Página 1
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Grasschere Operating Instructions Cordless Grass Cutter Mode dʼemploi cisaille sans fil Istruzioni per lʼuso Forbici per erba a batteria Gebruiksaanwijzing accugrasschaar Manual de instruções do aparador de relva e corta-sebes sem fios Navodila za uporabo Akumulatorske škarje za travo Kullanma Talimatı...
Página 2
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 3...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Das Gerät ist zum Schneiden von Rasenkanten und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kleineren Grasflächen im privaten Haus- und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Hobbygarten bestimmt.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 5 Ausgang 6. Bedienung Nennspannung 12 V d. c. Die zu schneidende Fläche vorher von Steinen und Nennstrom 300 mA anderen festen Gegenständen befreien. Die Einschaltsperre (Bild 1 / Pos. 3) verhindert ein Geräusch und Schwingungen wurden gemessen unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 6 Hochdruck. Bewahren Sie die Akkuschere an einem trockenen und frostsicheren Ort auf. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein. 7.2 Wartung Für ein gutes Schneideergebnis sollten die Messer stets scharf sein. Sie können deshalb mit einem Abziehstein wieder geschärft werden.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 7 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The equipment is designed for cutting the edges of must be observed to avoid injuries and damage. lawns and small areas of grass in private and hobby Please read the complete operating manual with due gardens.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 8 5. Before starting Cutting grass Allow the grass cutter to glide above the ground. The best results are achieved when the lawn is dry. 5.1 Charging the battery pack (Fig. 3) When you notice a drop in cutting performance, re- Check that your mains voltage is the same as charge the tool immediately so that the battery does that marked on the rating plate of the battery...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 9 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 10 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Cet appareil est conçu pour découper des pordures certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des de pelouses et de petites surfaces dʼherbe dans les blessures et dommages.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 11 Sortie 6. Fonctionnement Tension nominale 12 V d. c. Courant nominal 300 MA Retirez tout dʼabord les pierres et autres objets durs de lʼendroit à couper. Le verrouillage de démarrage Le bruit et les vibrations ont été mesurées dʼaprès (figure 1/pos.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 12 Attention! En raison du danger pour les personnes et les biens, ne nettoyez jamais le produit à lʼeau courante, surtout pas sous haute pression. Conservez le taille-haies dans un endroit sec et à lʼabri du gel. Le lieu de stockage doit être inaccessible aux enfants.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 13 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Lʼapparecchio è concepito per tagliare lʼerba del avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. prato e di piccole superfici erbose di giardini privati. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Si considerano utensili per giardini privati quelli che lʼuso.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 14 5. Prima della messa in esercizio Per tagliare lʼerba Tenere il tosaerba ad una certa altezza dal terreno. Le migliori prestazioni di taglio si hanno con il prato 5.1 Ricarica della batteria (Fig. 3) asciutto.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 15 7.2 Manutenzione Per ottenere un buon risultato di taglio, le lame dovrebbero essere sempre affilate. Comunque possono venire riaffilate con una còte. In modo particolare consigliamo sempre di eliminare subito tacche e bave che possono venire causate da pietre o simili.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 16 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Het gereedschap dient voor het bijknippen van de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om rand van uw gazon en voor het snoeien van kleinere lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 17 Uitgang 6. Inbedrijfstelling Nominale spanning 12 DC Nominale stroom 300 mA De te snoeien vlakte voordien van stenen en andere vaste voorwerpen ontdoen. De beveiliging tegen Geluid en trillingen werden gemeten volgens IEC ontijdig inschakelen (fig. 1, pos. 3) voorkomt het 60335-2-94.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 18 7.2 Onderhoud Om een goed snoeiresultaat te behalen dienen de messen steeds scherp te zijn. Ze kunnen daarom met een aanzetsteen worden aangescherpt Het is bijzonder aan te bevelen schaarden en baarden die door stenen e. d. kunnen worden veroorzaakt altijd onmiddellijk te egaliseren.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 19 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir O aparelho foi concebido para o corte de cantos de ferimentos e danos. Por conseguinte, leia relva, pequenas superfícies verdes, arbustos e atentamente este manual de instruções.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 20 Saída 6. Funcionamento Tensão nominal 12 Vdc Antes de cortar a área pretendida, remova as pedras e outros objectos duros. O bloqueio de ligação Corrente nominal 300 mA (figura 1 / pos. 3) impede uma ligação involuntária do aparelho.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 21 Atenção! Devido ao perigo que constitui para as pessoas e aos danos materiais, nunca limpe o aparelho sob água corrente e, especialmente, sob alta pressão. Guarde o aparador de relva sem fio num local seco e protegido contra a geada. O local de armazenamento deve ser inacessível às crianças.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 22 3. Predpisana namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Naprava je namenjena rezanju travnatih robov in poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila manjših travnatih površin okrog zasebnih hiš in na skrbno preberite.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 23 Izhod Rezanje trave Škarje za travo pustite drseti po površini. Najboljši Nazivna napetost 12 V d. c. učinek rezanja dosežete na suhi travnati površini. Nazivni tok 300 mA Ko začne učinek rezanja popuščati, škarje takoj ponovno napolnite tako, da se ne bo akumulator do Hrupnost in vibracije so bile izmerjene po IEC 60335- konca izpraznil.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 24 7.3 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 26 Çıkış Çim ve ot kesme Çim makasını zemin üzerinde kaydırın. En iyi kesim Anma voltaj 12 V d. c. sonuçları çimler kuru olduğunda elde edilir. Anma akım 300 mA Bıçağın kesme performansı düştüğünde akünün tamamen deşarj olmasını...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 27 7.3 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilmelidir: ● Cihaz tipi ● Cihazın ürün numarası ● Cihazın kod numarası ● Gerekli yedek parçanın yedek parça numarası Aktüel fiyatlar ve bilgiler için internet sitemiz: www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 28 3. Употреба по предназначение Внимание! При използването на уредите трябва се спазят Уредът е предназначен за рязането на тревни някои предпазни мерки, свързани със кантове и малки градински площи в частната безопасността, за да се предотвратят домашна...
Página 29
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 29 Изход 6. Обслужване Мрежово линейно напрежение 12 V d. c. Линеен ток 300 мАмпера Най-напред почистете от камъни и други твърди предмети повърхността, която следва да се реже. Шум и трептения се измерват съгласно IEC Блокировката...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 30 За един стабилен и точен разрез е необходимо, да се отстранят остатъците от трева, а също така мръсотията между горните и долно ножове. Внимание! Заради опасността за лица и риска от материални щети не почиствайте никога продукта...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 31 3. Σωστή χρήση Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται Η συσκευή προορίζεται για κοπή της άκρης μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή παρτεριών, μικρών εκτάσεων γκαζόν σε ιδιωτικούς τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε κήπους.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 32 Έξοδος 6. Χειρισμός Ονομαστική τάση 12 V d.c. Ονομαστικό ρεύμα 300 mA Ελευθερώστε την επιφάνεια που θα κόψετε προηγουμένως από πέτρες και άλλα στερεά O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με αντικείμενα. Το σύστημα φραγής εκκίνησης (εικ. IEC 60335-2-94 1/αρ.
Página 33
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 33 Προσοχή! Λόγω του κινδύνου σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών, μη καθαρίζετε το προϊόν ποτέ με τρεχούμενο νερό, και οπωσδήποτε ποτέ με υψηλή πίεση. Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο, χωρίς φόβο παγετού. Ο χώρος φύλαξης...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 34 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie El aparato está indicado para cortar césped en de medidas de seguridad para evitar lesiones o esquinas y pequeñas superficies de césped en casas daños.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 35 El ruido y las vibraciones se determinaron conforme a Cortar el césped la norma IEC 60335-2-94 Desplazar la tijera cortacésped por el suelo. La mejor potencia de corte se obtiene cuando el césped está seco.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 36 7.2 Mantenimiento Para que el resultado de corte sea satisfactorio, las cuchillas deberán estar siempre afiladas. Para afilarlas emplear una piedra de afilar. Recomendamos especialmente eliminar siempre las mellas y rebabas que se hayan producido por las piedras, etc.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 37 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Maskinen är avsedd för klippning av gräsmattekanter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda och skador. Läs därför noggrant igenom denna trädgårdar.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 38 Utgång Klippa gräs Låt grässax glida över gräsmattan. Det bästa Nominell spänning 12 V DC klippresultatet får du om gräsmattan är torr. Nominell ström 300 mA Om kvaliteten försämras måste du genast ladda upp saxen så...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 39 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 40 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Ovaj uređaj namijenjen je za rezanje trave na sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i rubovima i manjih travnatih površina u privatnim štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za kućnim i hobi vrtovima.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 41 5. Prije puštanja u pogon 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 5.1. Punjenje baterije (slika 3) Provjerite odgovara li napon naveden na pločici 7.1 Čišćenje postojećem mrežnom naponu. Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište motora Utaknite utikač...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 42 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 43 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Ovaj uređaj namenjen je za rezanje trave na ivicama i o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. manjih travnatih površina u privatnim kućnim i hobi Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za baštama.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 44 5. Pre puštanja u pogon 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 5.1. Punjenje baterije (slika 3) Proverite da li napon naveden na pločici 7.1 Čišćenje odgovara postojećem naponu mreže. Zaštitne naprave, prolaze za vazduh i kućište Utaknite utikač...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 45 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Página 47
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 48
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 48 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 50
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 50 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
Página 51
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:45 Uhr Seite 51 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 56
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 57
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 57 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 59 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 60
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 60 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 61
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 61 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Página 62
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 62 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 63 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 64
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 64 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 65
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 65 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 66
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 66 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Página 67
Anleitung_BG_CG_7_2_WT_SPK7:_ 19.09.2008 8:46 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.