Ravaglioli KPH363B2LA Manual Del Usuario página 68

Elevador electro-hidraulico de 2 columnas
Tabla de contenido

Publicidad

Sollevatore modello
Lift model
Hebebühne Modell
• Verifi ca della tensione di alimentazione _______________________________________________________________
Power voltage check
Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss
• Interruttore generale ___________________________________________________________________________________
Main switch
Hauptschalter
• Comando salita e discesa ______________________________________________________________________________
Up/down control
Steuerung Heben und Senken
• Corretto senso di rotazione del motore ________________________________________________________________
Correct direction of motor rotation
Richtige Drehrichtung des Motors
• Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura ___________________________________
Control unit setting valve operation and seal inspection
Kontrolle Funktionstüchtigkeit Eichventil Schaltschrank und Lotung
• Controllo funzionamento elettrovalvola discesa _______________________________________________________
Downward movement solenoid valve inspection
Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkelektroventil
• Controllo funzionamento dispositivo di allentamento fune ____________________________________________
Rope slackening device operation check
Funktionskontrolle der Seilfl uchtungsvorrichtung
• Controllo dispositivo paracadute per rottura fune _____________________________________________________
Check of parachute device for rope failure
Kontrolle der Auffangvorrichtung bei Seilbruch
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fi ssaggio colonna al pavimento ____________________________
Tightening torque control of retention screws securing column to fl oor
Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben Säule an Fussboden
• Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici ___________________________________________________
Telescopic arms correct sliding control
Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci __________________________________________
Correct arm stop engagement and release control
Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen
• Controllo livello olio centralina _________________________________________________________________________
Screw lubrication device level control
Kontrolle Schaltschrank-Ölstand
• Controllo lubrifi cazione delle guide di scorrimento ____________________________________________________
Slide guide lubrication control
Kontrolle Schmierung der Gleitführungen
• Controllo della esatta collocazione dei dispositivi salvapiedi __________________________________________
Foot guard devices exact position control
Kontrolle genaue Anordnung der Fussabweiser
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi __________________________________________________
Adhesive and adhesive position check
Kontrolle Vorhandensein und Anbringung der Kleber
• Portata - Carrying capacity - Tragfähigkeit __________________________________________________________________
• Avvertenze - Warnings - Hinweise _________________________________________________________________________
• Matricola - Serial number - Serie-Nr. ________________________________________________________________________
Firma e timbro dell'installatore
Fitterís signature and stamp - Unterschrift und Stempel des Monteurs
68
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION REPORT - INSTALLATIONSBERICHT
DA COMPILARE A CURA DELL'INSTALLATORE
TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN
Operazione di controllo
Control operation - Kontrolloperation
Installation date - Datum der Installatiom
0483-M003-1
matr.
serial number
Serie-Nr.
Data di installazione
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido