Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

19102020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Juliana Premium 19102020

  • Página 1 19102020...
  • Página 3 Anvend eventuelt beskyttelsesbriller når du A-lister monteres som vist på side 35/37. påsætter glasfjedre. Sæt pladen i nederste liste, krum pladen let udad og Juliana Drivhuse A/S • Placer evt. stige på et plant underlag. sæt ind i øverste liste.
  • Página 4 (800 mm). Place the assembled base with anchor separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted click the strip into position from above. Juliana Drivhuse A/S legs over the holes so the anchor legs fit into the build base.
  • Página 5 Helfer und besonders Kinder müssen auf das Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Glas, Transport, Montage, Fracht und dgl. sind nicht Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Risiko von Glasbruch hingewiesen werden. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas Evtl. gebrochene Scheiben vorsichtig herausnehmen in der Garantie enthalten.
  • Página 6 Om du ändå hittar fel eller om det saknas Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller väder. 5) Sidor delar ska du kontakta din återförsäljare på en gång. reparation av defekta delar, pga material eller •...
  • Página 7: Nous Vous Souhaitons Beaucoup De Plaisir Avec Votre Nouvelle Serre

    Toujours utiliser des gants de protection en Le montage des ressorts et des fixations du verre se GARANTIE JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la • Toujours utiliser des gants de protection en Monter d’ e n bas un verre à la fois.
  • Página 8 800 mm die tot vorstvrije diepte Monteer de U-lijsten zoals op blz. 35/37 staat hem wat naar buiten en zet hem in het bovenste Juliana Drivhuse A/S het gietbeslag in de gaten hangt. Gebruik ca. 75 liter worden ingegraven voor het bevestigen van de aangegeven.
  • Página 9 12. los listones de policarbonato. La designación del tipo Los invernaderos Juliana están cubiertos por una indica la longitud en mm. Si fuera necesario realizar garantía de 12 meses que incluye la sustitución o La columna marcada con indica en qué...
  • Página 10 Le illustrazioni riportate sul lato inferiore delle verso l’ e sterno ed asportare il silicone con un coltello Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 Reclami pagine 34/36 mostrano il punto in cui vanno montati anni che copre la sostituzione o la riparazione dei affilato da tagliatore.
  • Página 11 Puhdista Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin Jos huomaat kasvihuoneessasi vikoja tai puutteita, JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille • Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit SIVU 34-37: POLYKARBONAATTILEVYJEN ASENNUS paikkoihin seuraavasti.
  • Página 12 Oversigt - Survey - Übersicht - Översikt - Vue d´ensemble Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys 14 - 15 16 - 17 18 - 20 21 - 23 24 - 25 26 - 27 Værktøj - Tools - Werkzeug - Verktyg - Outillage - Gereedschap 28 - 29 Herramientas - Utensili -...
  • Página 13 Tilbehør - Accessories - Zubehör - Tillbehör - Accessoires Toebehoren - Accesorios - Accessori - Lisävarusteet 8,8 295829584183 741 1470 10,9 295836764718 741 1470 13,0 295843945297 741 1470 10,9/13,0 341S 342S 8,8 10,9 13,0 1468 1468 2958 2958 3676 3676 4394 4394 4,2x16...
  • Página 14 Fittings - Raccorderie - Kleinteile - Osat - Hulpstukken Garnitures - Accesorios 10,9 13,0 26-27 F01832 F01832 F01832 26-27 F01833 F01833 F01833 26-27 F01834 F01834 F01834 26-27 F01835 F01835 F01835 1011 F01836 F01836 F01836 26-27 1005 26-27 F01837 F01837 F01837 26-27 F01838 F01838...
  • Página 15 Fittings - Raccorderie - Kleinteile - Osat - Hulpstukken Garnitures - Accesorios 10,9 13,0 16-35 F01848 F01848 F01848 M6X15 16-35 F01850 F01850 F01850 F01852/ F01852/ F01852/ 34-35 F01853/ F01854 F01853 F01854 1007 F01855 F01855 F01855 34-35 F01856 F01856 F01856 34-35 34-35 F01857 F01857...
  • Página 16 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 335S 336S 332S 336S M6x11 M6x15 335S M6x11 M6x15 M6x11 10,9 13,0 1687 1600 1644 617 - M6x11 616 - M6 2896 610 - M6x15 616 - M6...
  • Página 17 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 335S 335S 335S 335S 336S 336S 332S 332S...
  • Página 18 Forgavl - Front gable - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 335S 338S 334S 337S 338S 337S M6x11 338S M6x15 M6x11 335S M6x15 M6x11 M6x11 10,9 13,0 617 - M6x11 1468 1404 617 - M6x11 2168...
  • Página 19 Forgavl - Front gable - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 335S 335S 198 mm. 338S 338S 338S 335S 335S 337S...
  • Página 20 Forgavl - Front gable - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 334S 337S 334S 334S 334S 334S...
  • Página 21 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut M6x15 M6x11 M6x11 M6x11 M6x15 10,9 13,0 2896 3614 4332 1600 M6x15 2940 3658 4376 1747 2940 3658 4376...
  • Página 22 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 616- M6 341S...
  • Página 23 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 616 - M6 335S 335S...
  • Página 24 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 10,9 13,0 2940 3658 4376 1644 1791 334S 94 334S 1470 332S 332S...
  • Página 25 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 617 -M6x11 617 -M6x11 617 -M6x11 F00040 205S...
  • Página 26 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S 3/10 mm. 339S 261x578 662 - 5,0x80 340S 261x517 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 3 mm 10 mm 1075 1075...
  • Página 27 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3/10 mm. 3/10 mm. 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3/10 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 1005 - 3,5x16...
  • Página 28 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3/10 mm. 10 mm 3 mm 10,9 13,0 3/10 mm. 3/10 mm.
  • Página 29 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 615 - M5x20 204S 629 - M5 612 - M5x10 205S...
  • Página 30 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10,9 13,0 1600 1644 2058 2465 Silicone...
  • Página 31 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 10,9 13,0 700 x 1597 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 700 x 1663 700 x 1072 700 x 610 Silicone 3 mm.
  • Página 32 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 10,9 13,0 1600 1644 2058 A 6 8 A 6 8 2465 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8...
  • Página 33 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 10 mm 10,9 13,0 702 x 1592 Silicone 10 mm. 702 x 1651 702 x 1067 700 x 586 10 mm. 702 x 1607 / 2013 702 x 2013 / 1607 702 x 2022 / 2427 10 mm.
  • Página 34 Færdiggørelse - Finishing - Abscgluss - Slutförande - Achévement - Voltooiing Terminación - Completamento - Valmistuminen 10,9 13,0 1450 441B 441A 667 - 3,5x6,5 621 - M5 1007 - M5x10 4 mm.
  • Página 35 Færdiggørelse - Finishing - Abscgluss - Slutförande - Achévement - Voltooiing Terminación - Completamento - Valmistuminen 617 - M6X11 617 - M6X11 6 mm. 6 mm. 616 - M6 616 - M6 664 - 3,5X16 2,5 mm. 664 - 3,5X16 2,5 mm.
  • Página 36 Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number Part number 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - 3mm. - Hærdet glas - Tempered glass - 13-20301468-00 13-20131600-31 13-20220812-59S...