Página 1
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Heckenschere Mode dʼemploi du taille-haies Istruzioni per lʼuso del tagliasiepi Gebruiksaanwijzing heggenschaar Manual de instrucciones tijeras recortasetos Manual de instruções corta-sebes 3551 T Art.-Nr.: 34.037.20 I.-Nr.: 01018 BG-EH...
Página 2
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 3 10 9...
Página 4
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 6...
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Schwert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Handschutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Führungsgriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Handgriff deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 8 4. Technische Daten Gerät kann nun z.B. wie in Abb. 6c gezeigt für das Schneiden der Heckenoberseite benutzt werden. Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 350 W 6. Bedienung Schnittlänge 510 mm Schwertlänge 600 mm Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den Stecker (Abb.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 9 Die Seitenflächen einer Hecke werden mit 8.4 Ersatzteilbestellung: bogenförmigen Bewegungen von unten nach Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben oben geschnitten (siehe Bild 10). gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes 7. Austausch der Netzanschlussleitung Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter...
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 10 2. Description de lʼappareil (cf. fig. 1) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Lame certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Protège-main blessures et dommages. Veuillez donc lire 3. Poignée de guidage attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 4.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 11 4. Caractéristiques techniques indiqué en fig. 6c pour couper le haut de la haie. Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz 6. Commande Puissance absorbée 350 W Raccordez le câble de raccordement de lʼappareil à Longueur de coupe 510 mm la fiche (fig.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 12 coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en 8.4 Commande de pièces de rechange : forme dʼarcs (voir figure 10). Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil 7.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 13 2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (vedi Fig. 1) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Braccio lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 14 ora essere usato per tagliare la parte superiore delle 4. Caratteristiche tecniche siepi come mostrato per es. nella Fig. 6c. Allacciamento alla rete 230 V ~ 50 Hz 6. Uso Potenza assorbita 350 W Lunghezza di taglio 510 mm Collegate il cavo di collegamento dellʼapparecchio al...
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 15 7. Sostituzione del cavo di 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si alimentazione dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal numero dʼident.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 16 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! (zie fig. 1) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. Zwaard daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 17 gereedschap kan dan worden gebruikt b.v. zoals 4. Technische gegevens getoond in fig. 6c voor het snoeien van de bovenkant van de heg. Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 350 W 6.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 18 de kant van de heg te spannen. De 8.3 Koolborstels vooruitstekende takken worden afgesneden (zie Bij bovenmatige vonkvorming laat u de fig. 9). koolborstels door een bekwame elektricien nazien. De zijvlakken van een haag worden met Let op! De koolborstels mogen enkel door een boogvormige bewegingen van beneden naar bekwame elektricien worden vervangen.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 19 2. Descripción del aparato ¡Atención! (véase la figura 1) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 1.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 20 4. Características técnicas retención y asegurarse de que encajen correctamente. Ahora es posible utilizar el aparato por ejemplo como se muestra en la figura 6c para Tensión de red 230 V ~ 50 Hz cortar la parte superior de los setos.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 21 referencia a lo largo del borde del seto. Se 8.3 Escobillas de carbón cortarán las ramas que sobresalgan (véase fig. En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas Los laterales de un seto se recortarán con de carbón.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 22 2. Descrição do aparelho (ver fig. 1) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 1. Lâmina algumas medidas de segurança para prevenir 2. Guarda-mão ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 3. Punho de transporte atentamente este manual de instruções e as 4.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 23 4. Dados técnicos que ficam correctamente engatados. O aparelho, como está exemplificado na fig. 6c, só pode ser utilizado para o corte da parte superior das sebes. Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 350 W 6.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 24 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: As superfícies laterais de uma sebe cortam-se Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se com movimentos arqueados de baixo para cima (ver fig. 10). fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina 7.
Página 26
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 26 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 27
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 27 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 28
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 29
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 31
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 32
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 35
Anleitung_RG_EH_3551_T_SPK2:_ 08.10.2008 7:57 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.