Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

COLLECTIONS SYSTEM
DFS 11 Bushel
SAMMELSYSTEM
DFS 11 Bushel
SYSTÈME DE RAMASSAGE
DFS 11 Bushel
SISTEMA DE RECOGIDA
DFS 11 Bushel
SISTEMA DI RACCOLTA
DFS 11 Bushel
OPVANGSYSTEEM
DFS 11 Bushel
Instruction manual
Please read tractor manual in struc tions
care ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des
Traktors gründlich durch und seien Sie
sicher, dass Sie diese verstanden haben,
bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
114 10 67-20 Rev. 2
96732270101
Manuel d'instructions
Lisez attentivement la notice de la ton-
deuse assurez-vous d'avoir bien compris
les instructions avant d'utiliser cette
machine.
Manual de las instrucciones
Lea atentamente las instrucciones
del manual del tractor y asegúrese de
entenderlas bien antes de utilizar la
máquina.
Manuale di istruzioni
Si prega di leggere attentamente e com-
prendere le istruzioni contenute nel manuale
del trattore prima di utilizzare la macchina.
Instructieboekje
Lees de handleiding van deze tractor
zorgvuldig door en zorg dat u deze begrijpt
voordat u deze machine gebruikt.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna DFS 11 Bushel

  • Página 1 COLLECTIONS SYSTEM DFS 11 Bushel SAMMELSYSTEM DFS 11 Bushel SYSTÈME DE RAMASSAGE DFS 11 Bushel SISTEMA DE RECOGIDA DFS 11 Bushel SISTEMA DI RACCOLTA DFS 11 Bushel OPVANGSYSTEEM DFS 11 Bushel 96732270101 Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Please read tractor manual in struc tions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONGRATULATIONS on the purchase of a new collection KNOW YOUR COLLECTION SYSTEM system. It has been designed, engineered and manufactured READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES to give the best possible dependability and performance. BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR COLLECTION If you experience any problem you cannot easily remedy, SYSTEM.
  • Página 3: Safety

    SAFETY Slope Operation Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip-over WARNING! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE accidents, which can result in severe injury or death. All slopes OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING require extra caution. If you cannot back up the slope or if you OBJECTS.
  • Página 4 Tips For Improved Bagging Tools Required • Follow the mower operation instructions in the Operator • Wrench 5/16" (2) Manual. • Wrench 3/4" (1) • When using the grass catcher on a lawn where grass and leaf bagging equipment has not been used previously, •...
  • Página 5: Assembly

    ASSEMBLY INSTALLING BLOW OUT BAFFLES Install the mount pins (C) through ROPS tube in predrilled holes approximately 18" (45.72 cm) up from bottom of NOTE: The collection system includes optional deck baffl ing ROPS tube. The pin will pass from the outside in, so the designed to help prevent blow out when collecting in extremely threads are on the inside of the tube.
  • Página 6 ASSEMBLY 10. Attach the straps to the upper mount pins on the ROPS, One each side, detach the door rod (G) from the hopper add washers and secure with retainers. by removing the yoke retainer pin (H). Use the adjustment nuts to have 1/4"...
  • Página 7 ASSEMBLY Set the blower (D) on the deck with the mount slots over NOTE: Older model decks may need to have the top hole the discharge chute mounting tabs. drilled into the deck. Rotate the latch pin back down, assuring it passes through Secure the latch to the deck with the spring pin and adjust the deck’s front discharge chute mounting tab.
  • Página 8 ASSEMBLY INSTALLING COUNTER WEIGHTS Install the counterweight mounting bracket assembly (A) onto the front frame between the casters. Secure the U-bolts (B) under the frame and up through the bracket ends. Fasten the U-bolts with supplied nuts. Remove the retainer (C) from the assembly latch rod (D) and slide the rod out of the bracket.
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANCE Transport Hose Care Inspect hoses before each use. If hoses have excessive wear, tears or punctures, replace immediately. CAUTION! The collection system hopper must be To prolong the life of the hose, periodically rotate hose and turn hose end to end. Refer to Preventative Maintenance completely empty and all three counter weights must be Schedule in this manual.
  • Página 10: Deutsche

    WIR GRATULIEREN IHNEN zum Kauf Ihres neuen MACHEN SIE SICH MIT DEM SAMMELSYSTEM VERTRAUT Sammelsystems. Es wurde so konzipiert, konstruiert und LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG UND DIE hergestellt, dass es die optimale Zuverlässigkeit und Leistung SICHERHEITSHINWEISE VOR DER MONTAGE ODER bietet.
  • Página 11: Sicherheit

    SICHERHEIT • Entfernen Sie alles ausgetretene Öl oder Kraftstoff , bevor Sie die Maschine betreiben oder lagern. WARNUNG! DIESE MÄHMASCHINE KANN • Lassen Sie die Maschine vor dem Einlagern abkühlen. HÄNDE UND FÜSSE AMPUTIEREN UND OBJEKTE Betrieb am Hang UMHERSCHLEUDERN. DAS NICHTBEACHTEN DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU Gefälle sind ein wesentlicher Grund für Kontrollverlust und Kippunfälle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod...
  • Página 12 • Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Kraftstoff . Messerpfl ege • Lassen Sie das Gerät vor der Einlagerung abkühlen. • Für beste Ergebnisse müssen die Mähmesser scharf gehalten werden. Ersetzen Sie verbogene oder • Stellen Sie den Motor nach einer Kollision mit einem beschädigte Messer.
  • Página 13: Montage

    MONTAGE Montieren Sie die Montagestifte (C) durch das ROPS- MONTIEREN DER AUSBLAS-LEITBLECHE Rohr in den vorgebohrten Löchern etwa 18 Zoll (45,72 HINWEIS: Das Sammelsystem enthält optionale cm) oberhalb der Unterseite des ROPS-Rohrs. Der Stift Schneidwerkleitbleche, die das Ausblasen beim Einsammeln wird von außen nach innen eingesetzt, sodass sich das unter extrem trockenen Schneidebedingungen verhindern Gewinde auf der Innenseite des Rohrs befi...
  • Página 14 MONTAGE 10. Bringen Sie die Riemen an den oberen Montagestiften am ROPS an, fügen Sie Unterlegscheiben hinzu, und sichern Lösen Sie auf jeder Seite die Türstange (G) vom Sie alles mit den Befestigungen. Auff angbehälter, indem Sie den Gabelhaltebolzen (H) entfernen.
  • Página 15 MONTAGE Setzen Sie das Laubblasgerät (D) auf das Schneidwerk, mit den Montagschlitzen über den Befestigungslaschen des Auswurfsammlers. Drehen Sie den Verriegelungsstift wieder nach unten und HINWEIS: Bei älteren Schneidwerktypen muss unter achten Sie darauf, dass er durch die vordere Montagelasche Umständen die obere Bohrung in das Schneidwerk gebohrt des vorderen Schneidwerk-Auswurfsammlers passt.
  • Página 16 MONTAGE MONTIEREN DER GEGENGEWICHTE Montieren Sie die Halterbaugruppe für die Gegengewichte (A) am vorderen Rahmen zwischen den Rollen. Befestigen Sie die U-Schrauben (B) unter dem Rahmen und nach oben durch die Halterungsenden. Befestigen Sie die U-Schrauben mit den mitgelieferten Muttern. Entfernen Sie die Halterung (C) von der Verriegelungsstange der Baugruppe (D) und ziehen Sie die Stange aus der Halterung heraus.
  • Página 17: Wartung

    WARTUNG Schlauchpfl ege Transport Untersuchen Sie die Schläuche vor jedem Gebrauch. Wenn die Schläuche übermäßigen Verschleiß, Risse oder Löcher aufweisen, ersetzen Sie sie sofort. ACHTUNG! Der Auff angbehälter des Sammelsystems Verlängern Sie die Lebensdauer des Schlauchs, indem muss vollständig leer sein und alle drei Gegengewichte Sie ihn in regelmäßigen Abständen drehen und die Enden müssen beim Auff...
  • Página 18: Français

    Nous vous FÉLICITONS pour votre achat d'un nouveau système A P P R E N E Z À C O N N A Î T R E V O T R E S Y S T È M E D E de ramassage.
  • Página 19: Sécurité

    SÉCURITÉ Utilisation dans des terrains en pente La conduite en pente est l'une des opérations présentant le AVERTISSEMENT ! CETTE MACHINE DE plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de TONTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la ET PROJETER DES OBJETS.
  • Página 20 • N'eff ectuez jamais de réglages ou de réparations avec le Outils nécessaires moteur allumé. • Clé 5/16" (2) • Les lames de la tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez • Clé 3/4" (1) extrêmement prudent lorsque vous procédez à...
  • Página 21: Montage

    MONTAGE INSTALLATION DES DÉFLECTEURS D'ÉVACUATION Installez les goupilles de montage (C) à travers le tube du ROPS dans les trous percés à une hauteur d'environ REMARQUE : Le système de collecte comprend un système de 45,72 cm du bas du tube du ROPS. La goupille passe défl...
  • Página 22 MONTAGE 10. Fixez les sangles aux goupilles de montage supérieures De chaque côté, détachez la tige de la trappe (G) de la sur le ROPS, ajoutez des rondelles et fi xez avec les trémie en retirant la goupille de retenue de la fourche fi...
  • Página 23 MONTAGE Faites fonctionner le souffl eur (D) sur l'unité de coupe avec les encoches de fi xation au-dessus des languettes de montage de la goulotte d'éjection. Faites tourner la goupille de fi xation de nouveau vers le bas, en vous assurant qu'elle passe à travers la patte de REMARQUE : Sur les anciens modèles d'unité...
  • Página 24 MONTAGE INSTALLATION DES CONTREPOIDS REMARQUE : Le kit d'entraînement 48" comprend des plaques de poids et des éléments de montage qui ne sont pas nécessaires. Mettez-les au rebut et utilisez les contrepoids inclus avec le système de ramassage. Installez l'ensemble du support de montage des contrepoids (A) au châssis avant entre les roulettes.
  • Página 25: Entretien

    ENTRETIEN Transport Entretien des tuyaux Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation. Si les tuyaux présentent une usure excessive, des déchirures ou MISE EN GARDE ! La trémie du système de ramassage des perforations, remplacez-les immédiatement. doit être entièrement vide et les trois contrepoids doivent être Pour prolonger la durée de vie des tuyaux, tournez-les.
  • Página 26: Español

    ENHORABUENA por adquirir un sistema de recogida nuevo. CONOZCA SU SISTEMA DE RECOGIDA Se ha diseñado, desarrollado y fabricado para ofrecer lo LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE máximo en términos de rendimiento y fi abilidad. SEGURIDAD ANTES DE MONTAR O UTILIZAR EL SISTEMA Si experimenta algún problema que no puede solucionar DE RECOGIDA.
  • Página 27: Seguridad

    SEGURIDAD Funcionamiento en pendiente Las pendientes son una de las principales causas de ADVERTENCIA: ESTE CORTACÉSPED PUEDE accidentes por pérdida de control y vuelco, los cuales pueden AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE provocar lesiones graves e incluso la muerte. Es necesario LANZAR OBJETOS AL AIRE.
  • Página 28 • Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en Herramientas necesarias marcha. • Llave de 5/16" (2) • Las cuchillas de corte están afi ladas y pueden provocar • Llave de 3/4" (1) cortes. Envuelva las cuchillas o utilice guantes y extreme la precaución al realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Página 29: Montaje

    MONTAJE INSTALACIÓN DE LOS DEFLECTORES Inserte los pasadores de montaje (C) en el tubo del sistema ROPS, en los orifi cios previamente abiertos, ANTIEXPLOSIONES aproximadamente a 45,72 cm (18") de la parte inferior del NOTA: El sistema de recogida incluye unos defl ectores tubo del sistema ROPS.
  • Página 30 MONTAJE 10. Fije las correas a los pasadores de montaje superiores del sistema ROPS, coloque las arandelas y fíjelo todo con los En cada uno de los lados, suelte la varilla de la compuerta elementos de sujeción. (G) de la tolva; para ello, retire el pasador de retención de la horquilla (H).
  • Página 31 MONTAJE Coloque el soplador (D) en el equipo; las ranuras de montaje deben situarse en las lengüetas de montaje del conducto de expulsión. Vuelva a girar el pasador del pestillo hacia abajo y asegúrese de que sobrepasa la lengüeta de montaje del NOTA: Es posible que sea necesario taladrar el orifi...
  • Página 32 MONTAJE INSTALACIÓN DE LOS CONTRAPESOS NOTA: El kit de transmisión de 122 cm (48") incluye placas de contrapeso y tornillería de montaje que no son necesarias. Deséchelas y utilice los contrapesos incluidos con el sistema de recogida. Instale el conjunto del soporte de montaje del contrapeso (A) en el bastidor delantero, entre las ruedecillas.
  • Página 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Transporte Cuidado de la manguera Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Si las mangueras están muy desgastadas, pinchadas o presentan desgarros, cámbielas de inmediato. ATENCIÓN: La tolva del sistema de recogida debe Para prolongar la vida útil de la manguera, rótela estar completamente vacía y los tres contrapesos deben periódicamente y cambie la manguera de un extremo a estar instalados al conducir el cortacésped para subirlo...
  • Página 34: Italiano

    CONGRATULAZIONI per l'acquisto di un nuovo sistema di CONOSCENZA DEL SISTEMA DI RACCOLTA raccolta. Il prodotto è stato ideato, progettato e realizzato per LEGGERE IL PRESENTE MANUALE DELL'OPERATORE E LE garantire la massima affi dabilità e le migliori prestazioni. NORME DI SICUREZZA PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL In caso di problemi non facilmente risolvibili, contattare il più...
  • Página 35: Sicurezza

    SICUREZZA Utilizzo sui pendii L’utilizzo sui pendii rappresenta una delle operazioni a maggior AVVERTENZA! QUESTA MACCHINA PUÒ rischio di perdita di controllo e ribaltamento della macchina; AMPUTARE MANI E PIEDI E SCAGLIARE OGGETTI entrambi i casi possono provocare lesioni gravi o addirittura VOLANTI.
  • Página 36 • Non eff ettuare mai regolazioni o riparazioni con il motore Utensili richiesti acceso. • Chiave da 5/16" (2) • Le lame del rasaerba sono affi late e possono tagliare. Avvolgere le lame o indossare guanti protettivi; adoperare la • Chiave da 3/4" (1) massima cautela quando vengono maneggiate.
  • Página 37: Montaggio

    MONTAGGIO Inserire i perni di montaggio (C) attraverso il tubo ROPS INSTALLAZIONE DEI DEFLETTORI DI SCARICO nei fori predisposti a circa 45,72 cm dalla parte inferiore NOTA: il sistema di raccolta include dei defl ettori opzionali del tubo ROPS. Il perno passa dall'esterno verso l'interno, per il piatto, progettati per impedire il soffi...
  • Página 38 MONTAGGIO 10. Collegare le staff e ai perni di montaggio superiori del Su ciascun lato, staccare l'asta dello sportello (G) dalla ROPS, aggiungere le rondelle e fi ssare con dei fermi. tramoggia rimuovendo il perno di fi ssaggio della forcella 11.
  • Página 39 MONTAGGIO Posizionare il soffi atore (D) sul piatto con le fessure di montaggio sopra le linguette di montaggio dello scivolo di scarico. Ruotare nuovamente verso il basso il perno di bloccaggio assicurandosi che passi attraverso la linguetta di NOTA: per i modelli di piatto più vecchi, potrebbe essere montaggio anteriore dello scivolo di scarico del piatto.
  • Página 40 MONTAGGIO INSTALLAZIONE DEI CONTRAPPESI NOTA: Il kit della trasmissione da 48" comprende piastre dei contrappesi e bulloneria di montaggio non necessarie. Scartarle e utilizzare i contrappesi in dotazione con il sistema di raccolta. Montare il gruppo dei supporti di montaggio dei contrappesi (A) sul telaio anteriore tra le ruote.
  • Página 41: Manutenzione

    MANUTENZIONE Trasporto Cura dei tubi Controllare i tubi fl essibili prima di ogni utilizzo. Se i tubi fl essibili sono eccessivamente usurati o presentano lacerazioni o fori, sostituirli immediatamente. ATTENZIONE! La tramoggia del sistema di raccolta Per prolungare la durata del tubo fl essibile, ruotare deve essere completamente vuota e tutti e tre i contrappesi periodicamente il tubo e invertire le due estremità.
  • Página 42: Nederlands

    GEFELICITEERD met de aanschaf van een nieuw KEN UW OPVANGSYSTEEM opvangsysteem. Het is zo ontworpen, ontwikkeld LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN DE en geproduceerd dat u kunt vertrouwen op de beste VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORDAAT U UW betrouwbaarheid en prestaties. OPVANGSYSTEEM MONTEERT OF GEBRUIKT. Vergelijk de Ondervindt u problemen die u niet eenvoudig kunt oplossen, illustraties met de inhoud van de doos om uzelf vertrouwd te neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende...
  • Página 43: Veiligheid

    VEILIGHEID Gebruik op hellingen Op hellingen gebeuren vaak ongevallen door verlies van WAARSCHUWING! DEZE MACHINE IS IN controle over de machine of omslaan, wat kan leiden tot ernstig STAAT HANDEN EN TENEN TE AMPUTEREN EN of dodelijk letsel. Wees extra voorzichtig op alle hellingen. Als VOORWERPEN TE LANCEREN.
  • Página 44 • Maaibladen zijn scherp en kunnen snijwonden veroorzaken. Vereiste gereedschappen Dek het/de blad(en) af of draag handschoenen, en wees • 5/16" sleutel (2) extra voorzichtig bij het onderhoud van de bladen. • 3/4" sleutel (1) • Controleer de werking van de rem regelmatig. Stel af en voer onderhoud uit zoals getoond in de •...
  • Página 45: Monteren

    MONTEREN Breng de montagepennen (C) aan door de UITBLAASKEERPLATEN MONTEREN kantelbeveiligingssysteembuis in de voorgeboorde OPMERKING: het opvangsysteem beschikt over optionele gaten ongeveer 45,72 cm vanaf de onderkant van de dekkeerplaten, die zijn ontworpen om te voorkomen dat kantelbeveiligingssysteembuis. De pen loopt van buiten grasresten worden uitgeblazen wanneer u maait onder naar binnen, zodat de schroefdraad aan de binnenkant extreem droge omstandigheden.
  • Página 46 MONTEREN 10. Bevestig de banden aan de bovenste montagepennen op Maak aan elke kant de luikstang (G) los van de trechter het kantelbeveiligingssysteem, voeg ringen toe en zet ze door de armborgpen (H) te verwijderen. Gebruik de vast met klemmen. stelmoeren zodat er 6,35 mm schroefdraad uit de moer 11.
  • Página 47 MONTEREN Zet de blazer (D) op het dek met de montagesleuven over de uitworpmontagelippen heen. Draai de borgpen weer omlaag en zorg dat deze door de voorste uitworpmontagesteun van het dek loopt. OPMERKING: bij oudere modellen dekken moet de bovenste Trek aan de veerbelaste pen en draai de onderste opening mogelijk in het dek worden geboord achterste vergrendeling totdat de pen door de...
  • Página 48 MONTEREN CONTRAGEWICHTEN MONTEREN OPMERKING: De 48"-aandrijfset bevat gewichtsplaten en bevestigingsmaterialen die niet nodig zijn. Gooi weg en gebruik de contragewichten die bij het opvangsysteem zijn inbegrepen. Breng de contragewichtmontagesteun (A) aan op het voorste frame tussen de wielen. Bevestig de U-bouten (B) onder het frame en omhoog door de uiteinden van de steun.
  • Página 49: Onderhoud

    ONDERHOUD Transport Verzorging van slangen Controleer slangen voor elk gebruik. Vertonen slangen overmatige slijtage, scheuren of lekken, vervang ze dan onmiddellijk. VOORZICHTIG! De trechter van het opvangsysteem U kunt de levensduur van de slang verlengen door moet volledig leeg zijn en alle drie contragewichten de slang regelmatig te draaien en de uiteinden van moeten zijn gemonteerd wanneer u vooruit rijdt op een de slang te wisselen.
  • Página 50 REPAIR PARTS DRIVE ASSEMBLY...
  • Página 51 REPAIR PARTS Ref. Part No. Description Kit / Assy Includes 585 37 38-01 Shield, Top Belt 585 37 49-01 Housing, Hub 539 10 13-86 Belt 539 10 57-85 Decal, Warning 539 10 67-41 Decal, Impeller 539 13 03-24 Pulley 539 10 67-21 Pulley, Idler 522 59 46-01 Pulley, Drive...
  • Página 52 REPAIR PARTS BLOWER...
  • Página 53 REPAIR PARTS Ref. Part No. Description Kit / Assy Includes 585 85 60-02 Housing, Blower Upper 522 59 33-01 Housing, Blower Lower 585 23 68-02 Connector, Hose 539 13 21-61 Bushing, Brake 579 60 46-01 Pulley, Idler 522 59 48-02 Idler, Blk 585 37 57-02 Guard, Blk...
  • Página 54 REPAIR PARTS HOOD...
  • Página 55 REPAIR PARTS Ref. Part No. Description Kit / Assy Includes 539 11 11-72 Hood 539 11 11-75 Support, Draw Latch 539 11 11-82 Inlet Tube 539 11 11-83 Mesh, Poly Diamond 539 10 25-87 Grommet, Bumper 539 99 10-03 Bolt 1/4-20 x 1-3/4 Hex Head 539 97 69-78 Nut 1/4-20 Nyloc 539 99 05-98...
  • Página 56 REPAIR PARTS HOPPER 15 41...
  • Página 57 REPAIR PARTS Ref. Part No. Description Kit / Assy Includes 578 34 90-02 Plate, Blk 578 34 86-02 Plate, Mounting Blk 578 90 25-02 Hopper, Blk 578 91 62-02 Bell Crank, Blk 539 11 37-50 Guard, Left 539 11 37-51 Guard, Right 539 97 74-65 Yoke...
  • Página 58 REPAIR PARTS HANDLE...
  • Página 59 REPAIR PARTS Ref. Part No. Description Kit / Assy Includes 578 89 87-02 Handle Blk 539 11 37-31 Bushing 539 11 37-53 Tube, Threaded 578 89 86-02 Tube Support Blk 532 00 00-33 Grip, Handle Blk 539 11 37-39 Rod End 3/8 Right Hand 539 10 26-56 Spacer 539 11 37-49...
  • Página 60 REPAIR PARTS BAFFLES AND WEIGHTS...
  • Página 61 REPAIR PARTS Ref. Part No. Description Kit / Assy Includes 539 09 25-31 Counter Weight 579 25 65-02 Bracket, Counter Weight 575 59 41-02 Baffl e, Right 575 59 36-02 Baffl e, Left 579 25 73-02 Rod, Latch 539 97 69-89 Retainer 579 09 10-02 U-Bolt...
  • Página 64 07.19.19 CL Printed in U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

96732270101

Tabla de contenido