Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _
BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _
BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K
deutsch
english
français
italiano
español
русский
II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb oder II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb
II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67
Betriebsanleitung
User's guide
Notice d'utilisation
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
中文
使用说明书
Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-T500-M-B/Z-DEXA/B-K Serie

  • Página 1 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K deutsch Betriebsanleitung english User’s guide français Notice d’utilisation italiano Manuale d’uso español Manual de instrucciones 中文 使用说明书 русский Руководство по эксплуатации II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb oder II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67...
  • Página 2 www.balluff.com...
  • Página 3: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation as given below.
  • Página 7 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K Betriebsanleitung II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb oder II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67 deutsch...
  • Página 8 www.balluff.com...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Applikation 2: Füllstandsmessungen in Zone 0 4.3.1 Einbau vorbereiten 4.3.2 Positionsmesssystem einbauen Elektrischer Anschluss 4.4.1 Anschluss BTL7-…-K/KA 4.4.2 Anschluss BTL7-…-ZA1K Schirmung und Kabelverlegung Inbetriebnahme System in Betrieb nehmen Intbetriebnahme und Konfiguration Profibus Hinweise zum Betrieb Technische Daten Genauigkeit Umgebungsbedingungen Spannungsversorgung (extern) Mechanische Eigenschaften www.balluff.com deutsch...
  • Página 10 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Zubehör Schwimmer Positionsgeber Profibus-Mastersimulator BW1131 Anschlussadapter für Class 2 Master BIU EM-NC00004-01 Aufsatzdeckel als separater Anschlussraum Montageset BAM SE-TL-010-01 Typenschlüssel Anhang Umrechnung Längeneinheiten Typenschild deutsch...
  • Página 11: Benutzerhinweise

    Sollte eine Betriebsanleitung in der Sprache des Verwen- Entsorgung dungslandes fehlen, darf das BTL nicht in Betrieb genom- ► Befolgen Sie die nationalen Vorschriften zur Entsor- men werden. Nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit Balluff gung. auf. www.balluff.com deutsch...
  • Página 12: Sicherheitshinweise Atex

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Sicherheitshinweise ATEX Störfestigkeitsprüfungen: Bestimmungsgemäße Verwendung – Statische Elektrizität (ESD) Dieses magnetostriktive Positionsmesssystem BTL eignet Schärfegrad 3 EN 61000-4-2 sich entsprechend der Kennzeichnung als elektrisches Betriebsmittel zur Verwendung in gas- und staubexplosi- –...
  • Página 13: Einsatz Und Prüfung

    Schleppkette ist nicht zulässig. Durch die Zündschutzart e wird sichergestellt, dass das Gerät durch zusätzliche Maßnahmen keine Lichtbögen, Funken oder erhöhte Temperaturen im bestimmungsge- mäßen Betrieb erzeugt. Die Gasgruppe IIC zeigt, dass das BTL bei allen Gasen entsprechend der Temperaturklasse eingesetzt werden kann. www.balluff.com deutsch...
  • Página 14: Dokumente Des Betreibers

    Die Weiterverwendung der Betriebsanleitung in der Doku- Die Reparatur defekter BTL darf nur durch die Servicetech- mentation des Betreibers wird ausdrücklich empfohlen. niker der Balluff GmbH durchgeführt werden. Aus Sicher- Aus Sicherheitsgründen darf sie für diesen Zweck nur heitsgründen ist ein Eingriff durch den Betreiber nicht unverändert und vollständig übernommen werden.
  • Página 15: Aufbau Und Funktion

    50 Nm Ø80 BTL7-…-DEXD-ZA1K 1) nicht nutzbarer Bereich Zum Anschließen der Variante mit separater 2) nicht im Lieferumfang enthalten Anschlusshaube darf ausschließlich folgendes Zubehör der Firma Balluff verwendet werden: – BAM PC-TL020-K_ _-4 – BAM PC-TL020-KA_ _-4 Bild 3-1: BTL7-…, Aufbau www.balluff.com...
  • Página 16: Aufbau

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Aufbau und Funktion (Fortsetzung) Aufbau Funktion Elektrischer Anschluss: Das BTL ist in zwei Anschluss- Im BTL befindet sich der Wellenleiter, geschützt durch ein varianten verfügbar: mit Kabelabgang (BTL7-…-K bzw. Edelstahlrohr.
  • Página 17: Einbau Und Anschluss

    Distanzring aus nichtmagnetisierbarem Bild 4-4: Einschraubloch für die Montage des BTL mit O-Ring Positionsgeber Material Positionsgeber: Für BTL7 stehen unterschiedliche Positi- onsgeber zur Verfügung (siehe Zubehör auf Seite 19). Positionsgeber Distanzring aus nichtmagnetisierbarem Material Bild 4-3: Einbauvarianten in magnetisierbares Material www.balluff.com deutsch...
  • Página 18: Btl Einbauen

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Einbau und Anschluss (Fortsetzung) 4.2.3 BTL einbauen Applikation 2: Füllstandsmessungen in Zone 0 (mit Schwimmer entsprechend Kapitel 7.1) ACHTUNG 4.3.1 Einbau vorbereiten Funktionsbeeinträchtigung Einbauvariante: Für die Aufnahme des BTL und des Unsachgemäße Montage kann die Funktion des BTL Schwimmers empfehlen wir nichtmagnetisierbares Mate- beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß...
  • Página 19 Beachtung der vorgegebenen Einbaulage kippt und somit loch eindrehen (Drehmoment max. 50 Nm). immer am Stab anliegt. Durch den Einbau darf diese Eigenschaft nicht eingeschränkt werden. Für eine sichere Trennung zwischen Zone 0 und Zone 1 müssen die ein- schlägigen Ex-Vorschriften beachtet werden. www.balluff.com deutsch...
  • Página 20: Elektrischer Anschluss

    BTL an Span- Braun 10…30 V nungsversor- Zum Anschließen der Variante mit separater Blau gung Anschlusshaube darf ausschließlich folgendes Zubehör der Firma Balluff verwendet werden Grün RxD/TxD-N (A) IN BTL am Profi- (siehe Kapitel 7.5 auf Seite 20): bus-Strang RxD/TxD-P (B) IN –...
  • Página 21: Schirmung Und Kabelverlegung

    Kabelausführung: BTL-seitig ist der Kabelschirm mit dem Gehäuse verbunden. Steuerungsseitig den Kabelschirm erden (mit dem Schutzleiter verbinden). Magnetfelder Das Positionsmesssystem ist ein magnetostriktives System. Auf ausreichenden Abstand des BTL und des Aufnahme- zylinders zu starken externen Magnetfeldern achten. www.balluff.com deutsch...
  • Página 22: System In Betrieb Nehmen

    Die Funktion und Konfiguration des Profibus-Encoders und die Implementierung in der Steuerung sind in der Konfigu- rationsanleitung beschrieben. Die Konformitäts erklärung Ihres spezifischen Geräts finden Sie unter www.balluff.com im Downloadbereich. Hinweise zum Betrieb – Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom- ponenten regelmäßig überprüfen.
  • Página 23: Spannungsversorgung (Extern)

    Werte von Parametern sind daraus nicht ableitbar. Vibration 12 g, 10…2000 Hz nach EN 60068-2-6 3), 4) 3) Einzelbestimmung nach Balluff Werknorm 4) Resonanzfrequenzen ausgenommen Schutzart nach IEC 60529 IP68 5) Voraussetzung ist, dass im Verpolungsfall zwischen GND und 0 V kein Stromfluss stattfinden kann.
  • Página 24 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Zubehör Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten und deshalb BTL2-S-4414-4Z-EX getrennt zu bestellen. Schwimmer Für Füllstandsmessungen in Zone 0 sind nur die hier genannten Schwimmer als Positionsgeber zulässig. Einbaulage: erhabene Prägung auf der BTL2-S-6216-8P-EX Oberseite des Schwimmers Gewicht...
  • Página 25 Class 2 Master anzuschließen. Zudem sind im Adapter die nötigen Abschlusswiderstände integriert, die bei Bedarf zugeschaltet werden können. Lieferumfang: – Adapterhaube BTL-P-1012-4R – Anwendungsbeschreibung Bild 7-1: Einbaumaße Positionsgeber Gewicht < 15 g Gehäuse Aluminium Betriebstemperatur –40 °C…+85 °C Im Lieferumfang der Positionsgeber enthalten: Distanzstück 8 mm, nichtmagnetisierbares Material www.balluff.com deutsch...
  • Página 26 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Zubehör (Fortsetzung) Aufsatzdeckel als separater Anschlussraum Montageset BAM SE-TL-010-01 Lieferumfang: Das Set dient zur Montage eines BAM PC-TL-020-K/KA-04 auf einen BTL7-T500-…-ZA1K – Anschlusshaube BAM PC-TL-020-… und ist bereits im Lieferumfang des Aufsatzdeckels –...
  • Página 27 K05 = Kabel 5 m (radial), nur bei DEXA und DEXB KA05 = Kabel 5 m (axial), nur bei DEXA und DEXB ZA1K = mit separatem Anschlussraum für Aufsatzdeckel, nur bei DEXD und DEXE Bestellbeispiel für Sonderausführung (optional, ohne Einfluss auf Ex-Eigenschaften). BTL7-T500-M0500-B-DEXA-SA_ _ _-K05 www.balluff.com deutsch...
  • Página 28: Umrechnung Längeneinheiten

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostriktives Positionsmesssystem – Bauform Stab Anhang Umrechnung Längeneinheiten 1 mm = 0,03937008 inch 1 inch = 25,4 mm inch inch 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 76,2 0,11811024 101,6 0,15748031 0,19685039 152,4 0,23622047 177,8 0,27559055 203,2 0,31496063 228,6 0,35433071...
  • Página 29 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K User's Guide II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb or II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67 english...
  • Página 30 www.balluff.com...
  • Página 31 4.3.2 Installing the position measuring system Electrical Connection 4.4.1 Connecting the BTL7-…-K/KA 4.4.2 Connecting the BTL7-…-ZA1K Shielding and cable routing Startup Starting up the system Profibus startup and configuration Operating notes Technical data Accuracy Ambient conditions Supply voltage (external) Mechanical properties www.balluff.com english...
  • Página 32 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Accessories Float Magnet Profibus Master Simulator BW1131 Connection adapter for Class 2 Master BIU EM-NC00004-01 Cover as separate terminal chamber Installation set BAM SE-TL-010-01 Type code Appendix Converting units of length Part label english...
  • Página 33: Notes To The User

    If no guide exists in the language of the country where the product will be used, the BTL may not be placed in Disposal service. In such cases please contact Balluff. ► Observe the national regulations for disposal. www.balluff.com english...
  • Página 34: Atex Safety Notes

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style ATEX safety notes Intended use Noise immunity tests: – Static electricity (ESD) In line with its identification, this BTL magnetostrictive linear Severity level 3 EN 61000-4-2 position sensor is suitable as electrical equipment for use in gas and dust explosive areas.
  • Página 35: Use And Inspection

    Ignition protection d ensures that the device generates no arcs, sparks or elevated temperatures during proper operation when additional measures are taken. Gas group IIC indicates that the BTL can be used in all gases in compliance with the temperature class. www.balluff.com english...
  • Página 36: Operator Documents

    We expressly recommend including the user’s guide in the operator’s documentation. For safety reasons, it must be Only service technicians from Balluff GmbH may repair taken over completely and without any changes. defective BTL. Intervention in the product by the operator is not permitted due to safety reasons.
  • Página 37: Construction And Function

    Ø 65, max. tightening torque 50 Nm Ø80 BTL7-…-DEXD-ZA1K 1) Non-usable area Only the following approved Balluff accessories 2) Not included in the scope of delivery may be used for connecting the version with separate connection cover: – BAM PC-TL020-K_ _-4 –...
  • Página 38: Construction

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Construction and function (continued) Construction Function Electrical connection: The BTL is available with two The BTL contains the waveguide which is protected by an connection options: with cable out (BTL7-…-K and BTL7- outer stainless steel tube (rod).
  • Página 39: Installation And Connection

    Fig. 4-4: Mounting hole for assembling the BTL with O-ring Magnet material Magnet: Various magnets are available for the BTL7 (see Accessories on page 19). Magnet Spacer ring made of non-magnetizable material Fig. 4-3: Installation in magnetizable material www.balluff.com english...
  • Página 40: Installing The Btl

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Installation and connection (continued) 4.2.3 Installing the BTL Application 2: fill level measurement in zone 0 (with float, according to section 7.1) NOTICE 4.3.1 Preparing for installation Interference in function Installation note: We recommend using non- Improper installation can compromise the function of the magnetizable material to mount the BTL and float.
  • Página 41 This feature may not be impaired by the manner of installation. The relevant Ex regulations must be observed to ensure safe separation between zone 0 and zone 1. www.balluff.com english...
  • Página 42: Electrical Connection

    Signal Connection 4.4.2 Connecting the BTL7-…-ZA1K Brown 10…30 V BTL on power Only the following approved Balluff accessories supply Blue may be used for connecting the version with separate connection cover (see section 7.5 on Green RxD/TxD-N (A) IN BTL on Profibus page 20):...
  • Página 43: Shielding And Cable Routing

    Ground the cable shielding on the controller side (connect with the protective earth conductor). Magnetic fields The position measuring system is a magnetostrictive system. Ensure that there is sufficient distance between the BTL and the holding cylinder and strong, external magnetic fields. www.balluff.com english...
  • Página 44: Startup

    The function and configuration of the Profibus encoder and implementation in the controller are described in the configuration guide. You can find the declaration of conformity for your specific device in the download area at www.balluff.com. Operating notes – Regularly check function of the BTL and all associated components.
  • Página 45: Technical Data

    Vibration 12 g, 10…2000 of multiple maximum values of parameters. per EN 60068-2-6 3), 4) 3) Individual specifications as per Balluff factory standard Degree of protection IP68 4) Resonant frequencies excluded per IEC 60529 5) A prerequisite is that no current can flow between GND and 0 V in the event of polarity reversal.
  • Página 46: Accessories

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Accessories Accessories are not included in the scope of delivery and BTL2-S-4414-4Z-EX must be ordered separately. Float Only the floats listed here may be used as magnets for measuring the level in zone 0.
  • Página 47: Magnet

    Scope of delivery: – Adapter cover – Application description BTL-P-1012-4R Fig. 7-1: Magnet installation dimensions Weight < 15 g Housing Aluminum Operating temperature –40 °C…+85 °C Included in the scope of delivery for the magnet: Spacer 8 mm, non-magnetizable material www.balluff.com english...
  • Página 48: Cover As Separate Terminal Chamber

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Accessories (continued) Cover as separate terminal chamber Installation set BAM SE-TL-010-01 Scope of delivery: The set is used for installing a BAM PC-TL-020-K/KA-04 on a BTL7-T500-…-ZA1K and is included with the cover –...
  • Página 49: Type Code

    K05 = Cable 5 m (radial), only for DEXA and DEXB KA05 = Cable 5 m (axial), only for DEXA and DEXB ZA1K = with separate terminal chamber for cover, only for DEXD and DEXE Ordering example for special version (optional, no influence on Ex characteristics). BTL7-T500-M0500-B-DEXA-SA_ _ _-K05 www.balluff.com english...
  • Página 50: Appendix

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Magnetostrictive Linear Position Sensor – Rod Style Appendix Converting units of length 1 mm = 0.03937008 inches 1 inch = 25.4 mm inch inch 0.03937008 25.4 0.07874016 50.8 76.2 0.11811024 101.6 0.15748031 0.19685039 152.4 0.23622047 177.8 0.27559055...
  • Página 51 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K Notice d'utilisation II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb ou II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67 français...
  • Página 52 www.balluff.com...
  • Página 53 4.4.1 Raccordement du BTL7-…-K/KA 4.4.2 Raccordement du BTL7-…-ZA1K Blindage et pose des câbles Mise en service Mise en service du système Mise en service et configuration PROFIBUS Conseils d'utilisation Caractéristiques techniques Précision Conditions ambiantes Alimentation électrique (externe) Caractéristiques mécaniques www.balluff.com français...
  • Página 54 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige Accessoires Flotteur Capteur de position Profibus-Mastersimulator BW1131 Adaptateur de raccordement pour maître de classe 2 BIU EM-NC00004-01 Couvercle rapporté en tant que zone de raccordement séparée Kit de montage BAM SE-TL-010-01 Code de type Annexe...
  • Página 55: Guide D'utilisation

    En cas d'absence de la notice d'utilisation dans la langue du pays d'utilisation, il est interdit de mettre le BTL en service. En pareil cas, prendre contact avec Balluff. www.balluff.com français...
  • Página 56: Consignes De Sécurité Atex

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige Consignes de sécurité ATEX Utilisation conforme aux prescriptions Contrôles en matière d'immunité aux parasites : – Electricité statique (ESD) Conformément à son marquage, ce système de mesure Degré...
  • Página 57: Utilisation Et Contrôle

    électrique, aucune étincelle ou aucune température d'entraînement n'est pas autorisée. accrue en cas de fonctionnement conforme aux prescriptions. Le groupe de gaz IIC indique que le BTL peut être utilisé pour tous les gaz conformément à la classe de température. www.balluff.com français...
  • Página 58: Documents De L'exploitant

    A cette fin, elle doit être reprise entièrement effectuée que par des techniciens de maintenance de la et sans la moindre transformation pour des raisons de société Balluff GmbH. Pour des raisons de sécurité, toute sécurité. intervention par l'exploitant est interdite.
  • Página 59: Structure Et Fonction

    1) Plage non exploitable Pour le raccordement de la variante avec capot 2) Non compris dans la fourniture de raccordement séparé, seuls les accessoires suivants, fournis par la société Balluff, doivent être utilisés : – BAM PC-TL020-K_ _-4 Fig. 3-1 : BTL7-…, structure –...
  • Página 60: Structure

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige Structure et fonction (suite) Structure Fonction Raccordement électrique : le BTL est disponible en Le système BTL abrite le guide d'ondes, qui est protégé deux variantes de raccordement : avec départ de câble par un tube en acier inoxydable.
  • Página 61: Montage Et Raccordement

    Capteur de position : différents capteurs de position sont disponibles pour le BTL7 (voir les accessoires à la page 19). Capteur de position Bague d'écartement en matériau non magnétisable Fig. 4-3 : Variante de montage pour matériau magnétisable www.balluff.com français...
  • Página 62: Montage Du Btl

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige Montage et raccordement (suite) 4.2.3 Montage du BTL Application 2 : mesures du niveau de remplissage en zone 0 ATTENTION (avec flotteur conformément au chapitre 7.1) Limitations de fonctionnement 4.3.1 Préparation du montage Un montage incorrect peut limiter le fonctionnement du...
  • Página 63 à la tige. Cette propriété ne doit pas être restreinte de par la pose. Pour une séparation sécurisée entre la zone 0 et la zone 1, les prescriptions ATEX correspondantes doivent être respectées. www.balluff.com français...
  • Página 64: Raccordement Électrique

    Pour le raccordement de la variante avec capot conducteur de raccordement séparé, il convient d'utiliser BTL à Marron 10…30 V exclusivement les accessoires suivants, fournis l'alimentation en par la société Balluff (voir chapitre 7.5 à la Bleu tension page 20) : – BAM PC-TL020-K_ _-4 Vert RxD/TxD-N (A) IN BTL à...
  • Página 65: Blindage Et Pose Des Câbles

    Champs magnétiques Le système de mesure de position est un système magnétostrictif. Veiller à ce que le BTL et le vérin de réception se trouvent à une distance suffisante de champs magnétiques externes de forte intensité. www.balluff.com français...
  • Página 66: Mise En Service Du Système

    La fonction et la configuration du codeur PROFIBUS et l'implémentation dans l'automate sont décrites dans la notice de configuration. La déclaration de conformité spécifique à votre appareil est téléchargeable dans l'espace de téléchargement sur www.balluff.com. Conseils d'utilisation – Contrôler régulièrement le fonctionnement du BTL et de tous les composants associés.
  • Página 67: Caractéristiques Techniques

    à partir de la combinaison de plusieurs valeurs Chocs permanents 100 g/2 ms maximales de paramètres. selon EN 60068-2-27 3), 4) 3) Détermination individuelle selon la norme d'usine Balluff Vibration 12 g, 10…2000 Hz 4) Exception faite des fréquences de résonance selon EN 60068-2-6 3), 4) 5) La condition préalable est qu'aucun courant ne puisse circuler entre...
  • Página 68: Accessoires

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige Accessoires Les accessoires ne sont pas compris dans le matériel livré BTL2-S-4414-4Z-EX et doivent être commandés séparément. Flotteur Pour des mesures du niveau de remplissage en zone 0, seuls les flotteurs mentionnés ici sont autorisés en tant que Position de montage : capteurs de position.
  • Página 69: Capteur De Position

    – Capot adaptateur – Description de l'application Fig. 7-1 : Cotes de montage des capteurs de position Poids < 15 g Boîtier Aluminium Température de service –40 °C…+85 °C Matériel livré avec les capteurs de position : Bague d'écartement 8 mm, matériau non magnétisable www.balluff.com français...
  • Página 70: Couvercle Rapporté En Tant Que Zone De Raccordement Séparée

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige Accessoires (suite) Couvercle rapporté en tant que zone de Kit de montage BAM SE-TL-010-01 raccordement séparée Le kit sert au montage d'un BAM PC-TL-020-K/KA-04 sur Fourniture : un BTL7-T500-…-ZA1K et est contenu dans le volume de livraison du couvercle rapporté...
  • Página 71 KA05 = câble 5 m (axial), uniquement avec DEXA et DEXB ZA1K = avec zone de raccordement séparée pour couvercle rapporté, uniquement avec DEXD et DEXE Exemple de commande pour version spéciale (optionnelle, sans influence sur les propriétés Ex). BTL7-T500-M0500-B-DEXA-SA_ _ _-K05 www.balluff.com français...
  • Página 72: Conversion Unités De Longueur

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige Annexe Conversion unités de longueur 1 mm = 0,03937008 pouce 1 pouce = 25,4 mm pouce pouce 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 76,2 0,11811024 101,6 0,15748031 0,19685039 152,4 0,23622047 177,8 0,27559055 203,2 0,31496063 228,6...
  • Página 73 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K Manuale d’uso II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb oppure II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67 italiano...
  • Página 74 www.balluff.com...
  • Página 75 4.4.1 Collegamento BTL7-…-K/KA 4.4.2 Collegamento BTL7-…-ZA1K Schermatura e posa dei cavi Messa in funzione Messa in funzione del sistema Messa in funzione e configurazione Profibus Avvertenze per il funzionamento Dati tecnici Precisione Condizioni ambientali Tensione di alimentazione (esterna) Caratteristiche meccaniche www.balluff.com italiano...
  • Página 76 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Accessori Galleggianti Datore di posizione Simulatore Master Profibus BW1131 Adattatore di collegamento per Master Class 2 BIU EM-NC00004-01 Coperchio dell'alzata come vano di collegamento separato Set di montaggio BAM SE-TL-010-01 Legenda codici di identificazione Appendice...
  • Página 77: Dotazione

    Significato delle avvertenze apparecchio è disponibile nell'area di download Seguire scrupolosamente le avvertenze di sicurezza in del sito www.balluff.com. Allo scopo queste istruzioni e le misure descritte per evitare pericoli. immettere la denominazione del tipo o il codice d’ordine nel campo di ricerca.
  • Página 78: Indicazioni Di Sicurezza Atex

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Indicazioni di sicurezza ATEX Utilizzo conforme Controlli di immunità da disturbi radio: – Elettricità statica (ESD) Conformemente al suo marchio il presente sensore di Grado di definizione 3 EN 61000-4-2 posizionamento lineare magnetostrittivo BTL è...
  • Página 79: Impiego E Verifica

    L’indicazione del gruppo gas IIC significa che il BTL può essere utilizzato con tutti i gas in base alla classe di temperatura. www.balluff.com italiano...
  • Página 80: Documenti Dell'utente

    Per motivi di La riparazione di un BTL difettoso deve essere eseguita sicurezza il manuale deve essere ripreso interamente e esclusivamente dai tecnici dell’assistenza di Balluff GmbH. senza alcuna modifica. Per motivi di sicurezza non è permesso un intervento da parte del gestore.
  • Página 81: Struttura E Funzionamento

    BTL7-…-DEXD-ZA1K 1) Campo non utilizzabile Per connettere la versione con cappa di 2) Non compreso nella fornitura collegamento separata si possono utilizzare esclusivamente i seguenti accessori della Balluff: – BAM PC-TL020-K_ _-4 Fig. 3-1: BTL7-…, Struttura – BAM PC-TL020-KA_ _-4 www.balluff.com...
  • Página 82: Struttura

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Struttura e funzionamento (continua) Struttura Funzione Collegamento elettrico: Il BTL è disponibile in due Nel BTL si trova la guida d’onda, protetta da un tubo in versioni di collegamento: con uscita cavo (BTL7-…-K acciaio inox.
  • Página 83: Montaggio E Collegamento

    Foro di avvitamento per il montaggio di BTL con O-ring Datore di posizione magnetizzabile Datore di posizione: per il BTL7 sono disponibili vari datori di posizione (vedere Accessori a pagina 19). Datore di posizione Anello distanziatore in materiale non magnetizzabile Fig. 4-3: Varianti di montaggio in materiale magnetizzabile www.balluff.com italiano...
  • Página 84: Montaggio Btl

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Montaggio e collegamento (continua) 4.2.3 Montaggio BTL Applicazione 2: misurazioni del livello di riempimento nella zona 0 ATTENZIONE (con galleggiante in base al capitolo 7.1) Anomalie funzionali 4.3.1 Preparazione del montaggio Il montaggio non corretto può...
  • Página 85 Il montaggio non deve 2. Avvitare il BTL con la filettatura di fissaggio nel foro di limitare questa caratteristica. Per una separazione sicura avvitamento (coppia max. 50 Nm). tra la zona 0 e la zona 1 devono essere rispettate le disposizioni Ex in materia. www.balluff.com italiano...
  • Página 86: Collegamento Elettrico

    Per connettere la versione con cappa di collegamento separata si possono utilizzare Verde RxD/TxD-N (A) IN BTL su linea esclusivamente i seguenti accessori della Balluff PROFIBUS Rosso RxD/TxD-P (B) IN (vedere capitolo 7.5 a pagina 20): – BAM PC-TL020-K_ _-4 Successivo –...
  • Página 87: Schermatura E Posa Dei Cavi

    Collegare a terra (collegare al conduttore di terra) la schermatura del cavo lato unità di controllo. Campi magnetici Il sensore di posizionamento lineare è un sistema magnetostrittivo. Mantenere una distanza sufficiente del BTL e del cilindro sul quale è montato dai campi magnetici esterni intensi. www.balluff.com italiano...
  • Página 88: Messa In Funzione

    La funzione e la configurazione dell'encoder Profibus e l'implementazione nell'unità di controllo sono descritte nelle istruzioni per la configurazione. La dichiarazione di conformità dello specifico apparecchio è disponibile nell'area di download del sito www.balluff.com. Avvertenze per il funzionamento – Controllare periodicamente il funzionamento del BTL e di tutti i componenti ad esso collegati.
  • Página 89: Dati Tecnici

    Vibrazioni 12 g, 10…2000 Hz secondo EN 60068-2-6 3), 4) 3) Rilevazione singola secondo la norma interna Balluff 4) Frequenze di risonanza escluse Grado di protezione IEC 60529 IP68 5) La premessa è che, in caso di inversione di polarità, fra GND e 0 V non possa circolare corrente.
  • Página 90 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Accessori Gli accessori non sono compresi nella fornitura e quindi BTL2-S-4414-4Z-EX devono essere ordinati separatamente. Galleggianti Per le misurazioni del livello di riempimento nella zona 0, come datori di posizione sono consentiti solo i galleggianti Posizione di montaggio: qui indicati.
  • Página 91: Datore Di Posizione

    Fornitura: – Cappa adattatore BTL-P-1012-4R – Descrizione delle applicazioni Fig. 7-1: Dimensioni montaggio datore di posizione Peso < 15 g Corpo Alluminio Temperatura di esercizio –40 °C…+85 °C Contenuto nella fornitura dei datori di posizione: Distanziale 8 mm, materiale non magnetizzabile www.balluff.com italiano...
  • Página 92: Coperchio Dell'alzata Come Vano Di Collegamento Separato

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Accessori (continua) Coperchio dell'alzata come vano di Set di montaggio BAM SE-TL-010-01 collegamento separato Il set serve al montaggio di un BAM PC-TL-020-K/KA-04 Fornitura: su un BTL7-T500-…-ZA1K ed è contenuto nella fornitura del coperchio dell'alzata (vedere capitolo 7.5).
  • Página 93: Legenda Codici Di Identificazione

    KA05 = cavo 5 m (assiale), solo con DEXA e DEXB ZA1K = con vano di collegamento separato per coperchio dell'alzata, solo con DEXD e DEXE Esempio d'ordine per versione speciale (opzionale, non influisce sulle proprietà Ex). BTL7-T500-M0500-B-DEXA-SA_ _ _-K05 www.balluff.com italiano...
  • Página 94: Appendice

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra Appendice Conversione delle unità di lunghezza 1 mm = 0,03937008 pollici 1 pollice = 25,4 mm pollici pollici 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 76,2 0,11811024 101,6 0,15748031 0,19685039 152,4...
  • Página 95 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K Manual de instrucciones II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb o II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67 español...
  • Página 96 www.balluff.com...
  • Página 97 4.4.2 Conexión BTL7-…-ZA1K Blindaje y tendido de cables Puesta en servicio Puesta en servicio del sistema Puesta en servicio y configuración del Profibus Indicaciones sobre el servicio Datos técnicos Precisión Condiciones ambientales Alimentación de tensión (externa) Características mecánicas www.balluff.com español...
  • Página 98: Accesorios

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Accesorios Flotador Sensor de posición Simulador maestro de Profibus BW1131 Adaptador de conexión para Class 2 Master BIU EM-NC00004-01 Tapa de acoplamiento como recinto de conexión adicional Set de montaje BAM SE-TL-010-01 Código de modelo Anexo...
  • Página 99: Volumen De Suministro

    Si no se dispone de un manual de instrucciones en el idioma del país de utilización, el BTL no deberá ponerse en servicio. En ese caso, póngase en contacto con Balluff. Eliminación de desechos ► Respete las normas nacionales sobre eliminación de desechos.
  • Página 100: Indicaciones De Seguridad Atex

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Indicaciones de seguridad ATEX Uso debido Pruebas de inmunidad a las interferencias: – Electricidad estática (ESD) Tal y como expresa su identificación, este sistema Grado de severidad 3 EN 61000-4-2 magnetostrictivo BTL de medición de posición es un...
  • Página 101: Empleo Y Comprobación

    El grupo de gases IIC indica que el BTL se puede utilizar con todos los gases de acuerdo con la clase de temperatura. www.balluff.com español...
  • Página 102: Documentos Del Explotador

    La reparación de BTL averiados solo puede ser realizada de instrucciones en la documentación del explotador. Por por los técnicos del servicio técnico de Balluff GmbH. Por motivos de seguridad, con estos fines debe utilizarse de motivos de seguridad no está permitida la intervención del forma íntegra y sin modificaciones.
  • Página 103: Estructura Y Funcionamiento

    BTL7-…-DEXD-ZA1K 1) Zona no aprovechable Para conectar la variante con cubierta de 2) No se incluye en el suministro conexión adicional, se deben utilizar exclusivamente los siguientes accesorios de Balluff: – BAM PC-TL020-K_ _-4 Fig. 3-1: BTL7-…, estructura – BAM PC-TL020-KA_ _-4 www.balluff.com...
  • Página 104: Estructura

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Estructura y funcionamiento (continuación) Estructura Funcionamiento Conexión eléctrica: el BTL está disponible con dos En el BTL se encuentra el guíaondas, protegido mediante variantes de conexión: con salida del cable (BTL7-…-K o un tubo de acero inoxidable.
  • Página 105: Montaje Y Conexión

    Sensor de posición imantable Sensor de posición: para el BTL7 hay disponibles diferentes sensores de posición (véase Accesorios en la página 19). Sensor de posición Anillo distanciador de material no imantable Fig. 4-3: Variantes de montaje en material imantable www.balluff.com español...
  • Página 106: Montar El Btl

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Montaje y conexión (continuación) 4.2.3 Montar el BTL Aplicación 2: mediciones de nivel de llenado en zona 0 ATENCIÓN (con flotador conforme al capítulo 7.1) Merma del funcionamiento 4.3.1 Preparación del montaje...
  • Página 107 (par de apriete máx. 50 Nm). contacto con la varilla. El montaje no debe afectar negativamente a esta cualidad. Para una división segura entre zona 0 y zona 1 se deben tener en cuenta las normas Ex aplicables. www.balluff.com español...
  • Página 108: Conexión Eléctrica

    BTL en la Marrón 10…30 V conexión adicional, se deben utilizar alimentación de exclusivamente los siguientes accesorios de Azul tensión Balluff (véase el capítulo 7.5 en la página 20): – BAM PC-TL020-K_ _-4 Verde RxD/TxD-N (A) IN BTL en el mazo – BAM PC-TL020-KA_ _-4...
  • Página 109: Blindaje Y Tendido De Cables

    Campos magnéticos El sistema de medición de posición es un sistema magnetostrictivo. Preste atención a que exista suficiente distancia entre el BTL y el cilindro de alojamiento y campos magnéticos externos intensos. www.balluff.com español...
  • Página 110: Puesta En Servicio

    Profibus y la implementación en el control se describen en el manual de configuración. Encontrará la declaración de conformidad de su aparato específico en el área de descargas de www.balluff.com. Indicaciones sobre el servicio – Compruebe periódicamente el funcionamiento del BTL y de todos los componentes relacionados.
  • Página 111: Datos Técnicos

    Vibración 12 g, 10…2000 Hz según EN 60068-2-6 3), 4) 3) Disposición individual según la norma de fábrica de Balluff 4) Frecuencias de resonancias excluidas Grado de protección según IEC 60529 IP68 5) El requisito es que, en caso de polaridad inversa, no se produzca flujo de corriente entre GND y 0 V.
  • Página 112 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Accesorios Los accesorios no se incluyen en el suministro y, por BTL2-S-4414-4Z-EX tanto, se deben solicitar por separado. Flotador Para mediciones de nivel de llenado en la zona 0 únicamente está...
  • Página 113: Sensor De Posición

    Descripción de la aplicación Fig. 7-1: Medidas de montaje de los sensores de posición Peso < 15 g Carcasa Aluminio Temperatura de servicio –40 °C…+85 °C Incluido en el volumen de suministro del sensor de posición: Elemento distanciador 8 mm, material no imantable www.balluff.com español...
  • Página 114: Tapa De Acoplamiento Como Recinto De Conexión Adicional

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Accesorios (continuación) Tapa de acoplamiento como recinto de Set de montaje BAM SE-TL-010-01 conexión adicional El set sirve para montar un BAM PC-TL-020-K/KA-04 en Volumen de suministro: un BTL7-T500-…-ZA1K y está...
  • Página 115: Código De Modelo

    KA05 = cable 5 m (axial), solo para DEXA y DEXB ZA1K = con recinto de conexión adicional para tapa de acoplamiento, solo para DEXD y DEXE Ejemplo de pedido para variante especial (opcional, no influye sobre las características Ex). BTL7-T500-M0500-B-DEXA-SA_ _ _-K05 www.balluff.com español...
  • Página 116: Anexo

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Sistema magnetostrictivo de medición de posición – Forma constructiva de varilla Anexo Conversión de unidades de longitud 1 mm = 0,03937008 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm pulgadas pulgadas 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 76,2 0,11811024 101,6 0,15748031 0,19685039 152,4...
  • Página 117 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K 操作手册 II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb或II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67 中文...
  • Página 118 www.balluff.com...
  • Página 119 2.4.4 运营方文档 装配、安装和设置 维护、检测和维修 一般安全提示 结构与功能 结构 功能 安装和连接 与固定障碍物的最小间距 应用1:0区外 4.2.1 安装类型 4.2.2 准备安装 4.2.3 安装BTL 应用2:在0区进行液位测量 4.3.1 准备安装 4.3.2 安装位置测量系统 电气连接 4.4.1 接口BTL7-…-K/KA 4.4.2 接口BTL7-…-ZA1K 屏蔽与布线 调试运行 系统投入使用 PROFIBUS的调试和配置 运行说明 技术参数 精度 环境条件 供电 (外部) 机械属性 中文 www.balluff.com...
  • Página 120 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 配件 浮子 位置指示器 Profibus主机模拟器BW1131 Class 2主机的连接适配器BIU EM-NC00004-01 加装顶盖作为单独的连接腔 安装组件BAM SE-TL-010-01 型号编码 附录 长度单位换算表 铭牌 中文...
  • Página 121: 用户提示

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K (参见型 号编码,第21页)。 操作顺序按编号进行说明: 1. 操作说明1 该手册适用于合格的专业人员使用。请在安装和运行BTL 2. 操作说明2 前阅读本操作手册。 提示、建议 该符号代表普通提示。 供货范围 – BTL – 操作手册 (包括一致性声明) 在本手册的一般图纸中,仅显示型号 – 塑料防护罩 (仅限BTL7-…-ZA1K) BTL7-…-KA。 特定设备的一致性声明请参见 www.balluff.com的下载区。为此需在搜索栏 警告提示的意义 内输入型号名称或订购代码。 请务必注意手册中的警告提示和所述避免危险的措施。 可提供各类不同构造的位置传感器/浮子,因此 需单独订购。 所用的警告提示包含各种不同的信号词,并按照下列示意 用于型号BTL7-…-ZA1K的连接罩有各种不同的 图进行构图: 构造,因此需单独订购。 参见第18页起的配件。 信号词 危险的种类和来源 具备资质的人员 忽视危险的后果 该操作手册适用于...
  • Página 122: Atex安全提示

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 ATEX安全提示 按规定使用 抗干扰性检查: – 静电 (静电阻抗器,简称ESD) 本磁致伸缩位置测量系统BTL适合根据标识作为气体和粉 EN 61000-4-2 严重级别3 尘爆炸危险区域使用的电气设备。BTL在机器或设备中与 控制系统或分析单元共同组成行程测量系统,并且仅可用 – 电磁场 (射频干扰,简称RFI) 于该项用途。 严重级别3 EN 61000-4-3 – 快速瞬变脉冲 (突发脉冲,简称Burst) 机器或设备的安装人员须负责针对电气设备的选择而评估 严重级别3 EN 61000-4-4 针对预期使用范围的标记是否合适。安装时应遵守操作手 册的说明以及其他适用的安全规章和规定。 – 脉冲电压 (Surge) EN 61000-4-5 严重级别2 机器或设备的运营方必须确保在允许的运行条件下按照本 – 传导干扰量,通过高频区域减小 操作手册的介绍、适用的安全规定以及其他规定运行BTL。 EN 61000-4-6 严重级别3 – 磁场...
  • Página 123: 使用和检测

    Db表示2 D设备类别的保护级别 (EPL)。 BTL被划分为II类电气设备,即适用于除瓦斯矿井之外的 所有爆炸危险区域。它可依照下列说明用于气体和粉尘爆 2.4.2 IECEx证书 炸 危险区域。 GTL已通过必维国际检验集团 (Bureau Veritas) 认证,证 书编号IECEX EPS 17.0008 X。证书最新版本及其他相关 信息请参阅www.iecex.com下的“Certified Equipment 气体防爆 Scheme”(设备认证体系) 版块。 设备类别II 1/2 G所包括的设备,其设计可确保在频繁出现 证书编号标示在铭牌上。 通常可预料的设备损坏或故障的情况下所要求的安全性水 平。此类设备可在0区 (测量距离) 或1区 (电子头) 内使 特殊条件符号“X” 2.4.3 用。0区指由于可燃气体、蒸汽或雾状的可燃物质与空气 构成的混合物始终或长时间存在而构成爆炸性环境的区 “X”符号表示为确保安全使用必须遵守的特殊条件: 域。1区指在正常运行过程中可能形成可燃气体或蒸汽与 – 允许的环境温度范围为–40 °C…+60 °C。 空气构成的混合物因而可能构成爆炸性环境的区域。运营 – 已根据EN 60079-0标准在降低牵引力的情况下检测了 方应负责正确的区域划分。 电缆和导管引入。因此,必须固定铺设连接电缆并利 用附加的夹紧装置防止其承受拉伸和扭转负荷。不允 防爆防护类别d可确保采用隔爆型封装设计的外壳能够承 许使用牵引链。 受其内部爆炸性混合物的爆炸压力,并阻止向周围的爆炸 性环境传爆。 防爆等级e可确保 通过额外的措施,设备在按规定运行时不会产生电弧、 出现火花或温度升高。 IIC气体组表示BTL可根据温度等级用于所有气体中。 中文 www.balluff.com...
  • Página 124: 运营方文档

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 ATEX安全提示 (接上页) 运营方文档 维护、检测和维修 2.4.4 设备的区域划分由运营方负责,并且必须在防爆文档中明 BTL采用免维护、无磨损的测量原理。运营方必须在考虑 确规定。其中还应记录危险分析和评估、培训证明、维护 使用环境和环境影响的情况下,定期检查是否存在损坏或 计划以及符合1999/92/EC指令要求的其他资料。 故障。在这种情况下必须立即停止运行BTL。 强烈建议在运营方文档中继续使用此操作手册。出于安全 原因,不得擅自更改且须完整将该操作手册用于此目的。 只允许由Balluff GmbH的服务技术人员维修损坏的BTL。 出于安全考虑,禁止运营方进行干预或篡改。 装配、安装和设置 不得打开或松开BTL的外壳!因此,在外壳间隙处贴有该 不得在存在爆炸危险的环境下装配、安装和设置BTL。 警告标签: 平面间隙与非设备组成部分的固定部件的装配间距必须至 少为2 mm。 必须对BTL采取保护措施,防止其损坏或磨损。这不仅包 括机械保护,还包括对不允许的运行条件以及不利的环境 和环保影响采取预防措施。 BTL7-...-ZA1K 的连接罩BAM PC-TL-020-…不得在具有气 体爆炸威胁的区域内带电断开!因此,在连接罩上贴有该 警告标签: 一般安全提示 禁止松开6颗盖板/法兰固定螺栓和电缆螺栓接头! 如使用单独的连接罩进行连接,则应在安装时检查插接触 点和密封件是否脏污和损坏。 必须对BTL采取保护措施,防止其损坏或磨损。这不仅包...
  • Página 125: 结构与功能

    B:30-1 缓冲区 带连接罩的连接 Z:2"-0.04 0.5 Ø25 12.5 额定长度 = 测量范围 O形环Viton 螺纹 GFLT 90 M4×4/6深度 浮子 位置指示器 螺纹尺寸: 浮子塞 66.5 B:M18x1.5 Ø 5用于钩形扳手Ø Ø61 Z:3/4"-16UNF 65,拧紧扭矩最大为 50 Nm Ø80 BTL7-…-DEXD-ZA1K 1) 无效区 通过单独的连接罩进行连接时,只允许使用 2) 不包含在供货范围之内 Balluff公司的以下配件: – BAM PC-TL020-K_ _-4 – BAM PC-TL020-KA_ _-4 图 3-1: BTL7-…,结构 中文 www.balluff.com...
  • Página 126 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 结构和功能 (接上页) 结构 功能 电气连接:BTL有两种连接类型:带电缆出口 (BTL7-…-K 波导管位于BTL中,外面套有不锈钢管,起保护作用。位 或BTL7-…-KA),或带单独的连接罩 (BTL7-…-ZA1K), 置指示器沿波导管运动。该位置指示器与位置待确定的设 参见型号编码,第21页。有关连接的内容请参见在第 备部件相连。 4.4章,第14页。 位置指示器定义波导管上的待测量位置。内部产生的INIT 壳体:壳体,内置电子分析装置。 脉冲与位置指示器的磁场共同在波导管中触发一个扭力 轴,该扭力轴通过磁致伸缩产生并以超声波速度前进。 固定:建议通过紧固螺纹安装本BTL: 驶向波导管末端的扭力轴在缓冲区中被吸收。驶向测量段 – BTL7-…-B:M18×1.5 始端的轴在接收线圈中生成一个电子信号。通过轴的运行 – BTL7-…-Z:3/4"-16UNF 时间确定位置,分辨率为5 μm。在作为额定长度提供的测 量范围内,其在所选分辨率下的精度和再现性很高。 BTL在杆末端有额外的螺纹用于在额定长度较大时进行支 撑。 位置指示器:定义波导管上需要测量的位置。可提供各类 不同构造的位置指示器,可单独订购 (参见从页18起的 配件)。 额定长度:定义可用的位移/长度测量范围。根据BTL的规 格,可提供额定长度为25 mm至7620 mm的杆。 缓冲区:杆端不可测量的区域,可穿越行驶。 中文...
  • Página 127: 安装和连接

    安装类型:建议采用不可磁化材料夹持BTL和位置指示器。 之间满足最小间距。所需间距在EN 60079-14中有规定, 具体取决于应用的气体组。 水平安装:额定长度> 500 mm进行水平安装时,必须对 杆提供支承,必要时在尾端旋紧。 液压缸:在安装到液压缸中时,夹持活塞的最小孔径为 13 mm。 旋入孔:固定BTL时,使用尺寸为M18×1.5 (符合ISO标 准) 或3/4"-16UNF (符合SAE标准) 的螺纹。在安装前, 必须根据结构制作出旋入孔。 图 4-1: 最小间距 旋入孔ISO 6149 O形环15.4 × 2.1 应用1:0区外 (带位置指示器,参见章节7.2) 安装类型 4.2.1 不可磁化材料 旋入孔SAE J475 O形环15.3 × 2.4 位置指示器 图 4-2: 不可磁化材料中的安装类型 可磁化材料 如果使用了可磁化材料,则必须对BTL采取适当措施,以 防止其受到磁干扰 (例如由不可磁化材料制成的隔离环、 与外部强磁场保持足够远的间距)。 图 4-4: 用于安装带O形环的BTL的旋入孔 由不可磁化材料制成的隔离环 位置指示器 位置指示器:针对BTL7提供不同的位置传感器以供选择 (参见第19页上的配件)。 位置指示器 由不可磁化材料制成的隔离环 图 4-3: 可磁化材料中的安装类型 中文 www.balluff.com...
  • Página 128: 安装Btl

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 安装和连接 (接上页) 安装BTL 应用2:在0区进行液位测量 4.2.3 (带浮子,参见章节7.1) 注意 准备安装 4.3.1 功能故障 装配错误会影响BTL的功能并加剧磨损。 安装类型:建议采用不可磁化材料的夹持BTL和浮子。 ► BTL的接触面必须完全贴合夹持面。 必须避免旋入螺纹处的干扰磁场 (例如由于螺纹法兰处的 ► 钻孔必须完全密封 (O形环/平面密封)。 焊缝引起的干扰磁场)! ► 应针对具体应用检查所安装O形环 (Viton GFLT90) 的适用性。 安装BTL时,确保只有杆深入0区爆炸危险范围,隔板后 ► 将BTL旋紧所用扭矩不得超过50 Nm。 的机身与电子设备留在1区爆炸危险范围内。 ► 在0区外装入液压缸时,位置指示器不得在杆上滑 借助衬管确保浮子不会进入杆下端的缓冲区。 动。必须对杆采取保护措施,防止其损坏或磨损。 旋入孔的深度必须至少为25 mm。 ► 根据图 4-4钻出带螺纹的旋入孔 (如有必要钻出用于O 形环的锪孔)。...
  • Página 129 工。 0区 ► 应针对具体应用检查所安装O形环 (Viton GFLT90) 的适用性。 ► 安装时小棒不可与容器壁碰撞。必须通过合适的支 撑件或水箱中的定位防止小棒侧向偏移,例如通过 流动特性。 ► 如果设备的杆插入0区,则必须避免由于静电导致系 统部件之间产生电位差。因此浮子的设计可确保在 遵守规定安装位置的情况下浮子不会倾翻并始终紧 贴杆。不得因安装而导致该属性受限。 浮子的浸入深度S ► 为了安全分隔0区与1区,必须遵守相关的防爆规范。 (参见配件) ► 将BTL旋紧所用扭矩不得超过50 Nm。 ► 不得对杆尾端处的焊缝施加机械应力! 1. 根据图 4-4钻出带螺纹的旋入孔 (如有必要钻出用于O 形环的锪孔)。 2. 使用固定螺丝将BTL拧入旋入孔 (最大扭矩50 Nm)。 衬管,1.4301 开口销, DIN 94 – 3.2 × 20 – 1.4301 图 4-5: BTL安装,用途2:液位测量 区延迟: 如果设备的杆插入0区,则必须避免由于静电导致系统部 件之间产生电位差。因此浮子的设计可确保在遵守规定安 装位置的情况下浮子不会倾翻并始终紧贴杆。不得因安装 而导致该属性受限。为了安全分隔0区与1区,必须遵守相 关的防爆规范。 中文 www.balluff.com...
  • Página 130: 电气连接

    图 4-6: 总线终端 接口BTL7-…-K/KA 4.4.1 如果设备安装在PROFIBUS线束中间,则不连接+5 V 线芯颜色 信号 接口 OUT和DGND OUT。同时应注意对地和对其他信号的绝 缘。 棕色 10…30 V BTL与供电 蓝色 接口BTL7-…-ZA1K 4.4.2 绿色 RxD/TxD-N (A) IN BTL与 通过单独的连接罩进行连接时,只允许使用Balluff PROFIBUS线束 红色 RxD/TxD-P (B) IN 公司的以下配件 (参见第7.5章,第20页): – BAM PC-TL020-K_ _-4 RxD/TxD-N (A) 下一个 – BAM PC-TL020-KA_ _-4 黑色 PROFIBUS设备 或有源 通过单独的连接罩进行连接时,可通过连接腔内的防爆插 PROFIBUS终端 RxD/TxD-P (B) 接器建立电气连接。插接器必须先插上并拧紧,然后才能 白色 电阻 用螺栓将加装顶盖与BTL拧紧。...
  • Página 131: 屏蔽与布线

    接地的定义! 周围 (可能产生感应干扰)。 请注意:位置测量系统必须按照 特别是电缆屏蔽仅能对电源高次谐波感应干扰 (如相位控 DIN EN 60079-14的要求连接电位平衡系统。 制器) 起到有限的保护作用。 借助金属导电安装方式在接地环境中进行外部 连接。法兰和外壳已机械固定且已导电连接, 已根据EN 60079-0标准在降低牵引力的情况下检测了所安 因此其间不会出现电位差。 装的电缆螺栓接头。因此,必须固定铺设连接电缆并利用 如果未确保金属导电的安装地点,则必须通过 附加的夹紧装置防止其承受拉伸和扭转负荷。不允许使用 盖板上的接地螺栓连接外壳。 牵引链。 BTL和控制柜接地必须处于等电势。为此需要 足够的电位均衡,其可不经由电缆线屏蔽装置 静态布线的弯曲半径 进行! 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 屏蔽 电缆长度 为确保电磁兼容性 (EMC) 请务必遵守下列说明: – BTL与控制器采用电磁屏蔽的电缆连接。屏蔽:单根 BTL7-T 最长50 m 铜质金属线制成的编制网,至少覆盖85 %的面积。 – 电缆规格:在BTL一侧的电缆线屏蔽装置与壳体连 1) 前提条件:通过结构、屏蔽和布线排除外部干扰场的影响。 接。控制器一侧的电缆线屏蔽装置接地 (通过保护导体 表 4-2: 电缆长度BTL7 连接)。 磁场 位置测量系统属于磁致伸缩系统。 确保BTL和夹持缸与外部强磁场保持足够间距。 中文 www.balluff.com...
  • Página 132: 调试运行

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 调试运行 系统投入使用 危险 系统运动不受控制 调试过程中,如果位置测量系统是控制系统的一部分而 其参数尚未设置,则可能导致系统运动不受控制。从而 可能造成人员伤害或财产损失。 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 ► 仅允许由已接受培训的专业人员进行设备的调试。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换损坏的 接口。 2. 接通系统。 3. 检查测量值和设置的参数 (尤其是在更换BTL后)。 PROFIBUS的调试和配置 PROFIBUS编码器的功能和配置,以及如何在控制系统中 实现,均在配置说明中进行了描述。特定设备的一致性声 明请参见www.balluff.com的下载区。 运行说明 – 定期检验BTL和所有连接组件的功能。 – 出现功能故障时,停止运行BTL。 – 防止未经授权使用本设备。 中文...
  • Página 133: 技术参数

    环境条件 通过螺纹件固定外壳 M18×1.5或3/4"-16UNF 工作温度 –40 °C…+60 °C 电缆材料 储存温度 –40 °C…+90 °C 电缆温度 –40 °C…+105 °C 空气湿度 < 90 %,不冷凝 电缆直径 最大12.2 mm 杆的抗压强 ≤ 350 bar 允许的弯曲半径 度 (在安装到液压缸中时) 固定布线 ≥ 60 mm 冲击负荷 100 g/6 ms 持续冲击 100 g/2 ms 根据 EN 60068-2-27 3)、4) 1) 额定长度 = 500 mm,位置指示器位于测量范围中间 2) 应分别针对每一个参数,测试环境条件的最大值。但是不能由此推导出 振动 12 g,10…2000 Hz 多个参数最大值的组合。 根据EN 60068-2-6 3)、4) 3) 根据Balluff工厂标准单独确定 防护类别根据IEC 60529 IP68 4) 不包括共振频率 5) 前提条件为,在GND和0 V之间极性反转的情况下不会出现电流。 中文 www.balluff.com...
  • Página 134 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 配件 配件不包含在供货范围中,因此需另行订购。 BTL2-S-4414-4Z-EX 浮子 在0区进行液位测量时,只允许此处所列出的浮子作为位 置指示器。 安装位置: BTL2-S-6216-8P-EX 凸起的压印在浮子顶部 重量 34 g 安装位置: 圆柱形部分是浮子的顶部 外壳 不锈钢 抗压强度 最大20 bar 工作温度 –20 °C…+120 °C 最小密度 0.7 g/cm 浸入深度 密度 = 1 g/cm ~30 mm 重量 69 g 密度 = 0.7 g/cm ~39 mm 外壳 不锈钢 抗压强度 最大15 bar 工作温度...
  • Página 135 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 配件 (接上页) 位置指示器 Profibus主机模拟器BW1131 BTL-P-1013-4R Profibus Class 2主机可用于通过Profibus服务Set Address 设置总线地址。 供货范围: – Profibus DP主机模拟器 – 软件CD Class 2主机的连接适配器BIU EM-NC00004-01 BTL-P-1013-4S 该端子适配器是使用Class 2主机时的辅助工具,可很方便 地将BTL7-T-…或BAM PC-TL-020-…的电缆开放出口连接 到Class 2主机上。此外,适配器上还集成了必要的终端电 阻,可根据需要接入。 供货范围: – 适配器罩 – 应用说明 BTL-P-1012-4R 图 7-1: 位置指示器的安装尺寸 重量 < 15 g 外壳 铝 工作温度 –40 °C…+85 °C 包含在位置指示器的供货范围中: 间隔垫片 8 mm,不可磁化材料 中文 www.balluff.com...
  • Página 136 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 配件 (接上页) 加装顶盖作为单独的连接腔 安装组件BAM SE-TL-010-01 供货范围: 该组件用于将BAM PC-TL-020-K/KA-04安装到 BTL7-T500-…-ZA1K上,包含在加装顶盖的供货范围内 ( – 连接罩BAM PC-TL-020-… 参见第7.5章)。安装组件可单独补购,因为我们建议在每 – 塑料防护罩 次安装过程中使用新的密封件和新螺栓。 – 3 × 螺栓M5x55 – 3 × 垫片 供货范围 – 密封件 – 3 × 螺栓M5x55 – 3 × 垫片 BAM PC-TL020-KA_ _-4 – 密封件 0.40 × 45° 电缆长度:1 m,2 m,5 m,10 m,20 m,50 m BAM PC-TL020-K_ _-4 26.80...
  • Página 137 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 型号编码 BTL7 - T 5 00 - M0500 - B - DEXA - K05 接口: T = PROFIBUS DP 供电电压: 5 = 10...30 V DC 位置传感器数量: 0 = 灵活的位置传感器数量 额定长度 (4位) M0500 = 米制单位为mm,额定长度500 mm (M0025...M7620) 杆固定类型 B = 米制螺纹M18×1.5 Z = 英制螺纹3/4"-16UNF 塞子 A/D = 浮子塞 B/E = 短塞 电子接口 K05 = 电缆5 m (径向),仅限DEXA和DEXB KA05 = 电缆5 m (轴向),仅限DEXA和DEXB ZA1K = 带有单独的加装顶盖连接腔,仅限DEXD和DEXE 特殊规格订购示例 (选装,对防爆性能无影响)。 BTL7-T500-M0500-B-DEXA-SA_ _ _-K05 中文 www.balluff.com...
  • Página 138 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K 磁致伸缩位置测量系统 – 杆式结构 附录 长度单位换算表 1 mm = 0.03937008英寸 1英寸 = 25.4 mm 英寸 英寸 0.03937008 25.4 0.07874016 50.8 76.2 0.11811024 101.6 0.15748031 0.19685039 152.4 0.23622047 177.8 0.27559055 203.2 0.31496063 228.6 0.35433071 0.393700787 表 9-2: 英寸 - 毫米换算表...
  • Página 139: Руководство По Эксплуатации

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-K_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXA/B-KA_ _ BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEXD/E-ZA1K Руководство по эксплуатации II 1/2 G Ex db IIC T6 Ga/Gb или II 1/2 G Ex db eb IIC T6 Ga/Gb II 2 D Ex tb IIIC T85°C Db IP67 русский...
  • Página 140 www.balluff.com...
  • Página 141 Подключение электропитания 4.4.1 Подключение BTL7-…-K/KA 4.4.2 Подключение BTL7-…-ZA1K Экранирование и прокладка кабеля Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию системы Ввод в эксплуатацию и конфигурация Profibus Указания по эксплуатации Технические характеристики Точность Условия окружающей среды Напряжение электропитания (внешнего) Механические характеристики русский www.balluff.com...
  • Página 142 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Принадлежности Поплавок Датчик положения Г лавная моделирующая система Profibus BW1131 Адаптер для подключения Class 2 Master BIU EM-NC00004-01 Насадная крышка в качестве отдельной клеммной коробки Монтажный комплект BAM SE-TL-010-01 Типовой...
  • Página 143: Объем Поставки

    положения оригинальной версии руководства по эксплуатации. Утилизация Если руководство по эксплуатации не переведено на язык страны эксплуатации, то в этой стране ► При утилизации должны соблюдаться эксплуатация системы BTL запрещена. В этом соответствующие национальные предписания. случае необходимо обратиться в компанию Balluff. русский www.balluff.com...
  • Página 144: Указания По Безопасности Atex

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Указания по безопасности ATEX Использование по назначению Проверки помехоустойчивости: Данная магнитострикционная система измерения – Статическое электричество (ESD) перемещений BTL предназначена (согласно EN 61000-4-2 Уровень маркировке) для использования в качестве жесткости...
  • Página 145: Применение И Проверка

    дополнительным зажимом во избежание электрической дуги, возникновения тяговых нагрузок и нагрузок на искр или повышенных температур, вызываемых скручивание. Нельзя использовать энергоцепи. прибором. Группа газов IIC показывает, что система BTL может использоваться для всех газов в соответствии с температурным классом. русский www.balluff.com...
  • Página 146: Документация Эксплуатирующей Стороны

    Ремонт неисправной системы BTL должен в целях безопасности руководство по эксплуатации выполняться только специалистами по сервисному должно быть принято целиком и без изменений. обслуживанию компании Balluff GmbH. По соображениям безопасности эксплуатирующая сторона не должна выполнять ремонт Монтаж, подключение и наладка...
  • Página 147: Конструкция И Принцип Действия

    50 Нм BTL7-…-DEXD-ZA1K 1) Неиспользуемая зона Для подключения варианта с отдельной 2) Не входит в объем поставки соединительной коробкой допускается использование исключительно следующих принадлежностей фирмы Balluff: – BAM PC-TL020-K_ _-4 – BAM PC-TL020-KA_ _-4 Pис. 3-1: BTL7-…, конструкция русский www.balluff.com...
  • Página 148: Конструкция

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Конструкция и принцип действия (продолжение) Конструкция Принцип действия Подключение электропитания: Система BTL Система BTL включает волновод, защищенный предлагается с двумя вариантами подключения: с трубкой из нержавеющей стали. Вдоль волновода отводом...
  • Página 149: Монтаж И Подключение

    Pис. 4-4: Резьбовое отверстие BTL с уплотнительным кольцом круглого сечения Дистанционное кольцо из ненамагничивающегося материала Датчик положения Датчик положения: для системы BTL7 предлагаются различные датчики положения (см. принадлежности на с. 19). Датчик положения Дистанционное кольцо из ненамагничивающегося материала Pис. 4-3: Варианты монтажа в намагничивающемся материале русский www.balluff.com...
  • Página 150: Монтаж Btl

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Монтаж и подключение (продолжение) 4.2.3 Монтаж BTL Применение 2: измерение уровня заполнения в зоне 0 (с поплавком в соответствии с указаниями в ВНИМАНИЕ главе 7.1) Нарушение функционирования Неквалифицированный...
  • Página 151 чтобы данная техническая особенность поплавка не согласно Pис. 4-4. была ограничена. Для выполнения надежного 2. Вверните систему BTL в крепежную резьбу разделения между зоной 0 и зоной 1 необходимо отверстия (крутящий момент не более 50 Нм). следовать указаниям специальных инструкций по взрывоопасным зонам. русский www.balluff.com...
  • Página 152: Подключение Электропитания

    10 - 30 В BTL к Для подключения варианта с отдельной соединительной коробкой допускается источнику использование исключительно следующих синий питания принадлежностей фирмы Balluff (см. главу 7.5 на с. 20): зеленый RxD/TxD-N (A) IN BTL к линии – BAM PC-TL020-K_ _-4 Profibus красный...
  • Página 153: Экранирование И Прокладка Кабеля

    корпусом на стороне BTL. Заземлить экран кабеля на стороне управления (соединить с защитным проводом). Магнитные поля Система измерения перемещений представляет собой магнитострикционную систему. Следите за тем, чтобы расстояние от системы BTL и монтажного цилиндра до сильных внешних магнитных полей было достаточным. русский www.balluff.com...
  • Página 154: Ввод В Эксплуатацию Системы

    Описание принципа действия и конфигурации энкодера Profibus, а также внедрения в систему управления приводится в руководстве по конфигурированию. Сертификат соответствия для конкретных приборов можно найти на Интернет- сайте www.balluff.com в разделе материалов для скачивания. Указания по эксплуатации – Регулярно проверяйте функционирование...
  • Página 155: Напряжение Электропитания (Внешнего)

    основании этого нельзя оценивать комбинацию нескольких в соответствии с EN 60068-2-6 3), 4) максимальных значений параметров. 3) Определение отдельных пунктов по заводскому стандарту Balluff Класс защиты по IEC 60529 IP68 4) За исключением резонансных частот 5) Необходимым условием является то, чтобы в случае...
  • Página 156 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Принадлежности Принадлежности не входят в комплект поставки и BTL2-S-4414-4Z-EX должны заказываться отдельно. Поплавок Для измерения уровня наполнения в зоне 0 могут использоваться только указанные здесь поплавки в качестве...
  • Página 157: Датчик Положения

    Корпус адаптера BTL-P-1012-4R – Инструкция по использованию Pис. 7-1: Монтажные размеры датчика положения Вес < 15 г Корпус алюминий Рабочая температура –40 °C - +85 °C В комплект поставки датчика положения входит: Распорный элемент 8 мм, ненамагничивающийся материал русский www.balluff.com...
  • Página 158 BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Принадлежности (продолжение) Насадная крышка в качестве отдельной Монтажный комплект BAM SE-TL-010-01 клеммной коробки Комплект предназначен для монтажа BAM PC-TL-020-K/KA-04 на BTL7-T500-…-ZA1K и Объем поставки: входит в комплект поставки насадной крышки (см. –...
  • Página 159 KA05 = кабель 5 м (аксиальный), только на DEXA и DEXB ZA1K = с отдельной клеммной коробкой для насадной крышки, только на DEXD и DEXE Пример заказа для специального исполнения (опция, не влияет на взрывобезопасные свойства). BTL7-T500-M0500-B-DEXA-SA_ _ _-K05 русский www.balluff.com...
  • Página 160: Пересчет Единиц Длины

    BTL7-T500-M_ _ _ _-B/Z-DEX_-K_ _/KA_ _/ZA1K Магнитострикционная система измерения перемещений – стержневое конструктивное исполнение Приложение Пересчет единиц длины 1 мм = 0,03937008 дюйма 1 дюйм = 25,4 мм мм дюйм дюйм мм 0,03937008 25,4 0,07874016 50,8 0,11811024 76,2 101,6 0,15748031 0,19685039 152,4 0,23622047...
  • Página 162 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Tabla de contenido