Página 1
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Heckenschere Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos con motor de gasolina Mode d’emploi d’origine taille-haies à essence Originele handleiding benzine heggenschaar Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a benzina Manual de instruções original para corta-sebes a gasolina 2652 BG-PH...
Página 2
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 3 5 10 9...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 7 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang Achtung! (Abb. 1-2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Schneideblatt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 12. Schutzabdeckung Schneideblatt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 13. Schutzschild deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 8 4. Technische Daten 5.2 Treibstoff und Öl Empfohlene Treibstoffe Benutzen Sie nur ein Gemisch aus normalem Motortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Motorleistung max.: 0,75 kW/1 PS Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle an.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 9 Widerstand (ca. 10cm) herausziehen. Jetzt die 6.4 Arbeitshinweise Starterleine 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte Lassen Sie die Maschine während des Starts oder starten. beim Schneiden nicht mit niedriger Drehzahl laufen. Achtung: Die Starterleine nicht zurückschleu- dern lassen.
Página 10
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 10 Schneide verursachen. Es ist nicht notwendig die 7.2.3 Wartung des Getriebes (Abb. 15) Kerbe zu entfernen, solange sie die Bewegung Das Getriebe muss jährlich vor Saisonbeginn am der Messer nicht beeinträchtigt. Falls sie die Schmiernippel (Abb. 15/Pos. A) geschmiert werden. Bewegung beeinträchtigen sollte, schalten Sie Stecken Sie hierzu eine handelsübliche Fettpresse die Maschine aus und nehmen Sie eine feine...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 11 Sollte das Standgas so hoch sein, dass die 7.4 Ersatzteilbestellung: Schneidmesser nicht stillstehen, muss das Standgas Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende durch Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. 19/ Angaben gemacht werden; Pos. 5) soweit verringert werden bis die Typ des Gerätes Schneidmesser stillstehen.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 12 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 13 2. Estructura detallada y volumen de ¡Atención! entrega (fig. 1-2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 1.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 14 4. Características técnicas 5.2 Combustible y aceite Combustible recomendado Utilizar exclusivamente una mezcla de gasolina Tipo de motor: Motor de 2 tiempos refrigeración normal sin plomo y aceite de motor de 2 tiempos por aire; cilindro de cromo especial.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 15 6. Sujetar bien el aparato con la mano derecha en 6.4 Instrucciones relativas al trabajo la empuñadura y con la izquierda tirar del cable No dejar que la máquina funcione durante el de arranque (fig. 5/pos. A) hasta el primer tope arranque o el proceso de corte a una velocidad baja.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 16 cuando no influya negativamente en el 7.2.3 Mantenimiento del engranaje (fig. 15) movimiento de la cuchilla. De lo contrario, Lubricar el engranaje en el niple de lubricación cada apagar la máquina y afilar la cuchilla con una año antes de empezar la temporada (fig.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 17 7.3 Almacenamiento 7.4 Pedido de piezas de recambio Atención: Cualquier error al seguir estos pasos Al solicitar recambios se indicarán los datos podría conllevar la formación de incrustaciones en la siguientes: pared interna del carburador, lo que tiene como Tipo de aparato consecuencia que cueste poner en marcha la No.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 18 9. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 19 2. Conception et étendue de la livraison Attention ! (fig. 1-2) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 1. Lame de coupe attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 2.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 20 4. Caractéristiques techniques 5.2 Carburant et huile Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange fait dʼessence Type de moteur : Moteur deux temps ; normale sans plomb et dʼune huile spéciale moteur à refroidi par air ; cylindre chromé 2 temps.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 21 6. Tenez bien lʼappareil de la main droite sur la Suite dʼétapes normale : poignée avant et tirez le cordon de démarrage Relâchez lʼaccélérateur et attendez jusquʼà ce que le avec la main gauche (fig. 5/pos. A) jusquʼà la moteur passe en vitesse de marche à...
Página 22
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 22 7.2 Maintenance au but de 10 heures de service. Repérez les Mettez toujours le taille-haies hors circuit avant tout encrassements et nettoyez-les le cas échéant à travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie lʼaide dʼune brosse à...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 23 Réglage de la vitesse à lʼarrêt : Les engrais ou autres produits chimiques pour Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque jardins comprennent fréquemment des substances lʼappareil est encore chaud. qui accélèrent la corrosion des métaux. Nʼentreposez pas la machine à...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 24 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 25 2. Overzicht van de opbouw en omvang Let op! van de levering (fig. 1-2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. Snijblad daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 26 4. Technische gegevens 5.2 Brandstof en olie Aanbevolen brandstoffen Gebruik alleen een mengeling van normale loodvrije Motortype: benzine en speciale tweetaktmotorolie. Meng de tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder brandstofmengeling volgens de brandstofmengtabel. Motorvermogen (max.): 0,75 kW / 1,0 pk Let op! Gebruik geen brandstofmengeling die langer Cilinderinhoud: 26 cm³...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 27 de rechterhand goed vasthouden en met de 6.4 Werkinstructies linkerhand de starterkoord (fig. 5, pos. A) Laat het gereedschap bij het starten of snoeien niet uittrekken tot de eerste weerstand (ca. 10 cm). met een laag toerental draaien. Haal dan de starterkoord 4 keer flink door.
Página 28
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 28 veroorzaken. Het is niet nodig de inkeping te 7.2.3 Onderhoud van de transmissie (fig. 15) verwijderen zolang als ze de messen in hun De transmissie dient jaarlijks voor seizoenbegin via beweging niet belemmert. Mocht dit toch het de smeernippel (fig.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 29 afstelschroef (fig. 19, pos. 5) te verlagen tot de 7.4 Bestellen van wisselstukken snijmessen stil blijven staan. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: 7.3 Opbergen Type van het toestel Let op! Een fout bij het naleven van deze stappen Artikelnummer van het toestel kan leiden tot vorming van aankoekingen aan de Ident-nummer van het toestel...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 30 9. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 31 2. Struttura generale ed elementi forniti Attenzione! (Fig. 1-2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Lama lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 32 4. Caratteristiche tecniche 5.2 Carburante e olio Carburanti consigliati Utilizzate solo una miscela di benzina normale senza Tipo del motore: piombo e olio speciale per motori a 2 tempi. motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati Preparate la miscela di carburante in base alla tabella corrispondente.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 33 6. Tenete bene lʼapparecchio sullʼimpugnatura Procedura normale: anteriore con la mano destra e tirate la corda Lasciate andare la leva del gas e aspettate che il dello starter con la mano sinistra (Fig. 5/Pos. A) motore passi al minimo.
Página 34
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 34 Qualora veniate inavvertitamente in contatto con 7.2.3 Manutenzione degli ingranaggi (Fig. 15) filo metallico, pietre, vetro o altri oggetti duri, ne Gli ingranaggi devono essere lubrificati sullʼapposito potrebbe risultare una tacca nella. Non è nipplo (Fig. 15/Pos. A) ogni anno prima dellʼinizio necessario eliminare la tacca finché...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 35 Se lʼapparecchio si dovesse spegnere in caso di Rimessa in esercizio mancato azionamento della leva dellʼacceleratore e 1. Togliete la candela di accensione. tutte le altre cause secondo il punto 9 “Soluzioni di 2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire il eventuali problemi”...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 36 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possible causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende!. Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di assistenza clienti autorizzato o...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 37 2. Vista geral da estrutura e material a Atenção! fornecer (fig. 1 e 2) Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 1. Lâmina de corte atentamente este manual de instruções e as 2.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 38 4. Dados técnicos 5.2 Combustível e óleo Combustíveis recomendados Use apenas uma mistura composta por gasolina Tipo de motor: normal sem chumbo e óleo especial para motores a motor a 2 tempos; arrefecido a ar; cilindro cromado 2 tempos.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 39 seguido da alavanca aceleradora (fig. 3/pos. 14). Etapas normais: Depois fixe-a pressionando simultaneamente o largue a alavanca aceleradora e aguarde até o motor botão de bloqueio (fig. 3/pos. 7). passar para a velocidade de marcha em vazio. 6.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 40 7.2 Manutenção cobre. A seguir, faça a manutenção à vela de ignição Desligue sempre o corta-sebes e o cachimbo da vela a cada 50 horas de serviço. de ignição antes de efectuar trabalhos de 1. Puxe a alavanca do travão do motor (fig. 13) manutenção.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 41 “Eliminação de falhas”, é necessário ajustar o ralenti. óleo. Para o efeito, rode o parafuso do ralenti (fig. 19/pos. 5. Execute os passos 1 a 7 descritos no ponto 5) no sentido dos ponteiros do relógio até o aparelho “Ligar o motor frio”.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 42 9. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Heckenschere BG-PH 2652 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 44
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 45
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Salvo modificaciones técnicas Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 48
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 49
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 51
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 52
Anleitung_BG-PH_2652_SPK2__ 12.06.12 08:22 Seite 52 EH 06/2012 (01)