Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-S115
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-S5-M -A

  • Página 1 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Maschine oder Anlage eingebaut und ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion LED 1 Betriebszustand gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung Grün Normalfunktion anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Positionsgeber ist innerhalb der Grenzen.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ BTL neu einstellen. Flachdichtung). Hinweise zum Betrieb – Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom- ponenten regelmäßig überprüfen. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb neh- men. – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Downloading Further Instructions

    Flawless function in accordance with the specifications in LED 1 Operating state the technical data is ensured only when using original Balluff accessories. Use of any other components will void Green Normal function the warranty. Magnet is within the limits.
  • Página 5: Electrical Connection

    Recalibrate the BTL, if necessary. Operating notes – Regularly check function of the BTL and all associated components. – Take the BTL out of operation whenever there is a malfunction. – Secure the system against unauthorized use. www.balluff.com english...
  • Página 6 > f ou < 62,5 Hz (uniquement pour A,max BTL7-S5_ _B/F-…). Téléchargement d’autres notices d’utilisation Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Surface d’appui Zone d’amortissement B : 30-1 mm Z : 2"-0.04"...
  • Página 7: Raccordement Électrique

    ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint du BTL. torique / plat). Conseils d’utilisation – Contrôler régulièrement le fonctionnement du BTL et de tous les composants associés. – En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors service. – Protéger le système de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
  • Página 8 è destinato all’impiego in ambiente industriale. determinata la posizione. Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati LED 1 Stato di funzionamento tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della Verde Funzionamento normale responsabilità.
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    Avvertenze per il funzionamento (O-ring/guarnizione piatta). – Controllare periodicamente il funzionamento del BTL e di tutti i componenti ad esso collegati. – In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. www.balluff.com italiano...
  • Página 10 óptimo según las indicaciones que figuran en los datos LED 1 Estado de servicio técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de Balluff; el uso de otros componentes provoca la Verde Funcionamiento normal exoneración de responsabilidad. El sensor de posición está dentro de los límites.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado – Compruebe periódicamente el funcionamiento del BTL (junta tórica/junta plana). y todos los componentes relacionados. – Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera de servicio el BTL. – Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado. www.balluff.com español...
  • Página 12 BTL7-S5 _ _ ( _ )-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-S115 磁致伸缩位移传感器 — 杆状结构 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMC 指 令的要求。 尺寸与功能 使用规定 波导管位于BTL中,外面套有不锈钢管,起保护作用。定 磁致伸缩位置测量系统BTL与设备控制系统 (例如PLC) 组 位磁块沿波导管运动。位置指示器连在装置组件上,必须 成一套位移测量系统。使用时需将其安装至机器或设备, 确定好装置组件的位置。 适于在工业环境中使用。依据技术资料的说明,我们仅对 使用 Balluff 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任 运行状态 LED 1 何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 绿色 功能正常 禁止打开BTL或不按规定使用,否则将失去保修和赔偿权 位置指示器在范围内。 利。 红色 故障 无位置指示器或位置指示器在测量范围...
  • Página 13 周围 (可能产生感应干扰)。电缆必须无张力安装。 系统运动不受控制 静态布线的弯曲半径 调试过程中,如果位置测量系统是控制系统的一部分而 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 其参数尚未设置,则可能导致系统运动不受控制。从而 可能造成人员伤害或财产损失。 安装 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 注意 行。 功能故障 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 口。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 2. 接通系统。 3. 检查测量值和设置的参数 (尤其是在更换BTL或经制造 商维修后)。必要时,重新调整BTL。 运行说明 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 – 出现功能故障时,停止运行BTL。 – 防止未经授权使用本设备。 – 中文 www.balluff.com...
  • Página 14 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Btl7-s5-m -bBtl7-s5-m -yBtl7-s5-m -z(8)-s115

Tabla de contenido