Publicidad

Enlaces rápidos

Respironics Inc.
Respironics Deutschland
1001 Murry Ridge Lane
Gewerbestrasse 17
Murrysville, PA 15668
, EE.UU.
82211 Herrsching, Alemania
R E F 1 0 6 1 5 3 5
1 0 7 0 9 5 9 - 0 1
BiPAP AVAPS
d s f 0 8 / 1 2 / 1 0
spanish
MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Respironics BiPAP AVAPS

  • Página 1 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, PA 15668 , EE.UU. 82211 Herrsching, Alemania 1 0 7 0 9 5 9 - 0 1 BiPAP AVAPS d s f 0 8 / 1 2 / 1 0 MANUAL DEL USUARIO spanish...
  • Página 2 © 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Botones de control ..........................9 Modos de terapia disponibles ......................10 funciones de terapia disponibles ....................11 símbolos ................................13 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics ................13 Capítulo 2. Configuración del dispositivo ....................15 Instalación del filtro de aire ........................15 dónde colocar el dispositivo ........................15 Conexión del circuito respiratorio ......................16...
  • Página 5 Capítulo 5. Limpieza del dispositivo .......................43 Limpieza o sustitución de los filtros .......................43 Limpieza del tubo ............................44 Mantenimiento ..............................44 Capítulo 6. Especificaciones ..........................45 Capítulo 7. Información sobre CEM (compatibilidad electromagnética) .........49 Garantía limitada ..............................53 Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 6: Capítulo 1 Introducción

    En este capítulo se ofrece una descripción general del dispositivo. Contenido del paquete El sistema BiPAP AVAPs puede incluir los siguientes componentes. Algunos componentes (como el humidificador) son accesorios opcionales y pueden no estar incluidos en la caja del dispositivo.
  • Página 7: Uso Previsto

    Circuitos del El dispositivo solamente debe utilizarse con mascarillas y conectores recomendados por Philips Respironics o con los recomendados por el profesional paciente médico o el terapeuta respiratorio. No debe utilizarse una mascarilla a menos que el dispositivo esté encendido y funcionando correctamente. El conector o conectores espiratorios asociados a la mascarilla nunca deben bloquearse.
  • Página 8 Cuando se utilice oxígeno con este sistema, deberá conectarse una válvula de presión de Philips Respironics (REf 302418) al conector de salida de aire. si no se utiliza la válvula de presión, puede haber peligro de incendio. Consulte la utilización correcta en las instrucciones de uso de la válvula de presión.
  • Página 9 Las reparaciones y los ajustes deben ser efectuados únicamente por el personal de servicio autorizado por Philips Respironics. El mantenimiento no autorizado podría causar lesiones, anular la garantía o producir daños costosos en el dispositivo.
  • Página 10: Precauciones

    Precauciones Las precauciones indican la posibilidad de que el dispositivo resulte dañado. Descarga No toque las patillas de los conectores. No deben hacerse conexiones a estos conectores si no se utilizan procedimientos preventivos de descargas electrostática electrostáticas. Los procedimientos preventivos incluyen métodos para (ESD) evitar la acumulación de carga electrostática (p.
  • Página 11: Notas

    Comunique de inmediato cualquier molestia inusual en el pecho, dificultad para respirar o dolor de cabeza intenso. • si aparece irritación o lesiones cutáneas por el uso de la mascarilla, consulte las medidas adecuadas en las instrucciones de la mascarilla. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 12: Descripción General Del Sistema

    (aerofagia) Descripción general del sistema El dispositivo BiPAP AVAPs está indicado para aumentar la respiración del paciente mediante el suministro de aire presurizado a través de un circuito del paciente. El dispositivo detecta el esfuerzo respiratorio del paciente mediante la supervisión del flujo de aire en el circuito del paciente, y...
  • Página 13 Cubierta lateral si utiliza un humidificador con el dispositivo, esta cubierta lateral puede retirarse fácilmente con la pestaña de liberación antes de conectar el humidificador. Consulte el manual del humidificador para obtener más información. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 14: Botones De Control

    Botones de control La figura siguiente muestra la pantalla y los botones de control principales del dispositivo. Pantalla de LCD Icono y ajustes Rueda de control/pulsador numéricos del humidi cador Botón Silenciar alarma/Indicador Botón Rampa Botones de control Característica Descripción Pantalla Muestra los ajustes de la terapia, los datos del paciente y otros mensajes.
  • Página 15: Modos De Terapia Disponibles

    Por tanto, el tiempo inspiratorio puede ser iniciado por el paciente o por el dispositivo, pero la IPAP está limitada por la presión, con una duración del ciclo fija determinada por el ajuste de tiempo inspiratorio. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 16: Funciones De Terapia Disponibles

    Funciones de terapia disponibles si lo prescribe el médico, el dispositivo puede proporcionar las siguientes funciones de terapia. AVAPS si está habilitada, la función de presión de soporte con volumen promedio asegurado (Average Volume Assured Pressure support, AVAPs) estará disponible en los modos s, s/T, PC y T. Esta función ayuda a los pacientes a mantener un volumen corriente (V ) igual o mayor que el volumen corriente objetivo (el ajuste de volumen de AVAPs), controlando automáticamente la...
  • Página 17 3, al más lento. Los proveedores deben ajustar el tiempo de subida hasta encontrar el ajuste más cómodo para el paciente. El tiempo de subida no se puede ajustar si Bi-flex está habilitado. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 18: Símbolos

    Símbolos Los símbolos siguientes aparecen en el dispositivo y en la fuente de alimentación. Símbolo Descripción Para uso en avión. Cumple la norma RTCA dO-160f apartado 21, categoría M. Conector de alimentación de CC Consulte las instrucciones de uso adjuntas. Pieza aplicada de tipo Bf Clase II (con doble aislamiento) Equipo a prueba de goteo...
  • Página 19 Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 20: Capítulo 2 Configuración Del Dispositivo

    BiPAP AVAPS manual del usuario 2. Configuración del dispositivo Instalación del filtro de aire El dispositivo utiliza un filtro de espuma gris lavable y reutilizable. El filtro PRECAUCIÓN reutilizable impide la entrada del polvo y el polen normales en entornos El funcionamiento correcto requiere domésticos.
  • Página 21: Conexión Del Circuito Respiratorio

    Philips Respironics con un dispositivo espiratorio independiente (como el Whisper swivel II) • Tubo flexible de 1,83 m y 22 mm de Philips Respironics o el tubo ADVERTENCIA flexible opcional de 15 mm El dispositivo espiratorio (Whisper •...
  • Página 22: Suministro De Alimentación De Ca Al Dispositivo

    Suministro de alimentación de CA al dispositivo ADVERTENCIA Este dispositivo se activa al conectar siga los pasos que se indican a continuación para conectar el dispositivo a la el cable de alimentación. alimentación de CA: Nota: Consulte en el capítulo 4 las instrucciones para utilizar la Conecte el extremo hembra del cable de alimentación (incluido) a la alimentación de CC.
  • Página 23 Horas de máquina Min Vent Ventilación minuto Modo No hay configuraciones disponibles deshabilitado Habilitado desconexión del paciente Modo Proveedor Tiempo de rampa Presión inicial de la rampa Reinsertar la tarjeta sd Restablecer horas de terapia Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 24 Símbolo Descripción Restablecer horas de ventilador frecuencia respiratoria Tiempo de subida Control del tiempo de subida Tarjeta sd dañada Tarjeta sd llena Tarjeta sd insertada Tarjeta sd insertada: prescripción aceptada Tarjeta sd insertada: prescripción rechazada Tarjeta sd protegida contra escritura Tarjeta sd extraída Configuración Configuración de la visualización de parámetros...
  • Página 25: Navegación Por Las Pantallas Del Dispositivo

    Para obtener más información, consulte las instrucciones suministradas la mascarilla o la irritación ocular producida por las fugas. con la mascarilla. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 26: Pantalla Supervisar Presión

    si está utilizando el dispositivo en una cama con cabecero, pruebe a colocar el tubo sobre el cabecero. Esto puede reducir la tensión de la mascarilla. desde la pantalla supervisar presión, pulse la rueda y manténgala pulsada durante 2 segundos aproximadamente para desactivar la terapia y volver al menú...
  • Página 27: Cambiar Los Ajustes De Comodidad

    ) junto al valor. No se puede ajustar ningún valor que esté Anterior bloqueado. FLEX Bi-Flex Presión inicial de la rampa 4 Tiempo de subida Ejemplo de la pantalla de ajustes de comodidad Vista de iconos Vista de texto Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 28 Ajuste Flex El ajuste de comodidad flex permite ajustar el nivel de alivio de la presión que sentirá durante la terapia. su proveedor de servicios médicos puede habilitar, bloquear o deshabilitar esta función. Cuando el proveedor habilita flex, se establece un nivel en el dispositivo. si este nivel no le resulta cómodo, puede aumentarlo o reducirlo entre 1 y 3.
  • Página 29: Cambiar Y Ver Las Opciones De Configuración

    Puede elegir «22», para cualquier tubo de 22 mm del tipo de tubo del dispositivo debe de Philips Respironics, o «15», para el tubo opcional de 15 mm de Philips programarse a 15. Si el dispositivo Respironics.
  • Página 30: Ver La Pantalla Información

    Ver la pantalla Información Nota: La pantalla Información se utiliza solo como referencia. Su desde el menú principal, al resaltar la opción Información y pulsar la rueda, proveedor de servicios médicos puede solicitarle esta información aparece la pantalla Información siguiente. No se pueden cambiar los ajustes periódicamente.
  • Página 31: Ver La Pantalla Supervisar Parámetros

    6 últimas respiraciones. La pantalla se actualiza al final de cada respiración. Volumen corriente El volumen corriente estimado de aire espirado se obtiene mediante la integración de aire espirado del flujo del paciente. La pantalla se actualiza al final de cada respiración. (Vte) Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 32: Capítulo 3. Alarmas Del Dispositivo

    BiPAP AVAPS manual del usuario 3. Alarmas del dispositivo Nota: Si se producen varias En este capítulo se describen las alarmas del ventilador y las medidas que alarmas a la vez, solo se activará la hay que tomar si se activa alguna de ellas.
  • Página 33: Indicadores Led De Alarma

    En las descripciones de alarmas que aparecen más adelante en este capítulo se muestra este • • • • • • • • • • indicador como: Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 34: Silenciar Una Alarma

    • Prioridad media: cuando se activa una alarma de prioridad media, suena una serie de pitidos con un patrón de 3 pitidos. Este patrón se repite hasta que se corrige la causa de la alarma o se silencia la alarma audible. En las descripciones de alarmas que aparecen más adelante en este capítulo se muestra este •...
  • Página 35: Pantallas De Mensajes De Alarma

    Indicador para silenciar la Ventilador no alarma. Póngase en contacto operativo con su proveedor de servicios médicos para realizar el o bien (si está mantenimiento. seleccionada la opción Icono) Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 36 Alarma Prioridad Indicador Indicadores visuales Acción del Acción del usuario audible dispositivo • • • • • Alarma por Alta Botón rojo intermitente; funciona Puede deberse a una fuga presión baja excesiva, una obstrucción o un fallo del dispositivo. Pulse el botón silenciar alarma/ Presión baja Indicador para silenciar la...
  • Página 37 CA. si la alarma persiste, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos para realizar el mantenimiento. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 38 Alarma Prioridad Indicador Indicadores visuales Acción del Acción del usuario audible dispositivo • • Tarjeta sd Baja Botón amarillo continuo funciona Esta alarma se produce cuando dañada hay un problema con la tarjeta sd. Los datos pueden estar dañados. Pulse el botón silenciar alarma/Indicador Tarjeta sd dañada para silenciar la alarma.
  • Página 39 Apague icono se apaga el flujo de aire y vuelva a conectar el humidificador al dispositivo siguiendo las instrucciones del humidificador. si la alerta persiste, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 40: Solución De Problemas

    Solución de problemas La tabla siguiente detalla algunos de los problemas que puede presentar el dispositivo y las soluciones posibles. Problema Por qué pasó Qué hacer No pasa nada al suministrar No hay alimentación si está utilizando alimentación de CA, alimentación al dispositivo.
  • Página 41 Consulte las instrucciones del humidificador para comprobar que funciona correctamente. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 42 Problema Por qué pasó Qué hacer La mascarilla le resulta Esto puede deberse a un Asegúrese de que utiliza una mascarilla del ajuste incorrecto del arnés o tamaño adecuado. si el problema persiste, incómoda, hay fugas de aire importantes alrededor de de la mascarilla.
  • Página 43 Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 44: Capítulo 4 Accesorios

    BiPAP AVAPS manual del usuario 4. Accesorios Hay varios accesorios disponibles para el sistema BiPAP AVAPs; por ejemplo, un humidificador. Póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos para obtener más información sobre los accesorios disponibles. Al emplear accesorios opcionales, siga siempre las instrucciones suministradas con ellos.
  • Página 45: Oxígeno Suplementario

    • Cuando se utilice oxígeno con este sistema, deberá conectarse una válvula de presión de Philips Respironics (REf 302418) al conector de salida de aire. si no se utiliza la válvula de presión, puede haber peligro de incendio. Consulte la utilización correcta en las instrucciones de uso de la válvula de presión.
  • Página 46: Cable De Alimentación De Cc

    Cable de alimentación de CC PRECAUCIÓN Cuando la alimentación de CC se El cable de alimentación de CC de Philips Respironics puede utilizarse para obtiene de la batería de un vehículo, hacer funcionar el dispositivo en un barco, una caravana o un vehículo no debe utilizarse el dispositivo mientras el motor del vehículo está...
  • Página 47 Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 48: Capítulo 5 Limpieza Del Dispositivo

    (Como filtros de repuesto solamente PRECAUCIÓN deberán utilizarse filtros suministrados por Philips Respironics). Nunca instale un filtro mojado en el dispositivo. Tras limpiar el filtro, deberá...
  • Página 49: Limpieza Del Tubo

    El dispositivo no requiere mantenimiento regular. dispositivo, si este hace ruidos anormales o desagradables, si la carcasa está rota o si ha entrado agua en el dispositivo, deje de utilizar este y póngase en contacto con su proveedor. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 50: Capítulo 6. Especificaciones

    BiPAP AVAPS manual del usuario 6. Especificaciones Ambientales Funcionamiento Almacenamiento Temperatura de 5 °C a 35 °C de -20 °C a 60 °C Humedad relativa del 15 al 95% (sin condensación) del 15 al 95% (sin condensación) Presión de 101 kPa a 77 kPa (0 - 2286 m) atmosférica...
  • Página 51 ± 1 RPM o ± 10% de la 1 RPM de 0 a 60 RPM lectura, lo que sea mayor Ventilación minuto espirada ± (1 + 0,15 de la lectura) LPM 1 LPM de 0 a 99 LPM Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 52 Ruido Nivel mínimo de sonido de la alarma: 45 dB(A) Eliminación Recogida aparte para equipo eléctrico y electrónico, según la directiva 2002/96/CE de la CE. Elimine este dispositivo de acuerdo con las normativas locales. Capítulo 6 Especificaciones...
  • Página 53 Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 54: Capítulo 7. Información Sobre Cem (Compatibilidad Electromagnética)

    BiPAP AVAPS manual del usuario 7. Información sobre CEM (compatibilidad electromagnética) Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas – Este dispositivo está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno.
  • Página 55 IEC 61000-4-8 normal. NOTA: U es el voltaje de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de la prueba. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 56 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética – Este dispositivo está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético –...
  • Página 57 Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación correspondiente al intervalo de frecuencias superior. Nota 2: Estas directrices pueden no ser adecuadas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo producidos por estructuras, objetos y personas. Manual del usuario de BiPAP AVAPS...
  • Página 58: Garantía Limitada

    BiPAP AVAPS manual del usuario Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema no presentará defectos de fabricación ni de materiales y que funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de la venta por parte de Respironics, Inc., al proveedor.
  • Página 59 Para ejercer los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con su proveedor autorizado local de Respironics, Inc., o con Respironics, Inc., en: 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, Pennsylvania 15668-8550, EE.UU. +1-724-387-4000 deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching, Alemania +49 8152 93060 Manual del usuario de BiPAP AVAPS...

Tabla de contenido