat de garanţie
保修证书
保修证书
Carte de garantie
Záruční list
‫ضامنت نامه‬
Certificato di garanzia
Garancialevél
Garancijska karta
Garantni certifikat
Tarjeta de garantià
Karta Gwarancyijna
Garantiikaart
Garantiekarte
Πιστοποιητικό εγγύησης
Certificado de garantia
Garanti sertificası
Garancijski list
Garantibevis
Гарантійний талон
Záručný list
Garantibevis
Гарантийный сертификат
Гаранционна карта
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęć i podpis sprzedawcy
Σφραγίδα και υπογραφή του πώλητή
Satıcının mühür ve imzası
Печатка і підпис продавця
Печать и подпись продавца
‫ختم و توقيع البائع‬
经销商盖章
经销商盖章
‫مهر و ایمدا ی فروشگاه‬
Pečat I potpis distributera
Pitsat ja müüja allkiri
Žigin podpis prodajalca
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MODE D'EMPLOI
KULLANIM TALİMATLARI
ISTRUZIONI PER L'USO
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MODO DE EMPLEO
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GEBRUIKSAANWIJZING
‫التعليامت االستعامل‬
‫التعليامت االستعامل‬
MODO DE UTILIZAÇAO
使用说明
使用说明
‫دفرتچه الربهامنای فارسی‬
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
UPUTE ZA KORIŠTENJE
KÄYTTÖOHJEET
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BRUGSANVISNING'
KASUTUSJUHEND
HASZANÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Hairdryer
Hårtørkeren
Suszarka do włosów
‫سشوار‬
Haartrockner
Hårtork
Σεσουάρ
Sušilo za kosu
Sèche-cheveux
Hiustenkuivaaja
Saç kurutma makinasi
Fen
Asciugacapelli
Hårtørrere
фен
Föön
Secador
Hajaszáritó
фен
Sušilec za lase
‫مجفف للشعر‬
Haardroger
Vysoušeče vlasů
Sušič
Secador
Uscător de păr
Сешоар
壁挂式干发器
壁挂式干发器
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of LIGO PATENTS SA - Switzerland
EN Hairdryer ................................. 6
PL Suszarka do włosów ............ 48
DE Haartrockner .......................... 9
EL Σεσουάρ ................................ 51
FR Sèche-cheveux ..................... 12
TR Saç kurutma makinasi ......... 54
IT
Asciugacapelli ...................... 15
UK фен ........................................ 57
ES Secador ................................. 18
RU фен ........................................ 60
NL Haardroger ........................... 21
AR
‫مجفف للشعر‬
................................ 63
PT Secador ................................. 24
ZH 壁挂式干发器
壁挂式干发器 ..................... 66
‫راوشس‬
NO Hårtørkeren .......................... 27
FA
........................................... 71
SV Hårtork ................................. 30
HR Fen ........................................ 72
FI
Hiustenkuivaaja ................... 33
SR Fen ........................................ 75
DA Hårtørrere ............................. 36
ET Föön ..................................... 78
HU Hajaszáritó ............................ 39
SL Sušilec za lase ..................... 81
CS Vysoušeče vlasů .................. 42
SK Sušič .................................... 84
RO Uscător de păr ...................... 45
BG Сешоар ................................ 87

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALERA Ultimate AI

  • Página 1 Подпис и печат на продавача RO Uscător de păr ...... 45 BG Сешоар ........ 87 Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Valera is a registered trademark of LIGO PATENTS SA - Switzerland...
  • Página 2 Función de limpieza de filtro Fonction de nettoyage du filtre INSTRUCTIONS FOR USE - Original instructions Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed Mod.
  • Página 3 select lower temperature values or do not concentrate on individual areas for too long. • The A-weighted sound pressure level of the hairdryers for professional use is below 70 dB(A). • D esignation of the appliance (see technical product specifications) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE •...
  • Página 4 Rotocord function GUARANTEE The Rotocord device (15, fig. 1) prevents the power cord from VALERA guarantees the appliance you have bought at following becoming twisted. conditions: 1. The guarantee conditions for this appliance are as defined ACCESSORIES by our dealer in the country of sale. In Switzerland and the Air concentrator or nozzle (9 and 10, fig. 1)
  • Página 5 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: zusätzlicher Schutz wird Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezim-merstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
  • Página 6 • Lassen Sie den Haartrockner immer abkühlen, bevor Sie ihn zur Aufbewahrung weglegen. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, sondern rollen Sie es nicht zu fest um sich selbst. • Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine Unregelmäßigkeit feststellen, wenn es zu Boden gefallen ist oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist. Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften durchzuführen. • Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für durch Missbrauch eventuell verursachte Schäden.
  • Página 7 ACHTUNG: GARANTIEBEDINGUNGEN - Nach dem Waschen des Filters sicherstellen, dass er VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen vollkommen trocken ist, bevor er wieder in den Haartrockner Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer eingebaut wird. (Abb. 7) gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:...
  • Página 8 Français MODE D’EMPLOI - Instructions originales Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel a vec u n c ourant d ’intervention n e d épassant p as 3 0 m A. C ontactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
  • Página 9 • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre usage est impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage impropre et erroné. • Ce sèche-cheveux est destiné à un usage professionnel. • Réglé sur une température maximale, l’appareil libère de l’air très chaud. En cas d’usage domestique, sélectionner une température plus basse et ne pas insister trop longtemps sur une même partie de la chevelure afin d’éviter d’abîmer les cheveux ou des lésions cutanées.
  • Página 10 (fig. 7) GUARANTIE - n’utilisez jamais l’appareil sans le filtre sur l’entrée d’air. VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux La pénétration de poussière, de cheveux et d’autres conditions suivantes: impuretés à cause de l’absence de filtre peut altérer le 1.
  • Página 11 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
  • Página 12 • Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o erroneo. • Questo asciugacapelli é concepito per un impiego professionale. Impostato sui valori massimi di temperatura, l’apparecchio produce aria molto calda. Nell’uso domestico, per evitare danni ai capelli o alla cute, selezionare valori di temperatura più...
  • Página 13 Con riserva di modifiche sull’asciugacapelli. (fig. 7) GARANZIA - non utilizzare mai l’apparecchio senza il filtro di VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle aspirazione aria montato. L’ingresso di polvere, capelli seguenti condizioni: ed altre impurità, dovuto all’assenza del filtro, può 1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro compromettere il funzionamento dell’asciugacapelli.
  • Página 14 Español MODO DE EMPLEO - Instrucciones originales Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Página 15 • Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo. • Este secador de cabello está diseñado para el empleo profesional. • A los valores de temperatura máximos, el aparato produce aire muy caliente. En el uso doméstico, para evitar daños al cabello o al cutis, seleccionar valores de temperatura más bajos o no insistir demasiado tiempo en determinadas zonas de la cabellera. • El nivel de presión sonora de los secadores para uso profesional es inferior a 70 dB(A). •...
  • Página 16 - después de lavar el filtro, asegurarse de que esté GARANTÍA perfectamente seco antes de colocarlo nuevamente en VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las el secador. (Fig. 7). siguientes condiciones: - no utilizar nunca el aparato sin el filtro de aspiración 1.
  • Página 17 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA. Voor meer informatie hieromtrent, neem contact op met uw...
  • Página 18 apparaat, maar rol het niet te strak op. • Informeer uw kinderen over de veiligheidsvoorschriften en de gevaren bij het gebruik van elektriciteit. • Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is ontworpen. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door het oneigenlijk of onjuist gebruik.
  • Página 19 Zij zullen het nodige doen om uw toestel onder garantie te laten herstellen. van de verontreinigende deeltjes in de atmosfeer vasthouden. Betere hydratatie van het haar De negatief geladen ionen dragen bij aan een goede hydratatie VALERA is een geregistreerd handelsmerk van van het haar. LIGO PATENTS SA...
  • Página 20 Portoguês MODO DE UTILIZACAO - Instruções originais Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações, dirijase a um técnico especializado. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes que contenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, somente se estiverem sob vigilância adequada, tiverem sido instruídos acerca da utilização segura do aparelho e estiverem...
  • Página 21 expressamente destinada. Qualquer outra utilização será considerada inadequada e como tal perigosa. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos causados por uma utilização imprópria ou errada. • Este secador de cabelo foi concebido para ser utilizado de maneira profissional. Programado para os valores máximos da temperatura, o aparelho produz ar muito quente. Se for utilizado em casa, e para evitar danos no cabelo ou na cútis, seleccione valores de temperatura mais baixos, ou não insista demasiado tempo em cada uma das zonas do seu cabelo. • O nível de pressão sonora para os secadores de cabelos de uso profissional é inferior a 70 dB(A). • Designação do aparelho (ver dados técnicos do produto) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE Tradução: SECADOR DE CABELO PORTÁTIL PARA USO PROFISSIONAL •...
  • Página 22 - não utilizar o aparelho sem o filtro de aspiração de GARANTIA ar montado. A entrada de poeiras, cabelos e outras O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas impurezas, devido à ausência do filtro, pode prejudicar as seguintes condições: o funcionamento do secador de cabelo.
  • Página 23 Norsk BRUKSANVISNING - Orginale instruksjoner Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhandleren eller en autorisert elektriker.
  • Página 24 aldri ledningen rundt apparatet, men rull den opp i en ikke for stram sirkel. • Dette apparatet skal kun benyttes på den måten det uttrykkelig er laget for. All annen bruk må regnes som misbruk og medfører fare. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som skyldes uhensiktsmessig eller gal bruk. •...
  • Página 25 Riktigere fuktighet i håret De negativt ladde ionene hjelper til å opprettholde den riktige fuktigheten i håret. De mikroniserer nemlig vannpartiklene i nyvasket hår, og gjør at hårstråene absorberer mere fuktighet, slik at hårets naturlige fuktighetsbalanse gjenopprettes. VALERA er et registrert varemerke for LIGO PATENTS SA - Sveits...
  • Página 26 Svenska BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
  • Página 27 • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den. Vira alrdig strömkabeln runt apparaten, utan rulla löst upp den kring sig själv. • Denna apparat får endast användas för det bruk för vilket den uttryckligen är avsedd. Alla annan användning är att betrakta som olämplig och sålunda farlig. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av olämplig eller felaktig användning. •...
  • Página 28 Bättre fukthållning i håret Joner med negativ laddning hjälper dig att få rätt fuktighet i håret. Jonerna finfördelar vattenpartiklarna som finns i det nytvättade håret så att hårstråna kan suga upp större mängder vatten, vilket bidrar till att hårets naturliga fuktbalans återställs. Balsameffekt på håret När mer fukt kommer in i ditt hår mår det bättre. Fukten har också en regenererande effekt och gör håret mjukare och mer lättkammat, det får mer volym och blir glansigare. VALERA är ett registrerat LIGO PATENTS SA varumärke - Schweiz...
  • Página 29 Suomi KAYTTOOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisille henkilöille tai henkilöille, joilla...
  • Página 30 Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä johtuvista vaurioista tai vammoista. • Tämä hiustenkuivaaja on suunniteltu ammattikäyttöön. • Kun lämpötila säädetään maksimiarvoon, laite puhaltaa erittäin kuumaa ilmaa. Kun laitetta käytetään kotikäytössä, valitse alhaisempi lämpötila tai vältä puhaltamasta liian pitkään samaa aluetta kohti, jotta et vahingoita hiuksia ja päänahan ihoa. • Ammattikäyttöön tarkoitettujen hiustenkuivaajien äänenpainetaso on alle 70 dB(A).
  • Página 31 PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista! Puhdista laite vedellä kostutetulla liinalla. VALERA on LIGO PATENTS SA: n (Sveitsi) rekisteröity Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! tavaramerkki.
  • Página 32 Dansk BRUGSANVISNING’ - Original brugsanvisning Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differen-tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker.
  • Página 33 • Dette apparat må kun beregnes til den brug, hvortil det udtrykkeligt er designet. Enhver anden brug er forkert og hermed farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader som følge af forkert eller fejlagtig brug. • Denne hårtørrer er designet til professionel brug. • Indstillet på den højeste temperatur producerer apparatet meget varm luft.
  • Página 34 Filtret kan også vaskes under rindende vand. GARANTI ADVARSEL: VALERA garanterer apparatet, som De har købt, på følgende - Hvis filtret vaskes, skal der sørges for, at det er helt tørt, betingelser: før det sættes i hårtørreren igen. (fig. 7) 1. Det er garantibestemmelserne, der er fastsat af vores...
  • Página 35 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredeti utasítások Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA. Ha további...
  • Página 36 • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva. • A hajszárítót mindig hagyja kihűlni tárolás előtt. Ne tekerje a zsinórt a készülék köré, hanem tekerje nem túl szorosan maga köré. • A készülék csak a rendeltetésének megfelelő célra használható. Bármilyen más alkalmazása nem megfelelőnek, és ezáltal veszélyesnek minősül. A rendeltetésnek nem megfelelő vagy helytelen használatból eredő károkért a gyártó semmilyen felelősséget sem vállal.
  • Página 37 Valera Mik az ionok? Szervizközpontba, vagy adja át az eladó szervnek, aki elküldi a Az ionok a természetben található, elektromos töltéssel rendelkező hivatalos importőrnek a garanciális javítás végrehajtásához. részecskék. A negatív töltésű ionok úgy segítik a levegő tisztítását, A VALERA név a LIGO PATENTS SA Svájc bejegyzett hogy semlegesítik a pozitív ionokat, amelyek ezzel ellentétben védjegye.
  • Página 38 Český NÁVOD K POUŽITÍ - originální návod Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA. Pro bližší...
  • Página 39 nezodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím. • Tento vysoušeč vlasů je navržen pro profesionální používání. • Když se přístroj nastaví na maximální hodnoty teploty, vzniká velice horký vzduch. Aby se při domácím použití vyloučilo poškození vlasů nebo pokožky, navolte vždy nižší hodnoty teploty nebo na jednotlivé části účesu nepoužívejte příliš dlouhou dobu. • Hladina akustického tlaku u vysoušečů vlasů pro profesionální použití je nižší než 70 dB(A). • Označení přístroje (viz technické údaje výrobku) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE Překlad: PŘENOSNÝ VYSOUŠEČ VLASŮ PRO PROFESIONÁLNÍ POUŽITÍ • POZOR: Nikdy nepoužívejte zařízení bez nasazeného vzduchového filtru. Pokud není filtr nasazený, může proniknutí prachu, vlasů a jiných nečistot ohrozit funkci vysoušeče vlasů.
  • Página 40 že částečky znečištěného vzduchu jsou k sobě přitahovány, jsou tak těžší a samovolně padají dolů silou gravitace, a tímto pročišťuji vzduch. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním vždy odpojte vysoušeč ze sítě. Zařízení čistěte měkkou utěrkou navlhčenou ve vodě. Nikdy však nevkládejte zařízení do vody nebo jiné tekutiny! Vysoušeč by měl být chráněn proti prachu. V případě nutnosti očistěte vstup a výstup jemným kartáčkem. VALERA registrovaná obchodní značka společnosti LIGO PATENTS SA – Switzerland...
  • Página 41 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Instrucţiunile originale Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician de încredere. • Verificaţi ca aparatul să fie perfect uscat înainte de a-l utiliza. • ATENŢIE: Nu folosiţi aparatul în apropierea căzilor de baie, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă.
  • Página 42 pentru aer să nu fie blocate niciodată. • Lăsați întotdeauna uscătorul de păr să se răcească înainte de a-l pune la locul său. Nu înfășurați niciodată cablul în jurul aparatului, ci înfășurați-l lejer, separat. • Acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat. Orice altă întrebuinţare poate fi considerată improprie şi de asemenea periculoasă. Fabricantul nu poate fi considerat răspunzător pentru eventualele pagube produse de folosirea improprie sau greşită. • Acest uscător de păr este proiectat pentru o utilizare profesională. • Când temperatura este reglată la valorile maxime, aparatul produce aer foarte fierbinte. În cadrul utilizării casnice, pentru a evita deteriorarea părului şi a scalpului, selectaţi valori de temperatură mai reduse sau evitaţi să insistaţi prea mult pe câte o şuviţă de păr. • Nivelul de presiune acustică pentru uscătoarele de păr pentru uz profesional este mai mic de 70 dB(A).
  • Página 43 Pentru a elimina praful și părul atât din interiorul cât și din Cu condiţia ca schimbările exteriorul filtrului, înlăturați filtrul (fig. 5, det. 13) și periați-l bine GARANŢIE cu peria respectivă (fig. 6, det. 14). VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în Filtrul poate fi spălat și sub jet de apă curgătoare. următoarele condiţii: ATENȚIE: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealerul nostru - după ce ați spălat filtrul, asigurați-vă că este perfect uscat oficial în ţara de cumpărare.
  • Página 44 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zwrócić do kompetentnego elektryka. • Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • UWAGA: Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, umywalki lub innych zbiorników z wodą.
  • Página 45 • Przed odłożeniem suszarki do włosów na miejsce należy zawsze zaczekać, aż ostygnie. Nie owijać przewodu wokół urządzenia, lecz zwinąć go niezbyt ciasno wokół siebie. • Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celu, do jakiego zostało zaprojektowane. Każde inne zastosowanie będzie uznane za niewłaściwe, czyli niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego lub błędnego użycia. • Suszarka przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych. • W przypadku ustawienia maksymalnych wartości temperatury urządzenie wytwarza duże ilości gorącego powietrza. W przypadku użytku domowego, w celu uniknięcia uszkodzenia włosów lub skóry głowy należy ustawiać urządzenie na niższe temperatury lub nie trzymać suszarki zbyt długo w jednym miejscu czupryny. • Poziom ciśnienia akustycznego dla suszarek do włosów do użytku profesjonalnego, jest niższy niż 70 dB(A).
  • Página 46 Filtr można również umyć pod bieżącą wodą. GWARANCJA UWAGA: VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa - po umyciu filtra należy się upewnić, że jest on całkowicie urządzenie та następujących warunkach: suchy, zanim przystąpi się do jego ponownego montażu 1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego w suszarce. (rys. 7) dystrybutora w kraju zakupu.
  • Página 47 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πρωτότυπες οδηγίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα...
  • Página 48 • Αφήνετε πάντα το πιστολάκι μαλλιών να κρυώσει πριν το φυλάξετε. Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή αλλά μόνο χαλαρά γύρω από τον εαυτό του. • Αυτό το πιστολάκι μαλλιών έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση. • Η παρούσα συσκευή προο ρίζεται για τη χρήση για την οποία έχει σχεδιαστεί. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη ή λανθασμένη χρήση.
  • Página 49 Σέρβις ή στο δικό σας έμπορο, ο οποίος θα φροντίσει να τη στείλει στον φύση. Τα ιόντα με αρνητικά φορτία βοηθούν στον καθαρισμό ταυ επίσημο εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή. αέρα καθιστώντας ουδέτερα τα ιόντα με θετικό φορτίο που, αντίθετα, Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της LIGO PATENTS SA - Ελβετία συνεισφέρουν στην επιβάρυνσή του, ελκύοντας στην ατμόσφαιρα...
  • Página 50 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun.
  • Página 51 • Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmış olduğu amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır. Herhangi farklı bir kullanım şekli olup tehlike arz edebilir. Üretici firma, cihazın yanlış veya hatalı kullanımlarından doğabilecek zararlardan sorumlu değildir. • Bu saç kurutma makinesi profesyonel kullanım için tasarlanmıştır. • Maksimum sıcaklık değerlerine ayarlandığında, çok sıcak hava verir. Evde kullanıldığında, saçların veya saç derisinin zarar görmesini önlemek için daha düşük sıcaklık değerleri seçin veya tek bir saç bölgesi üzerinde uzun süre tutmayın. • Profesyonel kullanım için saç kurutma makinesinin ses basıncı seviyesi 70 dB(A) değerinden düşüktür. • Cihaz tanımı (ürün teknik verilerine bakınız) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE Tercüme: PROFESYONEL KULLANIM İÇİN PORTATİF SAÇ KURUTMA MAKİNESİ...
  • Página 52 üzerinde bulunan su partiküllerini mikronize ederek saç telinin üzerinde daha fazla miktarda bir emilim sağlamak suretiyle saçın doğal nem dengesini düzenlerler. Saçta balsam etkisi Daha iyi nemlendirme saçlarınızın yumuşatılmasına yardımcı olur, canlandırıcı bir etkisi vardır ve saçları daha yumuşak ve kolay taranır kılmakla birlikte hacim ve ışıltı kazandırır. VALERA tescilli bir LIGO PATENTS SA - İsviçre markasıdır.
  • Página 53 Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Оригінальні інструкції Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для більш детальної інформації зверніться до...
  • Página 54 • Завжди давайте фену охолонути перед тим, як покласти його на зберігання. Не обмотуйте шнур навколо пристрою, а скрутіть його не надто туго навколо себе. • Даний прилад має використовуватися за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не несе відповідальності за поломки, що мають місце в результаті неправильного чи помилкового користування приладом. • Цей фен для волосся призначений для професійного користування. При налаштуванні на максимальні показники температури фен вробляє дуже гаряче повітря. При користуванні в домашніх умовах, щоб уникнути пошкодження волосся та шкіри, встановлюйте нижчі показники температури і не затримуйтесь надто довго на окремих...
  • Página 55 упакований прилад разом з гарантійним талоном, у якому Негативно-заряджені іони очищують повітря, нейтралізуючи проставлена дата і печатка продавця, в один з наших Центрів позитивно-заряджені іони, які, навпаки, знижують якість повітря, сервісного обслуговування або Вашому продавцеві, що передасть утримуючи в атмосфері багато забруднюючих речовин. його офіційному імпортерові для гарантійного ремонту. Досконале зволоження волосся VALERA е зареестрованим торговим знаком компанiї Негативно-заряджені іони сприяють збереженню необхідного LIGO PATENTS SA - Швейцарiя...
  • Página 56 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оригинальная инструкция Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для получения более подробной информации обратитесь в специализированную службу. • Перед использованием убедитесь, что прибор не содержит следов влаги: электроприбор...
  • Página 57 • Перед тем как помещать фен на хранение, всегда давайте ему остыть. Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора; вместо этого сматывайте его в моток, но не слишком туго. • Не используйте прибор, если есть какая-либо неисправность, повреждён шнур питания или после его падения. Не пытайтесь ремонтировать электроприбор сами, отнесите его в сервисную службу. • Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях. Любое другое его применение считается ненадлежащим и, следовательно, опасным. Изготовитель не несет ответственность за ущерб, вытекающий из ненадлежащего или неверного использования прибора. • Эти модели разработаны для профессионального использования. • При выборе высоких значений температур из прибора поступает очень горячий воздух. При домашнем использовании выбирайте пониженные значения температур и не задерживайтесь подолгу на отдельных участках волос во избежание их повреждения или повреждения кожи головы. • Уровень звукового давления для фенов для профессионального использования меньше 70 дБ(A). •...
  • Página 58 фена с применением моющих средств, растворителей, алкоголя и различных химических составов. Очистка фильтра (ручная) Возможно внесение изменений Для удаления пыли и волос как изнутри, так и снаружи фильтра, снимите его Гарантия (рис. 5, поз. 13) и тщательно прочистите его специальной кисточкой (рис 6, VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов прибора поз. 14) возникших по вине производителя при следующих условиях. Фильтр можно также мыть под проточной водой. 1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальным ВНИМАНИЕ! дистрибьютером на территории страны, где был приобретен прибор. В - после промывки фильтра убедитесь, что он полностью высох перед...
  • Página 59 ‫عريب‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻷﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ www.valera.com ‫ﻣﺗﺎﺣﺔ أﯾ ﺿ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗﻊ‬ ‫اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬه ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻷﻣﺎن‬ ‫ھﺎم: ﻟﻀﻤﺎن ﺣﻤﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯿﺔ، ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺄن ﯾ ُ ﺮﻛﺐ ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﻲ اﻟﺘﻲ‬ • ) ‫أﻣﺒﯿﺮ‬ ‫م‬ ‫ﺗﻐﺬي اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻔﺘﺎح ﻗﺎطﻊ ﻓﺎﺻﻞ ﺑﺘﺪﺧﻞ ﺗﯿﺎر ﻻ ﯾﺘﺠﺎوز‬...
  • Página 60 ‫ﺗﻌﺮﯾﻒ اﻟﺠﮭﺎز )اﻧﻈﺮ ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬ • HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE ‫اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺮﻓﻲ‬ ‫ﻣﺠﻔﻒ ﺷﻌﺮ ﻧﻘﺎل‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ دون ﺗرﻛﯾب ﻣرﺷﺢ ﺷﻔط اﻟﮭواء. ﻗد ﯾؤدي دﺧول‬ • ‫اﻟﻐﺑﺎر، واﻟﺷﻌر، واﻟﺷواﺋب اﻷﺧرى، ﺑﺳﺑب ﻋدم وﺟود اﻟﻣرﺷﺢ، إﻟﻰ اﻹﺿرار‬ .‫ﺑﻌﻣل...
  • Página 61 ،‫ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻣﻤﺘﺎزة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮﺷﺎة. ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ، ﺑﻔﻀﻞ ھﺬا اﻟﻤﻜﺜﻒ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﻮﺟﯿﮫ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﮭﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ أو اﻟﺒﺎرد ﺑﺪﻗﺔ إﻟﻰ اﻟﺨﺼﻞ‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺬي ﻗﻤﺘﻢ ﺑﺸﺮاﺋﮫ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮوط‬ VALERA ‫اﻟﻔﺮدﯾﺔ‬ :‫اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺳﻮﯾﺴﺮا ودول اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ، ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ھﻲ‬ (12 ‫اﻟﻨﺎﺷﺮ )ﻟﻸﺟﮭﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﮭﺬا اﻟﻤﻠﺤﻖ( )اﻟﺸﻜﻞ 1، اﻟﻤﺮﺟﻊ‬...
  • Página 62 中文 中文 使用说明 - 原文说明 使用说明 - 原文说明 请仔细阅读本说明. 您也可登陆 您也可登陆 www.valera.com 查阅 www.valera.com 查阅 安全警告 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供 电的电路系统 中安装一个介入电流不超过30mA的差动 开关。更为详尽的信息请联系您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它干燥。 • 注意:请勿在浴缸、洗手盆或其它盛水容器的附近 使用本设备。 • 8岁以上的儿童以及残疾、聋盲或智障人士或者缺乏经 验和知识 的人士,只可在适当监管下使用本设备;或 者确认他们已学会本设备的 使用、而且他们意识到相 关危险时,可使用本设备。 • 本设备只能连接交流电使用,应检查供电线路的电压是 否与设备 上标出的数据相符。 • 严禁把本设备漫泡在水或其它液体之中。...
  • Página 63 • 电器名称(见产品技术数据) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE 翻译: 专业用便携式电吹风 • 警告:切勿在未安装进气过滤器的情况下使用本设备。 如因没有过滤器而导致灰尘、头发和其他杂质进入,可 能会影响吹风机的运行。 重要事项 重要事项 本干发器符合电器设备的安全标准。 本干发器备有一个安全恒溫器,在设备过热时,会自动将设备停止运作。经过一段短暂的时间 本干发器备有一个安全恒溫器,在设备过热时,会自动将设备停止运作。经过一段短暂的时间 后,设备将会恢复运行。每次使用前,应先检查干发器的进风网格和出风网格是否清洁干净。 后,设备将会恢复运行。每次使用前,应先检查干发器的进风网格和出风网格是否清洁干净。 本电器符合欧洲标准 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, (EU) 2015/863, 2009/125/ 2012/19/EU, (EC)第1275/2008 号法令以及国标GB4706.1-2005, GB4706.15-2008, GB4343.1-2009, GB17625.1-2012。 使用方法 使用方法 “记忆”功能 “记忆”功能 组件(图1) 组件(图1) 通过此功能,当设备关闭时,会记住上次选...
  • Página 64 严 禁 把 干 发 器 浸 没 在 水 或 任 何 其 它 液 体 之 严 禁 把 干 发 器 浸 没 在 水 或 任 何 其 它 液 体 之 中! 中! 请把干发器与尘埃隔绝存放,如有需要,可 VALERA 是瑞士 VALERA 是瑞士 用刷子或小扫子淸洁进风和出风网格。 LIGO PATENTS SA 的注册商标。 LIGO PATENTS SA 的注册商标。...
  • Página 65 ‫،ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﻦ ﻓﯿﻠﺘﺮ و ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ﻣﺠﺪد آن ﺑﺮ روی ﺳﺸﻮار‬ ‫ﻧﺎﻣﮫ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ (۷ ‫اطﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ ﮐﺎﻣ ﻼ ً ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺷﺪ )ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺷﻤﺎ را ﺑﺎ ﺷﺮاﯾﻂ ذﯾﻞ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺮﯾﺪاري‬ VALERA ‫ﻣﮑﺶ ھﻮا ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﻠﺘﺮ‬ ‫ﯿ ﻓ‬ ‫ﮐﮫ‬ ‫ﻦ ﯾ‬...
  • Página 66 ‫اﺳــ ـ ـﺘ ﻔ ـﺎده‬ ‫از ﺣ ـﺪ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﯿ ﺑ‬ ،‫اﯾﻨ ﮑ ـﮫ ﺑﺮ روی ﻣ ﻨ ـﺎطﻖ وا ﺣ ـﺪ ﻣﻮ‬ ‫ﺎ ﯾ ـ‬ ‫را اﻧﺘ ﺨ ـﺎب ﮐﻨ ﯿ ـﺪ‬ ‫ﺗﺮ‬ ‫ﻦ ﯾﯿ‬ ‫ﺣﺮارت ﭘ ـﺎ‬ ‫ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ 70 dB(A) ‫ﮐﻤﺘﺮ...
  • Página 67 ‫ھﺎ‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﭘﯿﺶ از اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺸﻮار، اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬ ‫. ﯿﺪ‬ ‫دﻗﺖ ﺑﺨﻮاﻧ‬ ‫ھﺎ را ﺑﮫ‬ ‫ﺑﺎﺷد‬ ‫ﻣﯽ‬ www.valera.com ‫رس در ﺳﺎﯾت‬ ‫دﺳت‬ ‫ھﻣﭼﻧﯾن ﻗﺎﺑل‬ ‫ﯽ‬ ‫اﯾﻤﻨ‬ ‫ی‬ ‫ھﺸﺪارھﺎ‬ ‫ﺷ ـﻮد ﮐﮫ در ﺷ ـﺒﮑﮫ ﺑﺮﻗﯽ ﮐﮫ د ﺳ ـﺘﮕﺎه ﺑﺎ آن‬...
  • Página 68 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU - Originalne upute Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom elektrotehničaru. • Prije korištenja uvjerite se da je uređaj savršeno suh. • PAŽNJA: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada za kupanje, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja samo ako su pod odgovarajućim nadzorom...
  • Página 69 samog, ne previše usko. • Ova se uređaj mora koristiti samo u svrhe za koje je izričito namijenjen. Bilo koja drugačija uporaba smatra se neispravnom i zbog toga opasnom. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za bilo kakvu možebitnu štetu nastalu neispravnim ili pogrešnim korištenjem. • Ovo sušilo za kosu je osmišljeno za profesionalnu uporabu. • Na postavkama maksimalne vrijednosti temperature, uređaj stvara vrući zrak. U kućnoj uporabi, kako biste izbjegli oštećenje kose ili kože, odaberite niže vrijednosti temperature ili se nemojte dugo zadržavati na istom dijelu vlasišta.
  • Página 70 što ga ponovno montirate na sušilo za kosu. JAMSTVO (sl. 7). Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim - nikada ne koristiti aparat bez montiranog usisnog filtra uvjetima: zraka. Ulazak prašine, kose i ostalih nečistoća u slučaju 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi...
  • Página 71 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU - Originalna uputstva Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija struja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacije obratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima se nalazi voda.
  • Página 72 nikada ne omotavajte oko aparata, nego ga omotajte oko samog uređaja, ne suviše usko • Ovaj uređaj je namenjen za profesionalnu upotrebu. • Kada se podesi na maksimalne vrednosti temperature, uređaj proizvodi veoma vruć vazduh. Kod upotrebe u domaćinstvu da biste izbegli oštećenja kose ili kože, izaberite najniže temperature ili nemojte suviše dugo sušiti pojedine delove kose. • Nivo buke fenova za kosu za profesionalnu upotrebu je niži od 70 dB (A). • Oznaka uređaja (vidi tehničke podatke proizvoda) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE Prevod: PRENOSIVI FEN ZA KOSU ZA PROFESIONALNU UPOTREBU •...
  • Página 73 Podložno promenama četkicom (sl. 6, ref. 14) Filter moguće je prati i pod tečnom vodom. GARANCIJA Valera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim PAŽNJA: uslovima: - nakon što operete filter, uverite se da je savršeno suv 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje pre nego što ga ponovno montirate na fen za kosu. (sl. 7) prodavač u zemlji prodaje. U Švajcarskoj i u zemljama...
  • Página 74 Eesti keeles KASUTUSJUHEND - algupärane juhend Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com ETTEVAATUST! • NB! Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30 mA. Täiendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. • Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et see on täiesti kuiv.
  • Página 75 võrede puhtust. • Enne hoiundamist laske föönil alati jahtuda. Ärge mähkige juhet ümber seadme, vaid kerige see lõdvalt kokku. • Föön on ette nähtud professionaalseks kasutamiseks. • Maksimaalsetele temperatuuridele seatuna toodab seade väga kuuma õhku. Juuste või naha kahjustamise vältimiseks toote kasutamisel kodustes tingimustes valige madalamad temperatuurid või ärge suunake õhku liiga kauaks ühte kohta. • Professionaalseks kasutamiseks ettenähtud föönide A-kaalutud helirõhu tase on alla 70 dB(A).
  • Página 76 Filtri puhastamine (käsitsi) GARANTII Tolmu ja karvade eemaldamiseks filtri sise- ja välisküljelt võtke VALERA tagab ostetud seadme garantii järgmistel tingimustel: filter välja (13, joon. 5) ja harjake seda põhjalikult kaasasoleva 1. Seadme garantiitingimused määratakse selle riigi, kus seade harjaga (14, joon. 6). osteti, müüja poolt. Rootsis ja Euroopa Liidu riikides on Filtrit saab pesta ka voolava vee all. garantii kestuseks 24 kuud, kui lõppostjaks on eraisik (kodune kasutamine), ja 12 kuud, kui lõppostjaks on ettevõte, äriühing HOIATUS. või toode ostetakse kutsetegevuseks (professionaalseks - Pärast filtri pesemist ja enne selle tagasipanekut fööni kasutuseks).
  • Página 77 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO - Originalna navodila Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na usposobljenega električarja. • Aparat mora biti popolnoma suh ali pa ga pred uporabo dobro posušite.
  • Página 78 • Vedno pustite, da se sušilnik za lase ohladi, preden ga pospravite. Kabla nikoli ne ovijte okoli aparata, temveč ga ohlapno navijte okoli njega. • Ta naprava se uporablja samo za namene sušenja las. Vsaka drugačna uporaba je nepravilna in zato nevarna. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za škodo, zaradi nepravilne ali napačne uporabe. Ne uporabljajte laka za lase ko je naprava vklopljena.
  • Página 79 POZOR: Pri čiščenju sušilnika za lase je prepovedano - Na koncu cikla čiščenja LED lučka (slika 2, ref. 8) za 2 sekundi uporabljati detergente, topila, alkohol in kemične izdelke. zasveti zeleno, preden se izklopi. GARANCIJA Čiščenje filtra (ročno) Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod Če želite odstraniti prah in dlake tako znotraj kot zunaj filtra, jih naslednjimi pogoji: odstranite (sl. 5, ref. 13) in temeljito očistite z ustrezno krtačo 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi (sl. 6, ref. 14) prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in v državah...
  • Página 80 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE - Pôvodné pokyny Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA. Ďalšie informácie si vyžiadajte u kvalifikovaného elektrikára. • Pred použitím spotrebiča sa uistite, že je úplne suchý. • POZOR: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel ani iných nádob s vodou. • Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými...
  • Página 81 zviňte. • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. • Tento sušič na vlasy je určený na profesionálne použitie. • Pri nastavení maximálnych hodnôt teploty spotrebič produkuje horúci vzduch. Pri použití v domácnosti nastavte nižšie hodnoty a nepôsobte dlho na jednotlivé oblasti vlasov, aby ste predišli poškodeniu vlasov a pokožky.
  • Página 82 Nadstavec Touch Me (obr. 1, ozn. 11) V prípade zistenia závady vráťte zabalený prístroj spoločne Povrch tohto príslušenstva sa počas používania nezohrieva. To so záručným listom s riadne uvedeným dátumom a pečiatkou používateľovi umožňuje dotknúť sa nadstavca a nasmerovať ho servisnému centru značky Valera alebo predajcovi, ktorý ho alebo odpojiť bez toho, že by ste sa popálili. zašle na servisné centrum oficiálneho dovozca. IONIZÁTOR (pokiaľ je dodávaný s modelom) Táto funkcia je doprevádzaná generátorom, ktorý vytvára...
  • Página 83 Български ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Оригинални инструкции Моля, прочетете внимателно тази инструкция. Инструкцията може да бъде намерена и на www.valera.com УКЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Важно: За повишаване безопасността при експлоатацията на уреда, електрическата мрежа използвана за неговото захранване е желателно да е снабдена с диференциален...
  • Página 84 • Винаги изчаквайте сешоара да се охлади, преди да го приберете за съхранение. Никога не увивайте кабела около уреда, а го навивайте хлабаво около него. • Не използвайте уреда, ако забележите някаква неизправност, повреден захранващ кабел или след падане. Не се опитвайте да ремонтирате електроуреда сами - обърнете се към сервизната служба. • Даденият уред трябва да се използва само за предвидените за него цели. Всяка друга употреба се явява неправилна, а следователно и опасна. Производителят не носи никаква отговорност за възможни вреди, възникнали в резултат на...
  • Página 85 НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ задния филтър или решетката за отвеждане на въздуха. Компоненти (фиг. 1) Когато почиствате филтъра, дръжте сешоара далеч от 1. сешоар натрупвания на прах, косми или други замърсявания, за да 2. превключвател ON – I CARE – II MAX предотвратите засмукването им в уреда и повреждането му. 3. бутони за регулиране на температурата Процедирайте по следния начин: 4. светодиоди, показващи регулирането на температурата Ако уредът е изключен, го включете. 5. бутони за регулиране на въздушния поток - Натиснете и задръжте бутона (фиг. 2, реф. 8) за поне 2 сек. 6. светодиода, показващи регулирането на въздушния (Фир. 3). Системата за почистванесе стартира автоматично...
  • Página 86 Ефект на балсам ГАРАНЦИЯ По-доброто хидратиране способства за подобряване VALERA гарантира безплатно отстраняване на дефекти състоянието на косата ви. Оказва възстановяващ ефект и възникнали по вина на производителя при я прави по мека и лесна за разресване. Увеличава обема спазване на следните условия: и блясъка. 1. Гаранцията е валидна при условията, указани от официалните дистрибутори на територията на страната...

Este manual también es adecuado para:

Matrixcare ai501.00 ua501.00 ma