NEFF F 3470 Instrucciones De Montaje E Instalación

NEFF F 3470 Instrucciones De Montaje E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para F 3470:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Montage und Installationsanleitung
Installation instructions
Istruzioni per il montaggio e l'installazione
Instrucciones de montaje e instalación
Notice de montage et d'installation
Montage- en installatievoorschrift
F 3470
de
en
it
es
fr
nl

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEFF F 3470

  • Página 1 Montage und Installationsanleitung Installation instructions Istruzioni per il montaggio e l'installazione Instrucciones de montaje e instalación Notice de montage et d'installation Montage- en installatievoorschrift F 3470...
  • Página 3 Montage und Installationsanleitung 3-22 Installation instructions 23-42 Istruzioni per il montaggio e l'installazione 43-64 Instrucciones de montaje e instalación 65-86 Notice de montage et d'installation 87-108 Montage- en installatievoorschrift 109-130...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise _________________________________________ 5 Vor dem Aufstellen __________________________________________ 6 Gerät ......................6 Richtlinien zur Be- und Entlüftung ..............8 Montage __________________________________________________ 10 Frontleiste montieren .................. 10 Einstellfüße montieren ................11 Spritzschutz montieren ................12 Elektroanschluss ___________________________________________ 12 Gasanschluss _____________________________________________ 16 Umstellung der Gasart ______________________________________ 19 Düsen austauschen ..................
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Nur eine fachgerechte Montage und Installation nach dieser Anleitung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden oder Störungen durch falsche Montage oder Installation haftet der Monteur bzw. der Installateur. Alle Installations- und Einstellungsarbeiten sowie die Umstellung auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der geltenden Regelungen und Vorschriften der örtlichen Gas- und Stromversorgungsgesellschaften...
  • Página 8: Vor Dem Aufstellen

    Vor dem Aufstellen Beachten Sie die folgenden Angaben zum Gerät sowie die Richtlinien zur Be- und Entlüftung. Gerät Geräteklassen Dieses Gerät entspricht folgenden Geräteklassen: Geräteklasse Beschreibung Klasse 1 nicht bündig angebautes Kochgerät Klasse 2 - Unterklasse 1 Kochgerät direkt abschließend zwischen zwei Einheiten, bestehend aus einer einzelnen Einheit, kann aber auch so...
  • Página 9 Angrenzende Möbel Angrenzende Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien bestehen. Angrenzende Möbelfronten müssen bis mindestens 70°C temperaturbeständig sein. Wird das Gerät in engem Abstand zu anderen Einheiten installiert, müssen Sie die in der Abbildung angegebenen Minimalabstände einhalten. Typenschild Die technischen Daten des Gerätes finden Sie auf dem Typenschild rechts außen an der Schublade.
  • Página 10: Richtlinien Zur Be- Und Entlüftung

    Richtlinien zur Be- und Entlüftung Dieses Gerät darf nur in einem ausreichend belüftbaren Raum und gemäß den geltenden Vorschriften und Lüftungsbestimmungen aufgestellt werden. Dieses Gerät ist nicht an eine Abzugshaube angeschlossen. Installieren Sie das Gerät so, dass mit Öffnungen ins Freie oder über entsprechende Leitungen eine natürliche oder geführte Belüftung sichergestellt ist.
  • Página 11 Bitte beachten Sie, dass das für die Verbrennung notwendige Luftvolumen nicht unter 2 m /h pro kW Leistung liegen darf (siehe kW Gesamtleistung auf dem Typenschild). Stehen zum Beispiel weitere Gasgeräte im selben Raum oder ist eine natürliche direkte Ventilation nicht möglich, muss für eine natürliche indirekte oder min.
  • Página 12: Montage

    Montage Zur Standardausrüstung des Gerätes gehören Frontleiste, Einstellfüße und Spritzschutz. Frontleiste montieren Vorab: • Alle nicht fest montierten Teile, insbesondere Topfträger und Brenner, entfernen. • Zubehör aus den Backöfen entnehmen. Zur Montage wie folgt vorgehen: • Hauptbackofentür aushängen Abbildung 1 (siehe Kapitel “Pflegen und reinigen”) •...
  • Página 13: Einstellfüße Montieren

    Einstellfüße montieren Der Herd wird mit montierten Standardfüßen ge- liefert. Ein Satz Einstellfüße wird mitgeliefert. Vorab: • Alle nicht fest montierten Teile, insbesondere Topfträger und Brenner, entfernen. • Zubehör aus den Backöfen entnehmen. Zum Austausch der Füße folgendermaßen vorgehen: • Herd vom Boden anheben (A) oder Herd auf die Rückseite legen (B).
  • Página 14: Spritzschutz Montieren

    Spritzschutz montieren Der Herd kann auch ohne Spritzschutz verwendet werden. • Entfernen Sie die Verpackung und die Schutzfo- lie. • Entfetten Sie den Teil des Herds, der mit dem Klebestreifen verbunden wird. • Entfernen Sie die Schutzfolie vom Klebestreifen. • Positionieren Sie den Spritzschutz an der Koch- mulde.
  • Página 15 Bringen Sie eine omnipolare Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm an dem Netzkabel des Gerätes an. Verwenden Sie keine Reduktionsstücke, Adapter, Parallelschaltungen oder Weichen. Positionieren Sie die Trennvorrichtung in der Nähe des Geräts. Das gelb-grüne Erdungskabel muss von Abschaltungen ausgenommen sein.
  • Página 16 Netzkabel Je nach Art der Stromzufuhr ist ein Netzkabel entsprechend den folgenden Angaben zu verwenden. Bei einem Anschluss mit 400V3N~ (Modelle, die für einen Anschluss gemäß DIAGRAMM C vorgesehen sind, aber vom Installateur gemäß DIAGRAMM A umgepolt werden): Verwenden Sie ein fünfpoliges Kabel, Typ H05RR-F/ H05RN-F (Kabelmaße: 5 x 2,5 mm Bei einem Anschluss mit 230V3~ (Modelle, die für einen Anschluss gemäß...
  • Página 17 Austausch des Netzkabels Der Austausch des Netzkabels erfolgt über die Klemmenleiste. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Ziehen Sie das Zuleitungskabel aus der Steck- dose. • Öffnen Sie den Klemmenkasten. • Lösen Sie an der Klemmenleiste die Schraube (A), die das Kabel fixiert. •...
  • Página 18: Gasanschluss

    Gasanschluss Das Gerät muss gemäß der aktuell gültigen Vorschriften angeschlossen werden. Überprüfen Sie vor der Installation des Gerätes, dass die örtlichen Voraussetzungen (Gasart und -druck) und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind. Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden sie auf dem Typenschild. Die Verbindung zu den Gasleitungen sowie Dichtungen müssen fachmännisch gemäß...
  • Página 19 Flexible Schläuche Wenn Sie flexible Schläuche verwenden, beachten Sie, dass: • die Schläuche nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. • die Schläuche keinen Zug- oder Drehkräften aus- gesetzt werden. • die Schläuche z.B. nicht in Kontakt mit Schneidkanten, scharfen Kanten kommen. •...
  • Página 20 länderspezifischer Anschluss ISO 228-1 ISO 7-1 * keine offizielle Angabe...
  • Página 21: Umstellung Der Gasart

    Umstellung der Gasart Wenn das Gerät nicht schon auf die vorhandene Gasart eingestellt ist, muss das Gerät umgestellt werden. Auch die Umstellung auf eine andere Gasart muss von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der geltenden Regelungen durchgeführt werden. Gasart und -druck, die im Werk voreingestellt wurden, sind auf dem Typenschild rechts außen an der Schublade angegeben.
  • Página 22: Mindestgasfluss Einstellen

    Mindestgasfluss einstellen Gehen Sie zum Einstellen des Mindesgasflusses der Ventil-Gashähne folgendermaßen vor: • Schalten Sie den Brenner ein und drehen Sie den Bedienknebel in Richtung der kleinen Flamme -. • Ziehen Sie den Bedienknebel ab. • Verstellen Sie die innere Einstellschraube (E) bis eine korrekte, stabile Flamme brennt.
  • Página 23: Allgemeine Düsentabelle

    Allgemeine Düsentabelle Düse Nr. Leistung (W) Gasart mbar Brennertyp Verbrauch Düse Bypass max. min. max. Spalt Starkbrenner C 3000 286 l/h Spalt Normalbrenner A+E 1750 167 l/h Erdgas Sparbrenner D Spalt 1000 95 l/h G20 (E) Spalt 3300 1500 314 l/h Wokbrenner Spalt Wokbrenner B...
  • Página 24: Befestigen Und Ausrichten

    Befestigen und ausrichten Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes am endgültigen Standort, dass genug Platz ist, um es für Reinigungs- und Wartungsarbeiten hervorzuziehen. Der Untergrund muss hart und stabil sein. Die Wand unmittelbar hinter dem Herd muss aus nicht-brennbarem Material, wie z.B. Fliesen, bestehen.
  • Página 25 Contents Safety information __________________________________________ 25 Before setting up ___________________________________________ 26 The appliance ..................... 26 Guidelines on air supply and ventilation ............. 28 Installation ________________________________________________ 30 Fitting the front moulding ................30 Fitting the adjustable feet ................31 Fitting the splash guard ................32 Electric connection _________________________________________ 32 Gas connection ____________________________________________ 36 Converting the type of gas ___________________________________ 39...
  • Página 27: Safety Information

    Safety information Safe use is only ensured if installation is performed by a professional in accordance with these installation instructions. The fitter is liable for any damage or malfunctions caused as a result of incorrect installation. All installation and adjustment work and conversion to a different type of gas must be performed by an authorised expert, taking into account the local gas and electricity providers' current regulations.
  • Página 28: Before Setting Up

    Before setting up Observe the following information about the appliance and the guidelines on air supply and ventilation. The appliance Appliance classes This appliance is compatible with the following appliance classes: Appliance class Description Class 1 Cooker not fitted flush Class 2 - Subclass 1 Cooking appliance, which is a single unit, can be flush mounted...
  • Página 29 Adjacent furniture Adjacent furniture must be made of non-flammable materials. The fronts of adjacent furniture must be heat-resistant up to at least 70 °C. If the appliance is installed very close to other units, the minimum clearances specified in the illustration must be observed.
  • Página 30: Guidelines On Air Supply And Ventilation

    Guidelines on air supply and ventilation This appliance must only be set up in an adequately ventilated room and in accordance with the current local regulations. This appliance is not connected to an extractor hood. Install the appliance so that natural or channelled ventilation is provided by ventilation openings leading outside or by appropriate pipes.
  • Página 31 Please note that the volume of air required for combustion must not be less than 2 m /h per kW power (see kW total power on the identification plate). If there are other gas appliances in the same room, for example, or if natural, direct ventilation is not possible, natural indirect or direct ventilation must be min.
  • Página 32: Installation

    Installation The standard appliance includes front moulding, adjustable feet and splash guard. Fitting the front moulding In advance: • Remove all detachable elements, in particular pan supports and burners. • Remove accessories from the ovens. To install, proceed as follows: •...
  • Página 33: Fitting The Adjustable Feet

    Fitting the adjustable feet The cooker is delivered with standard feet fitted. A set of adjustable feet is also provided. In advance: • Remove all detachable elements, in particular pan supports and burners. • Remove accessories from the ovens. To swap the feet, proceed as follows: •...
  • Página 34: Fitting The Splash Guard

    Fitting the splash guard The cooker can also be used without a splash guard. • Remove the packaging and the protective foil. • Remove residue from the part of the cooker that is to be secured with adhesive strip. • Remove the protective foil from the adhesive strip.
  • Página 35 Fit an omnipolar cut-off device with a contact gap of at least 3 mm to the mains cable of the appliance. Do not use reduction pieces, adapters, parallel connections or switches. Position the cut-off device close to the appliance. The yellow/green earth cable must be excluded from disconnections.
  • Página 36 Mains cable Depending on the type of power supply, a mains cable complying with the following specifications should be used. For a connection with 400V3N~ (models designed to be connected as per DIAGRAM C, but which are reversed by the fitter as per DIAGRAM A): Use a 5-pin cable, type H05RR-F/H05RN-F (cable dimensions: 5 x 2.5 mm...
  • Página 37 Replacing the mains cable The mains cable is replaced via the terminal strip. Do this as follows: • Pull the supply cable out of the socket. • Open the terminal box. • Undo screw (A) holding the cable on the terminal strip.
  • Página 38: Gas Connection

    Gas connection The appliance must be connected in accordance with the local regulations currently in force. Before the appliance is installed, check that the local regulations (type of gas and gas pressure) and the appliance settings are compatible. The appliance setting requirements can be found on the identification plate.
  • Página 39 Flexible hoses If you are using flexible hoses, make sure that: • the hoses do not become trapped or squashed • the hoses are not subjected to pulling or turning forces • the hoses do not come into contact with cutting edges or sharp edges, for example •...
  • Página 40 Country-specific connection ISO 228-1 ISO 7-1 * no official information...
  • Página 41: Converting The Type Of Gas

    Converting the type of gas If the appliance is not presetted for the available type of gas, it must be converted. The conversion to a different type of gas should be carried out by a licensed expert, too. The gas type and pressure that have been preset in the factory are indicated on the identification plate on the right external side of the pan drawer.
  • Página 42: Regulating The Minimum Flow

    Regulating the minimum flow To regulate the minimum flow of valved cooking hob taps, proceed as follows: • Switch on the burner and turn the control knob towards the low flame - position. • Remove the control knob. • Using a screwdriver, adjust the internal adjust- ment screw (E) until the correct low flame is obtained.
  • Página 43: General Injectors Table

    General injectors table Nozzle no. Power (W) Consump Type of gas mbar Type of burner -tion Injector Bypass max. min. max. Adj. High-speed burner C 3000 286 l/h Adj. Standard burner A+E 1750 167 l/h Natrual gas Adj. Economy burner D 1000 95 l/h G20 (E)
  • Página 44: Fitting And Alignment

    Fitting and alignment When setting up the appliance in its final position, ensure that there is sufficient room for it to be pulled forward for cleaning and maintenance work. The surface it stands on must be hard and stable. The wall directly behind the cooker must be made of non-flammable material, such as tiles, for example.
  • Página 45 Indice Norme di sicurezza _________________________________________ 45 Prima dell'installazione ______________________________________ 46 Apparecchio ....................46 Norme per la ventilazione e l'aspirazione ........... 48 Montaggio ________________________________________________ 50 Montaggio del listello anteriore ..............50 Montaggio dei piedini regolabili ..............51 Montaggio della protezione antispruzzo ............. 52 Allacciamento elettrico ______________________________________ 52 Allacciamento del gas _______________________________________ 56 Modifica del tipo di gas ______________________________________ 59...
  • Página 47: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio e l'installazione sono stati effettuati in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso di danni o anomalie dovute a un montaggio o a un'installazione scorretti, la responsabilità ricade su chi ha montato o installato l'apparecchio.
  • Página 48: Prima Dell'installazione

    Prima dell'installazione Rispettare le seguenti indicazioni relative all'apparecchio e le norme per la ventilazione e l'aspirazione. Apparecchio Classi degli apparecchi Questo apparecchio corrisponde alle classi seguenti: Classe Descrizione Classe 1 Cucina incassata non a livello Classe 2 - Sottoclasse 1 Cucina inserita direttamente tra due unità, composta da un'unità...
  • Página 49 Mobili contigui I mobili contigui devono essere costruiti in materiale non infiammabile. I frontali dei mobili contigui devono essere termostabili fino a una temperatura pari a 70°C. Nel caso si installi l'apparecchio in prossimità di altre unità, rispettare le distanze minime indicate nella figura.
  • Página 50: Norme Per La Ventilazione E L'aspirazione

    Norme per la ventilazione e l'aspirazione Questo apparecchio può essere installato unicamente in un ambiente sufficientemente ventilabile e in conformità con le norme vigenti e le direttive in materia. Questo apparecchio non è collegato a una cappa di aspirazione. Installare l'apparecchio in modo da assicurare una ventilazione naturale o alimentata mediante fori collegati con l'esterno o opportuni condotti di aerazione.
  • Página 51 Verificare che il volume d'aria necessario per la combustione non sia inferiore a 2 m /h per potenza in kW (vedere la potenza totale in kW nella targhetta di identificazione). Se nello stesso ambiente vi sono altri apparecchi o se non è...
  • Página 52: Montaggio

    Montaggio La dotazione standard dell'apparecchio comprende il listello anteriore, i piedini regolabili e la protezione antispruzzo. Montaggio del listello anteriore Prima di procedere: • Togliere tutti i componenti rimovibili, in particolare i supporti per le pentole e i bruciatori. • Estrarre gli accessori dal forno. Per il montaggio procedere come segue: •...
  • Página 53: Montaggio Dei Piedini Regolabili

    Montaggio dei piedini regolabili La cucina viene fornita provvista di piedini standard già montati e una serie di piedini regolabili. Prima di procedere: • Rimuovere tutti i componenti rimovibili, in parti- colare i supporti per le pentole e i bruciatori. •...
  • Página 54: Montaggio Della Protezione Antispruzzo

    Montaggio della protezione antispruzzo È possibile utilizzare la cucina anche senza protezione antispruzzo. • Rimuovere l'imballaggio e la pellicola protettiva. • Sgrassare la parte della cucina che sarà a con- tatto con il nastro adesivo. • Rimuovere la pellicola protettiva dal nastro ade- sivo.
  • Página 55 Fissare al cavo di alimentazione dell'apparecchio un dispositivo di sezionamento onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm. Non utilizzare riduttori, adattatori, collegamenti in parallelo o deviatori. Collocare il dispositivo di sezionamento in prossimità dell'apparecchio. Escludere dalla disinserzione il cavo di messa a terra giallo-verde.
  • Página 56 Cavo di alimentazione A seconda del tipo di alimentazione elettrica, occorre utilizzare un cavo conforme alle indicazioni seguenti. Nel caso di un allacciamento con 400V3N~ (Modelli previsti per l'allacciamento secondo lo SCHEMA C, ma la cui polarità viene invertita dal tecnico installatore secondo lo SCHEMA A): utilizzare un cavo a cinque poli, modello H05RR-F/ H05RN-F (dimensioni del cavo: 5 x 2,5 mm...
  • Página 57 Sostituzione del cavo di La sostituzione del cavo di alimentazione avviene alimentazione tramite la morsettiera. Procedere nel modo seguente: • Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa. • Aprire la morsettiera. • Allentare la vite (A) che fissa il cavo nella morset- tiera.
  • Página 58: Allacciamento Del Gas

    Allacciamento del gas Allacciare l'apparecchio conformemente alle disposizioni vigenti. Prima di montare l'apparecchio verificare le condizioni del luogo d'installazione (tipo di gas e pressione) e che gli apparecchi siano compatibili tra loro. Le condizioni per l'installazione degli apparecchi si trovano nella targhetta di identificazione. Il collegamento delle tubature del gas e delle guarnizioni deve essere effettuato da personale qualificato secondo le normative vigenti in materia.
  • Página 59 Tubi flessibili Se si utilizzano tubi flessibili verificare che: • i tubi non restino impigliati o vengano schiacciati • i tubi non siano sottoposti a trazioni o torsioni • i tubi non giungano a contatto con, ad esempio, con bordi taglienti o affilati •...
  • Página 60 Allacciamento in base ai singoli paesi ISO 228-1 ISO 7-1 * Nessuna indicazione ufficiale...
  • Página 61: Modifica Del Tipo Di Gas

    Modifica del tipo di gas Se l'apparecchio non è già messo a punto in base al tipo di gas disponibile, occorre effettuare la conversione. Anche la conversione a un tipo di gas diverso deve essere effettuata da un tecnico autorizzato e in conformità...
  • Página 62: Regolazione Del Flusso Di Gas Minimo

    Regolazione del flusso di gas minimo Per regolare il flusso di gas minimo del rubinetto del gas e della valvola, procedere nel modo seguente: • Accendere il bruciatore e ruotare la manopola di regolazione verso la fiamma piccola-. • Estrarre la manopola di regolazione. •...
  • Página 63: Tabella Generale Degli Ugelli

    Tabella generale degli ugelli N. ugello Potenza (W) Tipo di gas mbar Tipo di bruciatore Consumo Ugello Bypass max. min. max. Fessura Bruciatore a 3000 286 l/h potenza elevata C Fessura Bruciatore normale 1750 167 l/h naturale G20 (E) Fessura Bruciatore a rispar- 1000 95 l/h...
  • Página 64 N. ugello Potenza (W) Tipo di gas mbar Tipo di bruciatore Consumo Ugello Bypass max. min. max. 0,44 Bruciatore a 3000 219 g/h potenza elevata C Gas liquido Butano 28-30/ 0,34 Bruciatore normale 1750 128 g/h Propano G30/G31 0,27 Bruciatore a rispar- 1000 73 g/h mio energetico D...
  • Página 65: Fissaggio E Posizionamento

    Fissaggio e posizionamento Quando si installa l'apparecchio nella sede definitiva, verificare che vi sia spazio a sufficienza per poterlo estrarre per la pulizia o gli interventi di manutenzione. Il pavimento deve essere solido e stabile. La parete retrostante la cucina deve essere in materiale non infiammabile, come ad esempio in piastrelle.
  • Página 67 Índice Consejos y advertencias de seguridad ............67 Antes de instalar ___________________________________________ 68 Aparato ......................68 Normativa de ventilación ................70 Montaje ___________________________________________________ 72 Montaje del listón frontal ................72 Montaje de las patas regulables ..............73 Montaje de la protección contra salpicaduras ..........74 Conexión eléctrica __________________________________________ 74 Conexión de gas ____________________________________________ 78 Ajuste del tipo de gas _______________________________________ 81...
  • Página 69: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Consejos y advertencias de seguridad La seguridad durante el uso sólo está garantizada si la instalación se ha efectuado de manera correcta y profesional en conformidad con estas instrucciones de montaje. Los daños causados por un montaje inadecuado serán responsabilidad del instalador. Los trabajos de instalación y ajuste, así...
  • Página 70: Antes De Instalar

    Antes de instalar Observar los siguientes datos del aparato, así como las normas de ventilación. Aparato Clases de aparatos Este aparato corresponde a la clase siguiente: Clase de aparato Descripción Clase 1 Electrodoméstico de cocina empotrado no enrasado Clase 2 - Subclase 1 Electrodoméstico de cocina formado por una sola unidad y encajado directamente entre dos...
  • Página 71 Muebles contiguos Los muebles contiguos no deben estar compuestos por materiales inflamables. Los frontales de los muebles contiguos deben ser resistentes, como mínimo, a una temperatura de 70°C. Si el aparato se instala junto a otro, deben respetarse las distancias mínimas que se muestran en la figura. Etiqueta de características Los datos técnicos del aparato se encuentran en la etiqueta de características de la parte exterior...
  • Página 72: Normativa De Ventilación

    Normativa de ventilación Este aparato debe instalarse únicamente en un espacio con suficiente ventilación y de acuerdo con las prescripciones y disposiciones de ventilación vigentes. Este aparato no está conectado a una campana extractora . Instalar el aparato de manera que quede garantizada una ventilación natural o artificial mediante aberturas con salida al aire libre o a través de los correspondientes conductos.
  • Página 73 Debe tenerse en cuenta que el volumen de aire necesario para la combustión no puede ser inferior a /h por kW de potencia (véase la potencia total en kW en la etiqueta de características). En el caso de que haya otros aparatos de gas en la misma estancia o de que no se disponga de una fuente de ventilación natural directa, es mín.
  • Página 74: Montaje

    Montaje El listón frontal, las patas regulables y la protección contra salpicaduras están incluidos en el equipamiento estándar del aparato. Montaje del listón frontal Antes: • Retirar todas las piezas móviles, en especial las parrillas y quemadores. • Extraer los accesorios del horno. Para el montaje, proceder del siguiente modo: •...
  • Página 75: Montaje De Las Patas Regulables

    Montaje de las patas regulables La cocina se suministra de fábrica con unas patas estándar. Además, incluye un juego de patas regulables. Antes: • Retirar todas las piezas móviles, en especial las parrillas y quemadores. • Extraer los accesorios del horno. Para cambiar las patas, proceder del siguiente modo: •...
  • Página 76: Montaje De La Protección Contra Salpicaduras

    Montaje de la protección contra salpicaduras La cocina también puede utilizarse sin la protección contra salpicaduras. • Retirar el embalaje y la lámina protectora. • Limpiar la grasa de la parte de la cocina en la que se vayan a pegar las tiras adhesivas. •...
  • Página 77 Instalar un dispositivo de separación omnipolar con una abertura de contacto de al menos 3 mm en el cable de red del aparato. No deben utilizarse reductores, adaptadores, conexiones en paralelo o agujas. Situar el dispositivo de separación cerca del aparato. El cable de toma a tierra amarillo y verde no debe desconectarse.
  • Página 78 Cable de red En función del tipo de suministro eléctrico, deberá utilizarse un cable de red de conformidad con las siguientes indicaciones: Conexión con 400V3N~ (modelos configurados de fábrica para la conexión según del ESQUEMA C, pero conmutados al ESQUEMA A por el instalador): utilizar un cable pentapolar, tipo H05RR-F/H05RN-F (medidas: 5 x 2,5 mm Conexión con 230V3N~...
  • Página 79 Cambio del cable de red El cambio del cable de red se realiza mediante la regleta de bornes. Proceder del siguiente modo: • Extraer el cable de alimentación del enchufe. • Abrir la caja de bornes. • Aflojar el tornillo (A) de la regleta de bornes que mantiene fijado el cable.
  • Página 80: Conexión De Gas

    Conexión de gas El aparato debe conectarse según las prescripciones vigentes actuales. Antes de instalar el aparato, comprobar que las condiciones locales (tipo y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles entre sí. Los requisitos necesarios para el ajuste del aparato se encuentran en la etiqueta de características.
  • Página 81 Tubos flexibles Si se emplean tubos flexibles, observar que: • los tubos no queden enganchados o aplastados. • los tubos no ejerzan fuerzas de tracción o rota- ción. • los tubos no entren en contacto con, p. ej., cantos cortantes o afilados. •...
  • Página 82 Conexión según el país ISO 228-1 ISO 7-1 * No se dispone de datos oficiales...
  • Página 83: Ajuste Del Tipo De Gas

    Ajuste del tipo de gas Si el aparato todavía no está ajustado al tipo de gas disponible, debe cambiarse. El cambio a otro tipo de gas debe realizarse por un técnico especialista autorizado y de acuerdo con las normas vigentes. El tipo y la presión de gas, que vienen preajustados de fábrica, se indican en la etiqueta de características situada en la parte exterior derecha...
  • Página 84: Ajustar El Caudal Mínimo De Gas

    Ajustar el caudal mínimo de gas Proceder del siguiente modo para ajustar el caudal mínimo de gas en la válvula de las llaves de gas: • Encender el quemador y girar el mando regula- dor en dirección a la pequeña llama -. •...
  • Página 85: Tabla General De Boquillas

    Tabla general de boquillas N.º de boquilla Potencia (W) Tipo de Tipo de gas mbar Boqui- quemador Consumo Bypass máx. mín. máx. Hendi- Quemador rápido C 3000 286 l/h dura Gas natural Hendi- Quemador normal 1750 167 l/h G20 (E) dura Hendi- Quemador auxiliar...
  • Página 86 N.º de boquilla Potencia (W) Tipo de Tipo de gas mbar Boqui- quemador Consumo Bypass máx. mín. máx. Hendi- Quemador rápido C 3000 332 l/h dura Gas natural Hendi- Quemador normal 1750 194 l/h dura Hendi- Quemador auxiliar 1000 111 l/h dura Hendi- 3300...
  • Página 87: Fijación Y Nivelado

    Fijación y nivelado Al instalar el aparato en la ubicación definitiva, debe comprobarse que haya suficiente espacio disponible para poder extraerlo hacia delante para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento. El suelo debe ser duro y estable. La pared situada inmediatamente detrás de la cocina debe ser de materiales no inflamables, como p.
  • Página 89 Sommaire Consignes de sécurité ______________________________________ 89 Avant l'installation __________________________________________ 90 Appareil ...................... 90 Directives en matière de ventilation et d'aération ........92 Montage __________________________________________________ 94 Montage de la baguette frontale ..............94 Montage des pieds de réglage ..............95 Montage de la protection contre les éclaboussures ........96 Raccordement électrique ____________________________________ 96 Raccordement au gaz ______________________________________ 100 Adaptation de l'appareil au type de gaz _______________________ 103...
  • Página 91: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Seuls un montage et une installation appropriés respectant la présente notice garantissent la sécurité d'utilisation. L'installateur est seul responsable en cas de dommages ou de dysfonctionnements dûs à un montage ou une installation non conforme. Les opérations d'installation et de réglage ainsi que l'adaptation à...
  • Página 92: Avant L'installation

    Avant l'installation Respectez les indications qui suivent pour l'appareil ainsi que les directives en matière d'aération et de ventilation. Appareil Classes d'appareils Cet appareil est conforme aux classes d'appareils suivantes : Classe d'appareil Description Classe 1 Cuisinière non encastrée Classe 2 - Sous-classe 1 Cuisinière directement encastrée entre deux unités, en un seul bloc, pouvant également être installée de...
  • Página 93 Meubles adjacents Les meubles adjacents ne doivent pas être en matériaux inflammables. Les façades des meubles adjacents doivent pouvoir résister à une température d'au moins 70 °C. Si la cuisinière est installée près d'autres unités, vous devez impérativement respecter les distances minimales indiquées sur l'illustration.
  • Página 94: Directives En Matière De Ventilation Et D'aération

    Directives en matière de ventilation et d'aération Cet appareil ne doit être installé que dans une pièce suffisamment ventilée et conformément aux réglementations et directives en vigueur en matière de ventilation. Cet appareil n'est pas raccordé à une hotte. Installez l'appareil en veillant à...
  • Página 95 Veuillez noter que le volume d'air nécessaire pour la combustion ne doit pas descendre en dessous de /h par puissance en kW (voir la puissance totale en kW sur la plaque signalétique). Si par exemple d'autres appareils à gaz se trouvent dans la même pièce ou si une ventilation naturelle directe n'est pas possible, une ventilation naturelle 180 cm min.
  • Página 96: Montage

    Montage La baguette frontale, les pieds de réglage et le dispositif de protection contre les éclaboussures font partie de l'équipement standard. Montage de la baguette frontale Au préalable : • Retirez toutes les pièces qui ne sont pas fixes, notamment les porte-casseroles et les brûleurs. •...
  • Página 97: Montage Des Pieds De Réglage

    Montage des pieds de réglage La cuisinière est livrée avec des pieds standard montés. Un jeu de pieds de réglage est fourni. Au préalable : • Retirez toutes les pièces qui ne sont pas fixes, notamment les porte-casseroles et les brûleurs. •...
  • Página 98: Montage De La Protection Contre Les Éclaboussures

    Montage de la protection contre les éclaboussures La cuisinière peut également être utilisée sans protection contre les éclaboussures. • Retirez l'emballage et le film protecteur. • Dégraissez la partie de la cuisinière sur laquelle est collé le ruban adhésif. • Retirez le film protecteur du ruban adhésif. •...
  • Página 99 Installez un dispositif de coupure omnipolaire avec un écartement entre contacts d'au moins 3 mm sur le câble d'alimentation de la cuisinière. N'utilisez pas de réducteurs, adaptateurs, montage en parallèle ni séparateurs. Montez le dispositif de coupure à proximité de l'appareil.
  • Página 100 Cordon d'alimentation En fonction du type d'alimentation, il faut utiliser un cordon conforme aux indications suivantes. Pour un raccordement à 400 V3N~ (modèles conçus pour un raccordement de type C (SCHEMA C) mais adaptés par l'installateur en raccordement de type A (SCHEMA A) : utilisez un câble à...
  • Página 101 Remplacement du cordon Le remplacement du cordon d'alimentation s'effectue d'alimentation au niveau de la barrette de raccordement. Voici comment procéder : • Débranchez le cordon d'alimentation. • Ouvrez la barrette de raccordement. • Desserrez la vis (A) qui maintient le cordon en place.
  • Página 102: Raccordement Au Gaz

    Raccordement au gaz Le raccordement au gaz de l'appareil doit être conforme aux réglementations actuelles en vigueur. Vérifiez la compatibilité de votre installation (type de gaz et pression de gaz) avec le réglage de la cuisinière avant de l'installer. Les conditions de réglage de la cuisinière figurent sur la plaque signalétique.
  • Página 103 Flexibles Si vous utilisez des flexibles, assurez-vous que ceux-ci : • ne sont ni coincés ni écrasés. • ne sont pas soumis à des forces de traction ou de torsion. • ne sont pas en contact avec des arêtes vives. •...
  • Página 104 Raccordements selon les pays ISO 228-1 ISO 7-1 * Pas de préconisation officielle...
  • Página 105: Adaptation De L'appareil Au Type De Gaz

    Adaptation de l'appareil au type de gaz Si l'appareil n'est pas déjà réglé pour le type de gaz à disposition, il est nécessaire de l'adapter. Cette adaptation doit être effectuée par un spécialiste agréé, conformément aux réglementations en vigueur. Le type de gaz et la pression de gaz préréglés en usine sont indiqués sur la plaque signalétique située à...
  • Página 106: Réglage Du Débit De Gaz Minimum Des Brûleurs

    Réglage du débit de gaz minimum des brûleurs Voici comment procéder pour le réglage du débit de gaz minimum avec les manettes : • Allumez le brûleur et tournez la manette de commande sur la petite flamme -. • Retirez la manette. •...
  • Página 107: Tableau De Buses Général

    Tableau de buses général N° de buse Consom- Puissance (W) mbar Type de brûleur mation Type de gaz Buse Bypass max. min. max. Ecartement Brûleur rapide C 3000 286 l/h Ecartement Brûleur semi-rapide 1750 167 l/h Gaz naturel G20 (E) Ecartement Brûleur auxiliaire D 1000...
  • Página 108 N° de buse Consom- Puissance (W) mbar Type de brûleur mation Type de gaz Buse Bypass max. min. max. 75 S 0,38 Brûleur rapide C 3000 219 g/h Gaz liquéfié 0,29 Brûleur semi-rapide 1750 128 g/h Butane Propane 0,23 Brûleur auxiliaire D 1000 73 g/h 0,57...
  • Página 109: Fixation Et Mise À Niveau De La Cuisinière

    Fixation et mise à niveau de la cuisinière Lorsque vous installez la cuisinière sur son emplace- ment final, assurez-vous qu'il y ait suffisamment d'espace de dégagement pour pouvoir la nettoyer et l'entretenir en la tirant vers vous pour l'occasion. Le sol sous celle-ci doit être ferme et stable. La paroi située juste derrière la cuisinière ne doit pas être en matériau inflammable (privilégiez par exemple le carrelage).
  • Página 111 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ___________________________________ 111 Voor het opstellen _________________________________________ 112 Apparaat ....................112 Richtlijnen voor de toe- en afvoer van lucht ..........114 Montage _________________________________________________ 116 Frontlijsten monteren ................116 Instelvoeten monteren ................117 Spatbescherming monteren ..............118 Elektrische aansluiting _____________________________________ 118 Gasaansluiting ____________________________________________ 122 Omschakeling van de gassoort ______________________________ 125 Koppen vervangen ...................
  • Página 113: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Alleen wanneer het apparaat volgens deze handleiding op deskundige wijze wordt gemonteerd en geïnstalleerd, is een veilig gebruik gegarandeerd. Bij schade of storingen als gevolg van een onjuiste montage of installatie is de monteur of de installateur aansprakelijk. Alle installatie- en instellingswerkzaamheden en de omzetting naar een andere gassoort dienen door een erkend vakman, en met inachtneming van de regelingen en voorschriften van de plaatselijke gas-...
  • Página 114: Voor Het Opstellen

    Voor het opstellen Houd u aan de volgende opgaven voor het apparaat en aan de richtlijnen voor de toevoer en afvoer van lucht. Apparaat Apparaatklassen Dit apparaat voldoet aan de volgende apparaatklassen: Apparaatklasse Beschrijving Klasse 1 niet vlak aangebouwd kooktoestel Klasse 2 - onderklasse 1 Het kooktoestel dat direct aansluit op twee eenheden en daarmee een...
  • Página 115 Aangrenzende meubels Aangrenzende meubels mogen niet uit brandbare materialen bestaan. Aangrenzende voorzijden van meubels dienen tot minstens 70°C temperatuur- bestendig te zijn. Wordt het apparaat dichtbij andere eenheden geïnstalleerd, dan dient u zich aan de in de afbeelding opgegeven minimale afstanden te houden.
  • Página 116: Richtlijnen Voor De Toe- En Afvoer Van Lucht

    Richtlijnen voor de toe- en afvoer van lucht Dit apparaat mag alleen in een voldoende geventileerde ruimte en volgens de geldende voorschriften en ventilatievoorschriften worden opgesteld. Dit apparaat is niet aangesloten op een afzuigkap. Installeer het apparaat op zo'n manier dat door openingen naar buiten of via leidingen een natuurlijke of geleide ventilatie gegarandeerd is.
  • Página 117 Let erop dat de voor de verbranding noodzakelijk luchthoeveelheid niet minder dan 2 m /h per kW vermogen mag bedragen (zie kW totaal vermogen op het typeplaatje). Staan er bijv. andere gastoestellen in dezelfde ruimte of is er geen natuurlijke directe ventilatie mogelijk, dan moet voor een natuurlijke indirecte of directe min.
  • Página 118: Montage

    Montage Tot de standaarduitrusting van het apparaat horen frontlijsten, instelvoeten en een spatbescherming. Frontlijsten monteren Vooraf: • Alle niet vast gemonteerde onderdelen, met name pannenhouders en branders, verwijderen. • Toebehoren uit de oven nemen. Voor de montage gaat u als volgt te werk: •...
  • Página 119: Instelvoeten Monteren

    Instelvoeten monteren Het fornuis wordt met de standaardvoeten eraan gemonteerd geleverd. Er wordt een set instelvoeten meegeleverd. Vooraf: • Alle niet vast gemonteerde onderdelen, met name pannenhouders en branders, verwijderen. • Toebehoren uit de oven nemen. Om de voeten te vervangen gaat u op de volgende manier te werk: •...
  • Página 120: Spatbescherming Monteren

    Spatbescherming monteren Het fornuis kan ook zonder spatbescherming worden gebruikt. • Verwijder de verpakking en de beschermfolie. • Ontvet dat deel van het fornuis dat met plakband wordt bedekt. • Verwijder de beschermfolie van het plakband. • Positioneer de spatbescherming tegen de kookplaat.
  • Página 121 Breng een omnipolaire onderbreking met een contactopening van minstens 3 mm aan op de netkabel van het apparaat. Gebruik geen reductiestukken, adapters, parallelschakelingen of scheidingsfilters. Plaats de onderbreking in de buurt van het apparaat. De geel-groene aardingskabel mag niet voorzien zijn van onderbrekingen.
  • Página 122 Elektriciteitskabel Afhankelijk van de stroomtoevoer dient een elektriciteitskabel in overeenstemming met de volgende opgaven te worden gebruikt. Bij een aansluiting met 400V3N~ (Modellen die via DIAGRAMM C dienen te worden aangesloten, maar door de installateur volgens DIAGRAMM A worden omgepoold): gebruik een vijfpolige kabel, type H05RR-F/H05RN-F (kabelafmetingen: 5 x 2,5 mm Bij een aansluiting met 230V3~...
  • Página 123 Vervanging van de De vervanging van de elektriciteitskabel vindt plaats elektriciteitskabel via het klemmenblok. Ga hierbij als volgt te werk: • Trek de toevoerkabel uit het stopcontact. • Open het klemmenblok. • Draai bij het klemmenblok de schroef (A) los, die de kabel vasthoudt.
  • Página 124: Gasaansluiting

    Gasaansluiting Het apparaat dient volgens de geldende voorschriften aangesloten te zijn. Controleer alvorens het apparaat te installeren of de plaatselijke voorwaarden (gassoort en -druk) en de apparaatinstellingen met elkaar overeenkomen. De voorwaarden voor de apparaatinstellingen vindt u op het typeplaatje. De verbinding met de gasleidingen en de dichtingen dienen op deskundige wijze, volgens de op dat moment geldende normen, te worden uitgevoerd.
  • Página 125 Flexibele slangen Gebruikt u flexibele slangen, let er dan op dat: • De slangen niet ingeklemd of bekneld worden. • De slangen niet aan trek- of draaikrachten onderhevig zijn. • De slangen bijv. niet in contact komen met snijkanten of scherpe randen. •...
  • Página 126 Landenspecifieke aansluiting ISO 228-1 ISO 7-1 * geen officiële opgave...
  • Página 127: Omschakeling Van De Gassoort

    Omschakeling van de gassoort Wanneer het apparaat niet al op de beschikbare gassoort ingesteld is, dient het omgezet te worden. Ook de omzetting naar een andere gassoort dient door een erkend vakman en met inachtneming van de geldende voorschriften te worden uitgevoerd. De gassoort en -druk, die vooraf in de fabriek zijn ingesteld, zijn op het typeplaatje aan de rechterbuitenkant van de lade weergegeven.
  • Página 128: Minimale Gastoevoer Instellen

    Minimale gastoevoer instellen Ga op de volgende manier te werk om de minimale gastoevoer van de ventiel-gaskraan in te stellen: • Schakel de branders in en draai de bedienings- knop in de richting van de kleine vlam -. • Trek de bedieningsknop eraf. •...
  • Página 129: Algemene Koppentabel

    Algemene koppentabel Vermogen Kop nr. Gassoort mbar Brandertype Verbruik Bypass max. min. max. Spleet Sterke brander C 3000 286 l/h 1750 167 l/h Spleet Normale brander Aardgas G20 (E) Spleet Spaarbrander D 1000 95 l/h 3300 1500 314 l/h Spleet Wokbrander Spleet Wokbrander B...
  • Página 130 Vermogen Kop nr. Gassoort mbar Brandertype Verbruik Bypass max. min. max. 75 S 0,38 Sterke brander C 3000 219 g/h Vloeibaar 0,29 Normale brander 1750 128 g/h Butaan 0,23 Spaarbrander D 1000 73 g/h Propaan 0,57 3300 1500 240 g/h Wokbrander 75 F4 0,57...
  • Página 131: Bevestigen En In De Juiste Stand Brengen

    Bevestigen en in de juiste stand brengen Wanneer het apparaat wordt opgesteld op de definitieve standplaats dient er genoeg ruimte te zijn om het naar voren te trekken voor schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden. De ondergrond moet hard en stabiel zijn. De wand direct achter het fornuis dient uit niet- brandbaar materiaal, zoals tegels, te bestaan.
  • Página 134 Neff GmbH Carl-Wery-Str. 34 D-81739 München DE | EN | IT | ES | FR | NL ZS4418 01/08...

Tabla de contenido