Introducción La EOS 750D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 6, AF de 19 puntos de alta precisión y alta velocidad (punto AF tipo cruz: máx. 19 puntos), disparos en serie a aprox. 5,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo de alta definición...
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Batería Cargador de batería LP-E17 LC-E17/LC-E17E* Cámara (con tapa protectora) (con marco del ocular y tapa del cuerpo) Correa ancha Cable de interfaz...
Instrucciones y DVD/CD-ROM Las Instrucciones constan de un cuadernillo, un folleto y manuales PDF en formato electrónico (incluidos en el DVD-ROM). El cuadernillo es las Instrucciones básicas. Para ver instrucciones más detalladas, consulte las Instrucciones de la cámara en el DVD-ROM. Instrucciones básicas de la cámara y la función Wi-Fi/NFC DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk...
Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad: Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (p. 59). • Tarjetas de memoria SD •...
Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 36) Para cargar la batería, consulte la página 34. Inserte la tarjeta (p. 37) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta. Monte el objetivo (p.
Página 7
Guía de iniciación rápida Despliegue el monitor LCD (p. 39) Cuando se muestren en el monitor LCD las pantallas de ajuste de fecha/hora/zona, consulte la página Enfoque el motivo (p. 50) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el Dial principal. <W><X><Y><Z> : Indica las teclas en cruz <S> de arriba, abajo, izquierda y derecha. <0> : Indica el botón de ajuste. : Indica que cada función permanece activa 0, 9, 7, 8 durante 4 seg, 6 seg., 10 seg.
Capítulos Introducción Para empezar Fotografía básica y reproducción de imágenes Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Operaciones avanzadas Fotografía con flash Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Grabación de vídeo Funciones prácticas Reproducción de imágenes Procesado posterior de imágenes Impresión de imágenes...
Mapa de contenidos Toma de fotografías Fotografiar de forma automática p. 65-96 (Modos de la Zona básica) Fotografiar de forma continua p .112 (i Disparos en serie) Tomar una fotografía de sí mismo en un grupo p. 114 (j Autodisparador) Congelar la acción p.
Página 11
Tomar muchas fotografías p. 116 (7a, 8a, b, c) AF (Enfoque) Cambiar el modo de selección p. 104 (S Modo de selección de del área AF área AF) Fotografiar un motivo en movimiento p. 79, 81, 102 (AF AI Servo) Reproducción Ver las imágenes en la cámara p.
Índice de funciones Alimentación Batería Operación AF p. 100 • Carga p. 34 Modo de selección del área AF p. 104 • Insertar/Extraer p. 36 Selección de punto AF p. 106 • Comprobación del nivel Enfoque manual p. 111 de carga de la batería p.
Página 13
Índice de funciones Ajuste de la exposición Reproducción Compensación de la Tiempo de revisión de imágenes p. 257 exposición p. 159 Visualización de una única imagen p. 97 p. 160 Visualización de Bloqueo AE p. 162 información sobre el disparo p.
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..........3 Instrucciones y DVD/CD-ROM ............4 Tarjetas compatibles................. 5 Guía de iniciación rápida..............6 Símbolos utilizados en este manual..........8 Capítulos ..................9 Mapa de contenidos ............... 10 Índice de funciones ................ 12 Contenido ..................
Página 15
Contenido Fotografía básica y reproducción de imágenes A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ... 66 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) ... 69 7 Desactivación del flash .............71 C Disparo Creative Auto............... 72 2 Fotografía de retratos ..............76 3 Fotografía de paisajes ..............
Página 16
Contenido A Selección de un estilo de imagen......... 125 A Personalización de un estilo de imagen....... 127 A Registro de un estilo de imagen........... 130 B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos) ... 132 u Ajuste del tono de color para la fuente de luz ......134 Corrección automática de la luminosidad y el contraste (Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática))....
Página 17
Contenido U Aplicación de filtros creativos ..........200 Ajustes de funciones de menú............204 Uso del AF para enfocar (Sistema AF) .........206 x Disparar con el obturador táctil ..........214 MF: Enfoque manual..............216 Grabación de vídeo k Grabación de vídeo ..............222 Grabación con exposición automática ........
Página 18
Contenido f Limpieza automática del sensor ..........271 Anexión de datos de eliminación del polvo ........272 Limpieza manual del sensor............274 Reproducción de imágenes x Búsqueda rápida de imágenes..........278 u/y Vista ampliada..............280 d Reproducción con la pantalla táctil........... 281 b Rotación de imágenes.............
Página 19
Contenido Personalización de la cámara Ajuste de las funciones personalizadas........336 Ajustes de Funciones personalizadas ..........338 C.Fn I : Exposición ..............338 C.Fn II : Imagen ................ 339 C.Fn III : Autofoco/Avance ............340 C.Fn IV : Funcionamiento/Otros ..........343 Registro de Mi menú..............346 Referencia Comprobación de la información de la batería ......
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De Advertencias: lo contrario, podrían producirse lesiones graves...
Página 21
Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación del equipo antes de guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión. No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
Página 22
Precauciones de seguridad Cumpla las precauciones siguientes. De lo Precauciones: contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No utilice ni almacene el equipo dentro de un automóvil expuesto al calor del sol ni cerca de una fuente de calor. El producto puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio.
Página 24
Canon más próximo para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente. Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la...
Página 25
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si continúan apareciendo puntos visibles en la imagen, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. Objetivo Contactos Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el...
Nomenclatura Flash incorporado/Luz de Marca de montaje del objetivo EF (p. 45) ayuda al AF (p. 166/103) Contactos de sincronización del flash Dial de modo (p. 30) Zapata para accesorios (p. 171) <B> Botón de selección área AF (p. 105) Marca de montaje del objetivo Interruptor de EF-S (p.
Página 27
Nomenclatura <A> Botón de disparo con Visión en Directo/ <g> Botón de abertura/ grabación de vídeo (p. 192/222) compensación de la exposición <Q> Botón de Control rápido (p. 51) Rueda de ajuste dióptrico (p. 49) <A/I> Botón de bloqueo AE/ Ocular del visor bloqueo FE/índice/reducción Marco del ocular (p.
Página 28
Nomenclatura Ajustes de funciones de disparo (en los modos de la Zona creativa, p. 30) Velocidad de obturación Abertura c Puntero del Dial principal Indicador del nivel de exposición Auto Lighting Optimizer Cantidad de compensación (Luminosidad Automática) (p. 136) de la exposición (p. 159) Intervalo AEB (p.
Página 29
Nomenclatura Información del visor Círculo de medición puntual (p. 157) Zona AF (selección manual de zona) (p. 104) AF de punto único (selección manual) (p. 104) AF de selección automática de 19 puntos (p. 104) Pantalla de enfoque Punto AF (p. 104) Retícula (p.
Página 30
Nomenclatura Dial de modo El dial de modo consta de dos zonas con funciones clasificadas por categorías: una para los modos de la Zona creativa y otra para los modos de la Zona básica. Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee.
Página 31
Nomenclatura Objetivo sin escala de distancia Anillo de enfoque (p. 111, 216) Conmutador de modos de enfoque (p. 45) Montura del parasol Índice de posición del zoom (p. 46) (p. 47) Rosca de filtro (parte frontal del objetivo) Anillo de zoom (p. 46) Contactos (p.
Página 32
Nomenclatura Cargador de batería LC-E17 Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 34). Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa suministrada Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
Página 35
5 seg. No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17. La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace...
Instalación y extracción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería. Instalación de la batería Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa.
Instalación y extracción de la tarjeta La tarjeta (se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC con UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté...
Página 38
Instalación y extracción de la tarjeta Extracción de la tarjeta Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Lámpara de acceso Si se muestra [Grabando...], cierre la tapa.
Uso del monitor LCD Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos y reproducir imágenes y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD. Despliegue el monitor LCD. Gire el monitor LCD.
Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 42 para ajustar la fecha, hora y zona horaria. <k> : La cámara se enciende. Puede grabar vídeos (p.
Página 41
Encendido de la alimentación z Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles. z : El nivel de la batería es suficiente. x : El nivel de la batería es bajo, pero aún se puede utilizar la cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/ hora/zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria.
Página 43
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Ajuste la fecha y la hora. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número. Presione <0> para mostrar <a>. Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número y, a continuación, presione <0>.
Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52]. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Idioma ] y, a continuación, presione <0>.
Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M. Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la...
Página 46
Montaje y desmontaje de un objetivo Zoom Gire el anillo de zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda el enfoque. Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el...
Página 47
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un parasol Un parasol puede bloquear la luz no deseada y evitar que se adhiera la lluvia, la nieve, el polvo, etc. a la parte frontal del objetivo. Cuando guarde el objetivo en una bolsa, etc., también puede montar el parasol en posición invertida.
Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo Cuando utilice el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM. * IS significa “Image Stabilizer”...
Manejo básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o a la izquierda hasta que vea los puntos AF del visor con la máxima nitidez. Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (se venden por separado).
Página 50
Manejo básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina Control rápido. Presione el botón <Q> Aparecerá la pantalla de Control rápido. Ajuste las funciones que desee. Presione las teclas en cruz <S>...
Página 52
Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de Control rápido Abertura (p. 152) Velocidad de obturación (p. 150) Prioridad de tonos altas luces* Modo de disparo* (p. 30) (p. 339) Ajuste de compensación de la Sensibilidad ISO (p. 122) exposición/AEB (p.
Operaciones de menú Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Botón <M> Botón <0> Teclas en cruz Monitor LCD <S> Pantalla de menú Las fichas y elementos de menú que se muestren variarán en función del modo de disparo.
Página 54
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Presione las teclas <Y> <Z> de las teclas en cruz para seleccionar una ficha (grupo de funciones).
Página 55
3 Operaciones de menú En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una ficha de menú. En los pasos 2 a 5, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor LCD (p. 56). Las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante asumen que ha presionado el botón <M>...
d Uso de la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos. Tocar Control rápido (ejemplo de pantalla) Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en el monitor LCD. Puede tocar para seleccionar menús, iconos, etc., que se muestren en el monitor LCD.
Página 57
d Uso de la pantalla táctil Arrastrar Pantalla de menú (ejemplo de pantalla) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD. Pantalla de indicación (ejemplo de pantalla) Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de presionar el botón <M>...
Página 58
d Uso de la pantalla táctil 3 Ajustes de control táctil Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>. Establezca el ajuste de control táctil. Seleccione el ajuste que prefiera y, a continuación, presione <0>. [Estándar] es el ajuste normal.
Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así...
Página 60
3 Formateado de la tarjeta Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 382). Formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la...
Cambio de la pantalla del monitor LCD El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla de menú, imágenes captadas, etc. Ajustes de disparo Cuando encienda la alimentación, se mostrarán los ajustes de disparo. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la pantalla se apagará.
lMostrar la retícula Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma. Seleccione [Visualización del visor]. Bajo la ficha [52], seleccione [Visualización del visor] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Mostrar retícula].
Visualización de la detección de parpadeoK Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por las oscilaciones de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor. De manera predeterminada, la detección de parpadeo está ajustada en [Mostrar]. Seleccione [Visualización del visor].
Guía de funciones La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o el Control rápido para la reproducción, y muestra una breve descripción de ese modo, función u opción.
Fotografía básica y reproducción de imágenes En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la Zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes. Con los modos de la Zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque (p. 69). Ajuste el dial de modo en <A>.
Página 67
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante 2 segundos. Cuando termine de disparar, empuje hacia abajo con los dedos el flash incorporado.
Página 68
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>). Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará...
Página 70
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) A Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 191. Muestre la imagen de Visión en Directo en el monitor LCD.
7 Desactivación del flash La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash desactivado). Sugerencias para fotografiar Si la indicación numérica del visor parpadea, trate de evitar trepidaciones.
C Disparo Creative Auto En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparo Efecto Extra, (2) Disparos de selección de ambiente, (3) Desenfocar fondo, (4) Modo de avance y (5) Destello flash. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>. * CA significa “Creative Auto”...
Página 73
C Disparo Creative Auto Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad ISO Si ajusta (1), (2) o (3) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de empezar a disparar. (1) Disparo Efecto Extra •...
Página 74
C Disparo Creative Auto (2) Disparos de selección de ambiente • Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes. • Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el ambiente. Para obtener información detallada, consulte la página 90. (3) Desenfocar fondo •...
Página 75
C Disparo Creative Auto (4) Modo de avance: Use el dial <6> para hacer la selección. <u> Disparo único: Las fotos se toman de una en una. <i> Disparos en serie: Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar hasta aproximadamente 5,0 disparos por segundo.
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo.
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia. Siga el motivo con el recuadro del área AF.
8: Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. Ajuste el dial de modo en <8>. Presione el botón <Q> Aparecerá la pantalla de Control rápido.
C Fotografía de niños Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. Sugerencias para fotografiar Siga el motivo con el recuadro del área AF. Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el recuadro del área AF.
P Fotografía de comida Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso e intenso. Sugerencias para fotografiar Cambie el tono de color. Puede cambiar [Tono de color]. Las fotos de comida con un matiz rojizo suelen hacer que la comida tenga un aspecto más intenso. Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Tono cálido].
x Fotografía de retratos a la luz de las velas Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). Los tonos de color de la luz de las velas se conservarán en la foto. Sugerencias para fotografiar Utilice el punto AF central para enfocar.
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia.
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. Se realizan cuatro disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz.
Página 87
Precauciones para <6> (Retratos nocturnos) y <F> (Escena nocturna sin trípode) Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz como los de una escena nocturna. En tal caso, sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente. La imagen de Visión en Directo que se muestra no tendrá...
Q Control rápido Precauciones para <G> (Control contraluz HDR) Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido. Puede que el control contraluz HDR no sea eficaz para escenas con excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
Página 89
Q Control rápido Funciones ajustables en los modos de la Zona básica : Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario : No seleccionable Función u: Disparo único i: Disparos en serie B: Disparo único silencioso Modo de avance M: Disparos en serie silenciosos (p.
Disparo con selección de ambiente Excepto en los modos de la Zona básica <A>, <7> y <G>, puede seleccionar el ambiente para el disparo. C/2/3/4/ Ambiente Efecto de ambiente C/6/F m Ajuste estándar Ningún ajuste n Vivo Bajo / Estándar / Fuerte o Suave Bajo / Estándar / Fuerte p Cálido...
Página 91
Disparo con selección de ambiente Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el ambiente que desee. El monitor LCD mostrará el aspecto que tendrá la imagen con el ambiente seleccionado. Ajuste el efecto de ambiente. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la barra de efectos de modo que aparezca [Efecto] en la parte inferior.
Página 92
Disparo con selección de ambiente Ajustes de ambiente mAjuste estándar Características de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. Observe que <2> tiene características de imagen orientadas a retratos y <3> orientadas a paisajes. Cada ambiente es una modificación de las características de imagen del modo de disparo correspondiente.
Página 93
Disparo con selección de ambiente v Más luminoso La fotografía tendrá un aspecto más luminoso. x Más oscuro La fotografía tendrá un aspecto más oscuro. y Monocromo La fotografía será monocroma. Puede seleccionar que el color monocromo sea azul, blanco y negro, o sepia. Cuando se seleccione [Monocromo], aparecerá...
Disparo por tipo de luz o escena En los modos de la Zona básica <2>, <3>, <4>, <5> y <C>, puede disparar con los ajustes correspondientes a la iluminación o el tipo de escena. Normalmente, [e Ajuste predet.] es adecuado, pero si los ajustes coinciden con las condiciones de iluminación o la escena, la imagen parecerá...
Página 95
Disparo por tipo de luz o escena En la pantalla de Control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [e Ajuste predet.]. [Disparos por luz/escena] aparecerá en la pantalla. Presione las teclas <Y>...
Página 96
Disparo por tipo de luz o escena Ajustes de tipo de luz o escena e Ajuste predeterminado Ajuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos. f Luz día Para motivos a la luz del sol. Resulta en cielos azules y verdes de vegetación de aspecto más natural y reproduce mejor las flores de colores claros.
x Reproducción de imágenes A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página 277. Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o reproducida.
Página 98
x Reproducción de imágenes Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestre la pantalla de información de disparo (p. 97), puede presionar las teclas <W>...
Ajuste de los modos AF y de avance Los 19 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar el funcionamiento del AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la Zona básica, se ajusta automáticamente el funcionamiento del AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
Página 101
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Cuando se obtiene el enfoque, se muestra el punto AF que obtuvo el enfoque y, además, se ilumina el indicador de enfoque <o>...
Página 102
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK AF AI Servo para motivos en movimiento Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el motivo se enfocará...
Página 103
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK Puntos AF que se iluminan en rojo De manera predeterminada, los puntos AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca luz. En los modos de la Zona creativa, puede ajustar si los puntos AF se iluminarán en rojo cuando se obtenga el enfoque (p.
S Selección del área AF y el punto AFK Se proporcionan 19 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área AF y los puntos AF adecuados para la escena o el motivo. Modo de selección del área AF Puede elegir entre tres modos de selección del área AF.
Página 105
S Selección del área AF y el punto AFK Selección del modo de selección del área AF Presione el botón <S> o <B> Mire por el visor y presione el botón <S> o <B>. Presione el botón <B>. Cada vez que se presiona el botón <B>, el modo de selección del área AF cambia.
Página 106
S Selección del área AF y el punto AFK Selección manual del punto AF También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Si se ha ajustado AF de selección automática de 19 puntos + AF AI Servo, puede seleccionar cualquier posición donde se encuentre AF AI Servo para empezar.
Modos de selección del área AFK AF de punto único (selección manual) Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para enfocar. Zona AF (selección manual de zona) Los 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar. Todos los puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la selección automática de los puntos de enfoque.
Página 108
Modos de selección del área AFK AF de selección automática de 19 puntos Todos los puntos AF se utilizan para enfocar. Este modo se ajusta automáticamente en modos de la Zona básica (excepto <x>). Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta la mitad, se muestran los puntos AF <S>...
Página 109
Modos de selección del área AFK Funcionamiento del AF y aberturas máximas de objetivo Abertura máxima del objetivo: f/3.2 - f/5.6 Con todos los puntos AF, es posible el AF tipo cruz sensible tanto a líneas verticales como horizontales. Sin embargo, con los objetivos siguientes, los puntos AF periféricos solo detectarán líneas verticales u horizontales (no hay enfoque en cruz).
Motivos difíciles de enfocar Es posible que el enfoque automático no obtenga el enfoque (el indicador de enfoque del visor <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los siguientes: Motivos con un contraste muy bajo (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo (Ejemplo: coches con carrocería muy reflectante, etc.)
Motivos difíciles de enfocar MF: Enfoque manual Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Enfoque el motivo. Enfoque girando el anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor. Anillo de enfoque Si presiona el disparador hasta la mitad durante el enfoque manual, el punto AF que obtenga el enfoque y el indicador de enfoque <o>...
i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance]. Seleccione el modo de avance. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el modo de avance que desee y, a continuación, presione <0>.
Página 113
i Selección del modo de avance Si se ajusta <B> o <M>, el tiempo de retardo desde que se presiona el disparador hasta el fondo hasta que se toma la fotografía será más largo de lo normal con el disparo único o en serie. Con el disparo con Visión en Directo, no se puede ajustar <B>...
j Uso del autodisparador Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance]. Seleccione el autodisparador. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el autodisparador y, a continuación, presione <0>. Q: Autodisparador de 10 seg. Se puede utilizar también el control remoto (p. 350). l: Autodisparador de 2 seg.
Ajustes de imagen En este capítulo se explican los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), reducción de ruido, corrección de las aberraciones del objetivo, disparo antiparpadeo y otras funciones.
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan diez ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1. Seleccione la calidad de grabación de imágenes.
Página 117
* El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen estándar) usando una tarjeta de 8 GB.
Página 118
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Preguntas frecuentes Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la impresión. Consulte el diagrama de la izquierda Tamaño del papel para elegir la calidad de grabación de A2 (59,4x42cm/23,4x16,5pulg.) imágenes.
Página 119
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes 1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Las imágenes 1 no se pueden ver en un ordenador sin utilizar software EOS, como Digital Photo Professional (p. 405). No obstante, puede realizar sobre ellas diversos ajustes que resultan imposibles con otros tipos de imagen como 73.
3Cambio del formato de la imagenK Puede cambiar el formato de la imagen. El ajuste predeterminado es [3:2]. Cuando se ajuste [4:3], [16:9] o [1:1], aparecerán líneas para indicar el alcance de la fotografía. Durante el disparo con Visión en Directo, la imagen aparece con el área circundante enmascarada en negro.
Página 121
3Cambio del formato de la imagenK En la tabla siguiente se muestra el formato y el número de píxeles grabados para cada calidad de grabación de imágenes. Calidad Formato y número de píxeles (aprox.) 16:9 imagen 6000x4000 5328x4000* 6000x3368* 4000x4000 (24,0 megapíxeles) (21,3 megapíxeles) (20,2 megapíxeles)
g: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla a la luzK Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la Zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 124). Presione el botón <g>...
Página 123
g: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla a la luzK Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos de luz y bandas) se haga perceptible. Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo cercano, puede que se produzca sobreexposición.
Página 124
g: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla a la luzK ISO [AUTO] Si la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], el ajuste de la sensibilidad ISO real se mostrará al presionar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará...
A Selección de un estilo de imagenK Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la Zona básica, se ajusta automáticamente [D] (Auto). Presione el botón <XA>. Aparece la pantalla de selección de estilo de imagen.
Página 126
A Selección de un estilo de imagenK Q Retrato Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primeros planos. Puede cambiar [Tono de color] (p. 128) para ajustar el tono de piel.
A Personalización de un estilo de imagenK Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página 129. Presione el botón <XA>. Aparece la pantalla de selección de estilo de imagen.
Página 128
A Personalización de un estilo de imagenK Ajustes y efectos de los parámetros g Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen. Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E. Cuanto más cerca esté de E, más suave parecerá la imagen. Para hacerla más nítida, ajústelo hacia el extremo F.
Página 129
A Personalización de un estilo de imagenK V Ajuste monocromo Para monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste], descritos en la página anterior. kEfecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes.
A Registro de un estilo de imagenK Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes para parámetros como la nitidez y el contraste.
Página 131
A Registro de un estilo de imagenK Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro, como [Nitidez], y, a continuación, presione <0>. Ajuste el parámetro. Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización de un estilo de imagen”...
B: Adecuación a la fuente de luzK La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalmente, el ajuste [Q] (Auto) obtendrá el balance de blancos correcto.
Página 133
B: Adecuación a la fuente de luzK Seleccione [WB personalizado]. Bajo la ficha [z2], seleccione [WB personalizado] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de selección de balance de blancos personalizado. Importe los datos de balance de blancos. Seleccione la imagen captada en el paso 1 y, a continuación, presione <0>.
u Ajuste del tono de color para la fuente de luzK Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
Página 135
u Ajuste del tono de color para la fuente de luzK Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
Corrección automática de la luminosidad y el contrasteK Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática). El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
Ajuste de la reducción de ruidoK Reducción de ruido en sensibilidad ISO alta Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se reduce aún más.
Página 138
3 Ajuste de la reducción de ruidoK Cuando se ajusta [Reduc. ruido multidisparo] Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara, es posible que el efecto de la reducción de ruido sea mínimo. Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la trepidación de la cámara.
Página 139
3 Ajuste de la reducción de ruidoK Establezca el ajuste deseado. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. [Auto] Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración cromática.
Página 141
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo Corrección aberración cromática Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Aberrac. cromática] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>.
Página 142
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo Cuando se activa la corrección de la distorsión, la cámara graba un rango de imagen más restringido que el que se ve a través del visor. (La periferia de la imagen se recorta ligeramente y la resolución se reduce ligeramente).
Página 143
La corrección de la iluminación periférica, la corrección aberración cromática y la corrección de la distorsión no pueden aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Reducción del parpadeoK Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en vertical.
Página 145
3 Reducción del parpadeoK Bajo [54: Func. personalizadas (C.Fn)], si ajusta [9: Bloqueo del espejo] en [1: Activado], el ajuste de [Antiparpadeo] cambiará automáticamente a [Desactivar]. Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen, es posible que el parpadeo no se detecte.
Ajuste de la gama de reproducción del colorK La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Operaciones avanzadas En los modos de la Zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultados fotográficos, seleccionando la velocidad de obturación y/o la abertura, ajustando la exposición que desee, etc. El icono J que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
Página 149
d: AE programada Sugerencias para fotografiar Cambie la sensibilidad ISO. Utilice el flash incorporado. Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiental, puede cambiar la sensibilidad ISO (p. 122) o utilizar el flash incorporado (p. 166). En el modo <d>, el flash incorporado no se dispara automáticamente. Por lo tanto, presione el botón <I>...
s: Transmisión del movimiento del motivo Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo. * <s> significa “Time value” (valor de tiempo). Movimiento difuminado Acción congelada (Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
Página 151
s: Transmisión del movimiento del motivo Sugerencias para fotografiar Para congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamente Utilice una velocidad de obturación rápida, como 1/4000 seg. a 1/500 seg. Para difuminar un niño o un animal corriendo y dar una impresión de movimiento Utilice una velocidad de obturación media, como 1/250 seg.
f: Cambio de la profundidad de campo Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable). * <f>...
Página 153
f: Cambio de la profundidad de campo Sugerencias para fotografiar Cuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografíe en escenas con poca luz, tenga en cuenta que puede producirse trepidación. Un número f/ de abertura mayor hará más lenta la velocidad de obturación.
f: Cambio de la profundidad de campo D Uso del flash incorporado Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente de modo que coincida con la abertura ajustada (exposición automática con flash). La velocidad de obturación se ajustará...
a: Exposición manual Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se denomina exposición manual. * <a> significa “Manual”. Ajuste el dial de modo en <a>.
Página 156
a: Exposición manual Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para bloquear la sensibilidad ISO. Si presiona el botón <A> y recompone la toma, podrá ver la diferencia de nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición en comparación con cuando se presionó...
q Cambio del modo de mediciónK Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa. En modos de la Zona básica, se ajustará automáticamente el modo de medición. Seleccione [Modo de medición]. Bajo la ficha [z2], seleccione [Modo de medición] y, a continuación, presione <0>.
Página 158
q Cambio del modo de mediciónK Medición promediada con preponderancia central Se mide la luminosidad en el centro de la imagen y, a continuación, se realiza un promedio de la escena entera. Este modo de medición es para usuarios avanzados. Con q (Medición evaluativa), el ajuste de exposición se bloqueará...
Ajuste de la compensación de la exposiciónK Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la Zona creativa (excepto <a>). Puede ajustar la compensación de la exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Ahorquillado automático de la exposiciónK Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto) con tres tomas, como se muestra a continuación. Después puede elegir la mejor exposición. Esta función se conoce como AEB (ahorquillado automático de la exposición).
Página 161
3 Ahorquillado automático de la exposiciónK Cancelación del AEB Siga los pasos 1 y 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB (ajustado en 0). El ajuste AEB también se cancelará automáticamente si se sitúa el interruptor de alimentación en <2>, se completa la recarga del flash, etc.
A Bloqueo de la exposiciónK Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen.
Bloqueo del espejo para reducir la trepidaciónK Las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex se denominan “impacto del espejo”. El bloqueo del espejo puede reducir la borrosidad provocada por las vibraciones de la cámara. Esto resulta especialmente útil cuando se utiliza un superteleobjetivo o se fotografían primeros planos (fotografía macro).
Página 164
Bloqueo del espejo para reducir la trepidaciónK No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. En situaciones de alta luminosidad, por ejemplo, en la playa o en una pista de esquí...
Fotografía con flash En este capítulo se explica cómo disparar con el flash incorporado y con flashes Speedlite externos (serie EX, se venden por separado), cómo establecer ajustes de flash con la pantalla de menús de la cámara y cómo utilizar el flash incorporado para la fotografía con flash inalámbrico.
D Uso del flash incorporado En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografías con flash. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 seg. - 1/200 seg.) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones.
Página 167
D Uso del flash incorporado Sugerencias para fotografiar Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO. Si el ajuste de exposición del visor parpadea, reduzca la sensibilidad ISO. Desmonte el parasol del objetivo. No se acerque demasiado al motivo. Si el objetivo tiene un parasol montado o está demasiado cerca del motivo, es posible que la parte inferior de la fotografía aparezca oscura debido a la obstrucción del flash.
Página 168
D Uso del flash incorporado y Compensación de la exposición con flashK Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash no es la deseada. Puede ajustar la compensación de la exposición hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto. Presione el botón <Q>...
Página 169
(situando el motivo a un lado) y disparar. Esta función también puede utilizarse con un flash Speedlite serie EX Canon. * FE significa “Flash Exposure” (exposición con flash). Presione el botón <D>.
Página 170
D Uso del flash incorporado Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. El flash se dispara, y se toma la fotografía. Si el motivo está demasiado lejos y fuera del alcance efectivo del flash, el icono <D>...
D Uso de un flash Speedlite externo Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo. Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), casi todo el control del flash automático lo realiza la cámara.
Página 172
Precauciones para el disparo con Visión en Directo Los flashes que no sean de Canon no se dispararán durante el disparo con Visión en Directo. Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no...
Ajuste del flashK Con el flash incorporado o con un flash Speedlite serie EX externo compatible con ajustes de función de flash, puede utilizar el menú de la cámara para ajustar las funciones de flash y las funciones personalizadas del flash Speedlite externo. Si utiliza un flash Speedlite externo, móntelo en la cámara y enciéndalo antes de ajustar las funciones del flash.
Página 174
3 Ajuste del flashK [Sincro. de flash en modo Av] Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de AE con prioridad a la abertura (f). N: Auto La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente dentro de un intervalo de 1/200 seg.
Página 175
3 Ajuste del flashK Visualización directa de la pantalla de ajuste de funciones del flash Cuando utilice el flash incorporado o un flash Speedlite serie EX externo compatible con los ajustes de las funciones del flash, puede presionar el botón <D> para mostrar directamente la pantalla [Aj.
Página 176
3 Ajuste del flashK [Aj. func. flash incorp.] y [Aj. func. flash externo] Puede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Las funciones que se muestran bajo [Aj. func. flash externo] variarán en función del modelo de flash Speedlite. Seleccione [Aj. func. flash incorp.] o [Aj.
Página 177
3 Ajuste del flashK Modo de flash Cuando utilice un flash Speedlite externo, puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con flash que desee. [E-TTL II] es el modo estándar de los flashes Speedlite serie EX para el disparo con flash automático.
Página 178
3 Ajuste del flashK Ajuste de las funciones personalizadas del flash Speedlite externo Las funciones personalizadas que se muestran bajo [Ajuste C.Fn flash externo] variarán en función del modelo de flash Speedlite. Muestre la función personalizada. Con la cámara lista para disparar con un flash Speedlite externo, seleccione [Ajuste C.Fn flash externo] y, a continuación, presione <0>.
Uso del flash inalámbricoK El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal para flashes externos Canon Speedlite serie EX que dispongan de la función secundaria inalámbrica. Puede disparar de manera inalámbrica los flashes Speedlite mediante transmisión óptica.
Página 180
Uso del flash inalámbricoK *1: Si el flash Speedlite no tiene una función de ajuste del canal de transmisión, funciona independientemente del canal ajustado en la cámara. *2: En habitaciones pequeñas, es posible que la unidad secundaria funcione aunque el sensor inalámbrico no esté orientado hacia la cámara. Las señales inalámbricas de la cámara pueden rebotar en las paredes de modo que la unidad secundaria las reciba.
Página 181
Uso del flash inalámbricoK Configuraciones de disparo con flash inalámbrico En las tablas siguientes se muestran las posibles configuraciones para disparar con flash inalámbrico. Elija la configuración adecuada para el motivo, las condiciones de disparo, el número de flashes Speedlite externos que utilice, etc.
Disparo con flash inalámbrico fácilK A continuación se explican los conceptos básicos del disparo con flash inalámbrico de manera fácil y totalmente automática. Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo Los pasos 1 a 4 y 6 se aplican a todo disparo con flash inalámbrico.
Página 183
Disparo con flash inalámbrico fácilK Seleccione [Aj. func. flash incorp.]. Seleccione [Aj. func. flash incorp.] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Inalám.Fácil]. Para [Flash incorp.], seleccione [Inalám.Fácil] y, a continuación, presione <0>. Ajuste [Canal]. Ajuste el canal de transmisión (1-4) en el mismo que la unidad secundaria.
Página 184
Disparo con flash inalámbrico fácilK Disparo totalmente automático con múltiples flashes Speedlite externos Puede hacer que varias unidades secundarias disparen como si fueran un único flash Speedlite. Esto es útil cuando se necesita una gran potencia de flash. Ajustes básicos: Modo de flash : E-TTL II Med.
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo y flash incorporado Disparo de flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash incorporado. Puede cambiar el ratio de flash entre el flash Speedlite externo y el flash incorporado para ajustar el aspecto que tendrán las sombras proyectadas sobre el motivo.
Página 186
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK Disparo totalmente automático con múltiples flashes Speedlite externos Es posible disparar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash o separarlos en grupos secundarios para disparar con control del ratio de flash. A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico con múltiples flashes Speedlite.
Página 187
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK [1 (A:B)] Disparo de varios flashes secundarios en varios grupos Puede dividir las unidades secundarias en grupos A y B y cambiar el ratio de flash para obtener el efecto de iluminación que desee. Consulte las Instrucciones del flash Speedlite y ajuste una unidad secundaria en el grupo destello A y la otra en el grupo destello B.
Página 188
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK Disparo totalmente automático con el flash incorporado y múltiples flashes Speedlite externos El flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas 186-187. A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico de múltiples flashes Speedlite combinados con el flash incorporado.
Página 189
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK Compensación de la exposición con flash Cuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compensación de la exposición con flash. Los ajustes de compensación de la exposición con flash (vea a continuación) que pueden ajustarse variarán en función de los ajustes de [Func.
Página 190
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK Ajuste manual de la potencia de flash para el disparo con flash inalámbrico Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la exposición del flash puede ajustarse manualmente. Los ajustes de potencia del flash que pueden ajustarse ([Pot. flash 1], [Potenc. grupo A], etc.) varían en función de los ajustes de [Func.
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas.
A Fotografía con el monitor LCD Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. En el modo <A>, el icono de escena correspondiente a la escena detectada por la cámara se muestra en la esquina superior izquierda (p.
Página 193
A Fotografía con el monitor LCD Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [A: Disp. Visión dir.] en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo Temperatura ambiente Bajas temperaturas Temperatura (23°C / 73°F) (0°C / 32°F) Sin flash Aprox.
Página 194
A Fotografía con el monitor LCD Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Punto AF (FlexiZone - Single) Comprobación del nivel de carga de la batería Visualización de histograma Ráfaga máxima* Auto Lighting Optimizer Disparos posibles (Luminosidad Automática)
Página 195
A Fotografía con el monitor LCD Puede mostrar el histograma presionando el botón <B>. Sin embargo, el histograma no se muestra mientras se presiona el disparador hasta el fondo. Cuando <g> se muestra en blanco, indica que la luminosidad de la imagen de Visión en Directo está...
Página 196
A Fotografía con el monitor LCD Iconos de escena En el modo de disparo <A>, la cámara detectará el tipo de escena y ajustará todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Página 197
A Fotografía con el monitor LCD *5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes: • EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II • EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II • EF300mm f/2.8L IS II USM • EF400mm f/2.8L IS II USM • Objetivos con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) comercializados en 2012 o después.
Ajustes de funciones de disparo Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. Q Control rápido Si presiona el botón <Q> cuando se muestra la imagen en el monitor LCD en un modo de la Zona creativa, puede ajustar cualquiera de las siguientes opciones: Sistema AF, Modo de avance, Modo de medición, Calidad de grabación de imágenes, Balance de blancos, Estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) y Filtros creativos.
Página 199
Ajustes de funciones de disparo Salga del ajuste. Presione <0> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de disparo con Visión en Directo. También puede seleccionar [2] para volver al disparo con Visión en Directo. En los modos de la Zona creativa, puede ajustar la sensibilidad ISO presionando el botón <g>.
U Aplicación de filtros creativos Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar un efecto de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto Ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto de Cámara de juguete o Efecto Miniatura) para disparar.
Página 201
U Aplicación de filtros creativos Ajuste el efecto del filtro. Presione el botón <B> (excepto para Efecto Miniatura). Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar el efecto del filtro y, a continuación, presione <0>. Para el Efecto Miniatura, presione <0> y, a continuación, presione las teclas <W>...
Página 202
U Aplicación de filtros creativos Características de los filtros creativos V B/N con grano Crea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajustando el contraste. W Enfoque suave Da a la imagen un aspecto suave. Puede cambiar el grado de suavidad ajustando el desenfoque.
Página 203
U Aplicación de filtros creativos bEfecto de Cámara de juguete Oscurece las esquinas de la foto y aplica un tono de color que la hace parecer como si se hubiera tomado con una cámara de juguete. Puede cambiar el matiz de color ajustando el tono de color. c Efecto Miniatura Crea un efecto de diorama.
Ajustes de funciones de menú Las opciones de menú que se muestran son las siguientes. Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú solamente se aplican al disparo con Visión en Directo. No funcionan con el disparo con visor (los ajustes se desactivan).
Página 205
3 Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónK Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). En los modos de la Zona básica, el temporizador de medición se fija en 8 seg. Al seleccionar cualquiera de las operaciones siguientes se detendrá el disparo con Visión en Directo.
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Selección del sistema AF Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seguim.], [FlexiZone - Multi] (p. 208), y [FlexiZone - Single] (p. 210). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 207
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) También puede tocar la pantalla del monitor LCD para seleccionar la cara o el motivo. Si el motivo no es una cara, se mostrará <z>. Si no se detecta ninguna cara o se toca el monitor LCD pero no se selecciona ninguna cara ni ningún motivo, la cámara cambiará...
Página 208
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Si presiona <0> o el botón <L>, el punto AF <z> aparecerá en el centro y podrá utilizar las teclas en cruz <S> para moverlo. Dado que no es posible usar AF cuando se detecta una cara cerca del borde de la imagen, <p>...
Página 209
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el marco de área se iluminará...
Página 210
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) FlexiZone - Single: d La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá...
Página 211
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Notas para Funcionamiento del AF Aunque se logre el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad, se enfocará de nuevo. No se puede enfocar continuamente un motivo en movimiento. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de el funcionamiento del AF.
Página 212
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de colores sólidos planos, o cuando se pierden los detalles de las sombras o las altas luces. Motivos débilmente iluminados.
Página 213
EF75-300mm f/4-5.6 III, EF75-300mm f/4-5.6 III USM Para ver información sobre objetivos que ya no estén en producción, consulte el sitio web de Canon. Si fotografía un motivo periférico y está desenfocado, apunte el punto AF o la zona central sobre el motivo a enfocar, enfoque de nuevo y, a continuación, tome la fotografía.
x Disparar con el obturador táctil Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la fotografías automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá...
Página 215
x Disparar con el obturador táctil Aunque ajuste el modo de avance en <i>, la cámara continuará disparando en modo de disparo único. El obturador táctil no funciona con la vista ampliada. Si se ajusta el filtro creativo Efecto Ojo de pez, la cámara enfocará utilizando el punto AF del centro de la pantalla independientemente del punto que toque.
MF: Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar de forma aproximada. Muestre el marco de ampliación. Presione el botón <u>.
Página 217
MF: Enfoque manual Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado el enfoque, presione el botón <u> para volver a la vista normal. Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador para tomar la fotografía (p.
Página 218
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo Calidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos de luz y bandas) se haga perceptible. Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en la imagen.
Página 219
Precauciones generales para el disparo con Visión en Directo Imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Aunque se ajuste una baja sensibilidad ISO, es posible que el ruido continúe ...
Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el interruptor de alimentación en <k>. El formato de grabación de vídeo será MP4. Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos, consulte la página 5. Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de la cámara puede producir vídeos borrosos.
k Grabación de vídeo Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 298-301). Grabación con exposición automática Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena.
Página 223
k Grabación de vídeo Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las páginas 253-254. Si es necesario, lea también las precauciones generales para el disparo con Visión en Directo, en las páginas 218-219. En los modos de la Zona básica, el resultado de la grabación será el mismo que con <A>.
Página 224
k Grabación de vídeo Iconos de escena Durante la grabación de vídeo en un modo de la Zona básica, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cámara y el disparo se adaptará a esa escena. Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono que se muestra no concuerde con la escena real.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual En el modo <a>, puede ajustar libremente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Sitúe el interruptor de alimentación en <k>.
Página 226
k Grabación de vídeo Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 222). Sensibilidad ISO durante la grabación con exposición manual Con [AUTO], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 6400.
Página 227
k Grabación de vídeo Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo de grabación Sistema AF de vídeo • c :u+Seguimiento y: Exposición • o : FlexiZone - Multi automática • d : FlexiZone - Single (Modos de la Disparos posibles Zona básica)
Página 228
k Grabación de vídeo Precauciones para la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. Si se ajusta <Q>...
Página 229
k Grabación de vídeo Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran bajo las fichas [Z1] y [Z2] (p. 248). Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo. Si el tamaño del archivo supera 4 GB, se creará un nuevo archivo para cada 4 GB subsiguientes. El campo de visión de la imagen de vídeo es de, aproximadamente, el 100% (con el tamaño de grabación de vídeo ajustado en [A]).
k Grabación de vídeo Toma de fotos Mientras graba un vídeo, también puede tomar una foto presionando hasta el fondo el disparador. Toma de fotos durante la grabación de vídeo Si toma una foto durante la grabación de vídeo, el vídeo grabará un momento fijo que durará...
Página 231
k Grabación de vídeo Cuando se presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente durante la grabación de vídeo, es posible que se produzcan los siguientes fenómenos. • Puede que se pierda el enfoque momentáneamente. • La luminosidad del vídeo grabado puede cambiar. •...
Ajustes de funciones de disparo Aquí se explican los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo. Q Control rápido Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen en el monitor LCD, puede ajustar cualquiera de las siguientes opciones: sistema AF, modo de avance, calidad de grabación de imágenes (fotos), tamaño de grabación de vídeo, instantáneas de vídeo, balance de blancos, estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad...
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas, método de compresión) y otras funciones. Tamaño de imagen L 1920x1080 Calidad de grabación alta definición completa (Full HD). El formato será...
Página 234
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Método de compresión Estándar Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la grabación. Ligero (v) El vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para la reproducción en diversos dispositivos, lo que produce archivos de menor tamaño que con [Estándar].
Página 235
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto (Aprox.) Tiempo total de grabación en la tarjeta Tamaño Tamaño de grabación de del archivo vídeo 4 GB 8 GB 16 GB 1 hr.
Grabación de vídeos con efecto Miniatura Puede grabar vídeos con efecto Miniatura (diorama). Seleccione la velocidad de reproducción y grabe. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de Control rápido. Seleccione [T]. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [T] (Efecto miniatura de vídeo) a la derecha de la pantalla.
Página 237
Grabación de vídeos con efecto Miniatura Grabe el vídeo. El sistema AF será FlexiZone - Single para enfocar al centro del marco blanco. El marco blanco no se muestra durante la grabación. Velocidad de reproducción y duración (para un vídeo de 1 minuto) Duración de la Velocidad reproducción...
Grabación de instantáneas de vídeo Puede grabar una serie de clips cortos de vídeo de aproximadamente 2 seg., 4 seg. u 8 seg. de duración denominados instantáneas de vídeo. Las instantáneas de vídeo pueden combinarse en un único vídeo denominado álbum de instantáneas de vídeo. Así, se puede mostrar rápidamente lo más destacado de un viaje o un evento.
Página 239
3 Grabación de instantáneas de vídeo Seleccione [Ajustes de álbum]. Seleccione [Ajustes de álbum] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Crear un nuevo álbum]. Seleccione [Crear un nuevo álbum] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la duración de la instantánea. Presione <0>, utilice las teclas <W>...
Página 240
3 Grabación de instantáneas de vídeo Creación de un álbum de instantáneas de vídeo Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <A> y, a continuación, dispare. La barra azul que indica la duración de la grabación se reducirá gradualmente. Una vez transcurrida la duración de grabación establecida, la grabación se detendrá...
Página 241
3 Grabación de instantáneas de vídeo Opciones en los pasos 8 y 9 Función Descripción El clip de vídeo se guardará como la J Guardar como álbum primera instantánea de vídeo del álbum (Paso 8) de instantáneas de vídeo. La instantánea de vídeo recién grabada J Agregar a álbum se agregará...
Página 242
3 Grabación de instantáneas de vídeo Operaciones de [Reproducir instantánea de vídeo] en los pasos 8 y 9 Función Descripción de la reproducción Puede presionar <0> para reproducir o hacer una pausa Reproducir en la instantánea de vídeo grabada inmediatamente antes.
Página 243
3 Grabación de instantáneas de vídeo Adición a un álbum existente Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 4 de la página 239 para seleccionar [Añadir a un álbum existente] y, a continuación, presione <0>. Seleccione un álbum existente. Presione las teclas <Y>...
Página 244
3 Grabación de instantáneas de vídeo Precauciones para la grabación de instantáneas de vídeo A un álbum solo se le pueden agregar instantáneas de vídeo que tengan la misma duración (aproximadamente 2 segundos, 4 segundos u 8 segundos cada una). Tenga en cuenta que, si realiza cualquiera de las acciones siguientes mientras graba instantáneas de vídeo, se creará...
Página 245
3 Grabación de instantáneas de vídeo Reproducción de un álbum Puede reproducir un álbum de instantáneas de vídeo de la misma manera que un vídeo normal (p. 290). Reproduzca el vídeo. Presione el botón <x> para mostrar una imagen. Seleccione el álbum. En la visualización de una única imagen, el icono [st] que se muestra en la parte superior...
Página 246
3 Grabación de instantáneas de vídeo Edición de un álbum Después de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum. Seleccione [X]. En el panel de reproducción de vídeo que se muestra, seleccione [X] (Editar) y, a continuación, presione <0>.
Página 247
3 Grabación de instantáneas de vídeo Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de la pantalla. Seleccione [W] (Guardar) y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla para guardar. Para guardarlo como un álbum nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Ajustes de funciones de menú Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <k>, las fichas [Z1] y [Z2] mostrarán funciones dedicadas a la grabación de vídeo. Sistema AF Los sistemas AF serán los mismos que se describen en las páginas 206-213.
Página 249
3 Ajustes de funciones de menú Si desea mantener el enfoque en un punto específico o no desea que se grabe el ruido del funcionamiento del objetivo, puede detener temporalmente Servo AF en vídeo de la manera siguiente. Cuando detenga el Servo AF en vídeo, el punto AF se mostrará...
Página 250
3 Ajustes de funciones de menú AF con disparador durante la grabación de vídeo Mientras graba un vídeo, también puede tomar una foto presionando hasta el fondo el disparador. De forma predeterminada, el funcionamiento del AF se ajusta en [AF foto a foto]. Cuando se ajuste [AF foto a foto]: •...
Página 251
3 Ajustes de funciones de menú Grabación de sonido J Normalmente, los micrófonos incorporados grabarán sonido estéreo. Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un micrófono estéreo externo, disponible en el mercado, equipado con una miniclavija (de 3,5 mm de diámetro) (p.
Página 252
3 Ajustes de funciones de menú En los modos de la Zona básica, los ajustes disponibles para [Grabación sonido] serán [Activada] o [Desactivada]. Si se ajusta [Activada], el nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente (igual que con [Auto]) y la función del filtro de viento tendrá efecto. El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se puede ajustar.
Página 253
Precauciones generales para la grabación de vídeo Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura ambiente elevada, aparecerá...
Página 254
Precauciones generales para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna).
Funciones prácticas Desactivación del aviso sonoro (p. 256) Recordatorio de tarjeta (p. 256) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 257) Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 257) Ajuste de la luminosidad del monitor LCD (p. 258) Creación y selección de una carpeta (p. 259) Métodos de numeración de archivos (p.
Funciones prácticas 3 Desactivación del aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y las operaciones de pantalla táctil. Bajo la ficha [z1], seleccione [Aviso sonoro] y, a continuación, presione <0>.
Funciones prácticas 3 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la imagen no se mostrará inmediatamente después de la grabación. Si se ajusta [Retención], la revisión de imágenes se mostrará...
Funciones prácticas 3 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la lectura. Bajo la ficha [52], seleccione [Luminos. LCD] y, a continuación, presione <0>. Presione las teclas <Y> <Z> para ajustar la luminosidad en la pantalla de ajuste y, a continuación, presione <0>.
Funciones prácticas 3 Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esta operación es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Seleccionar carpeta].
Página 260
Funciones prácticas Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de Número de archivo más bajo selección de carpetas, seleccione Número de imágenes en la una carpeta y presione <0>. carpeta Se selecciona la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Las subsiguientes imágenes captadas se grabarán en la carpeta seleccionada.
Funciones prácticas 3 Métodos de numeración de archivos Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán en una carpeta. Puede cambiar cómo se asigna el número de archivo. El número de archivo aparecerá...
Página 262
Funciones prácticas [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Funciones prácticas 3 Ajuste de la información de copyrightK Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la opción que se vaya a ajustar.
Página 264
Funciones prácticas Procedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada: Presione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior. Movimiento del cursor: Presione las teclas <Y> <Z> del área superior para mover el cursor. Entrada de texto: En el área inferior, presione las teclas en cruz <S>...
Funciones prácticas 3 Autorrotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en el monitor LCD de la cámara y el ordenador, en lugar de hacerlo horizontalmente. Puede cambiar el ajuste para esta función. Bajo la ficha [51], seleccione [Autorrotación] y, a continuación, presione <0>.
Funciones prácticas B: Revisión de los ajustes de la cámara Cuando se muestren los ajustes de disparo (p. 28), puede comprobar los ajustes actuales de las principales funciones de la cámara presionando el botón <B>. Visualización de ajustes Capacidad restante de la tarjeta Espacio de color (p.
Funciones prácticas 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosK Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en los modos de la Zona creativa. Seleccione [Borrar ajustes].
Página 268
Funciones prácticas Ajustes de funciones de disparo Ajustes de grabación de imágenes Modo <8> C (Niños) Calidad de imagen Operación AF AF foto a foto Estilo de imagen Auto Auto Lighting Modo de selección Selección auto: Optimizer Estándar del área AF AF 19 pt (Luminosidad Automática)
Página 269
Funciones prácticas Ajustes del disparo con Ajustes de la cámara Visión en Directo Desconexión Disparo con 30 segundos Activado automática Visión en Directo Aviso sonoro Activado Sistema AF u+Seguimiento Disparar sin tarjeta Activar AF continuo Activar Revisión de 2 segundos Disparador Táctil Desactivar imágenes Mostrar retícula...
Funciones prácticas 3 Ajuste de encendido/apagado del monitor LCD Puede ajustar la cámara de modo que la visualización de ajustes de disparo (p. 28) no se active y se desactive al presionar el disparador hasta la mitad (o al presionar el botón <A>/botón de previsualización de la profundidad de campo). Bajo la ficha [52], seleccione [Btn LCD off/on] y, a continuación, presione <0>.
f Limpieza automática del sensor Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor. Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación. No obstante, puede decidir realizar la limpieza del sensor manualmente o desactivarla.
Anexión de datos de eliminación del polvoK Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación del polvo para borrar más tarde las motas de polvo.
Página 273
3 Anexión de datos de eliminación del polvoK Fotografíe un objeto uniformemente blanco. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en el modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara. El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Seleccione [Limpieza del sensor]. Bajo la ficha [53], seleccione [Limpieza del sensor] y, a continuación, presione <0>.
Página 275
Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor. Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que limpien el sensor en un centro de asistencia de Canon.
Reproducción de imágenes En este capítulo se explican las funciones relacionadas con la visualización de fotos y vídeos, con usos más avanzados que en el Capítulo 2 “Fotografía básica y reproducción de imágenes”. Aquí puede ver explicaciones sobre cómo reproducir y borrar fotos y vídeos con la cámara, y cómo verlos en un televisor.
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla. Reproduzca la imagen. Cuando presione el botón <x>, se mostrará...
Página 279
x Búsqueda rápida de imágenes Salto entre imágenes (Reproducción con salto) En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [Salto imág. con6]. Bajo la ficha [x2], seleccione [Salto imág.
u/y Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD. Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la reproducción de imágenes. La imagen se ampliará. Si mantiene presionado el botón <u>, la imagen se ampliará hasta que alcance la ampliación máxima.
d Reproducción con la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes. Examinar imágenes Deslice con un dedo. Con la visualización de una única imagen, toque el monitor LCD con un dedo.
Página 282
d Reproducción con la pantalla táctil Reducción de imagen (Visualización de índice) Pinzar con dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza sobre la pantalla. Cada vez que pince con los dedos, la visualización de una única imagen cambiará...
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la imagen que va a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización de índice (p.
Ajuste de clasificaciones Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación. Seleccione [Clasificación]. Bajo la ficha [x2], seleccione [Clasificación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la imagen o el vídeo que va a clasificar y, a continuación, presione <0>.
Página 285
3 Ajuste de clasificaciones Se puede mostrar un total de hasta 999 imágenes de una clasificación dada. Si hay más de 999 imágenes con una clasificación dada, se mostrará [###]. Aprovechar las clasificaciones Con [x2: Salto imág. con6], puede mostrar solo las imágenes que ...
Q Control rápido para la reproducción Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [J: Proteger imágenes, b: Girar imagen, 9: Clasificación, U: Filtros creativos, S: Cambiar tamaño (solo imágenes JPEG), N: Recortar, K: Represent. del punto AF, e: Salto imágenes con 6, k: Función Wi-Fi*].
Página 287
Q Control rápido para la reproducción Para girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off], el ajuste de [b Girar imagen] se registrará en la imagen, pero la cámara no girará la imagen para la visualización.
k Visualización de vídeos Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes: Reproducción en un televisor (p. 298-301) Utilice el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) o el cable AV estéreo AVC-DC400ST (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor.
Página 289
k Visualización de vídeos Reproducción y edición con un ordenador Para reproducir o editar un vídeo, utilice software preinstalado o de propósito general compatible con el formato de grabación del vídeo. Si desea reproducir o editar un vídeo con software comercial, utilice software compatible con vídeos en formato MP4.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen. Seleccione un vídeo. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el vídeo que vaya a reproducir. En la visualización de una única imagen, el icono <s1> que se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla indica un vídeo.
Página 291
k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Operación Descripción de la reproducción Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas 8 Cámara lenta <Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Reproducción con la pantalla táctil Toque [7] en el centro de la pantalla. Se iniciará la reproducción de vídeo. Para mostrar el panel de reproducción de vídeo, toque <s1> en la parte superior izquierda de la pantalla.
Página 293
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Revise el vídeo editado. Seleccione [7] y presione <0> para reproducir el vídeo editado. Para cambiar la edición, vuelva al paso 2. Para cancelar la edición, presione el botón <M> y, a continuación, seleccione [OK] en el diálogo de confirmación.
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [x2], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Seleccione las imágenes que Número de imágenes que se van a reproducir vaya a reproducir.
Página 295
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Elemento Descripción de la reproducción OTodas Se reproducirán todas las fotos y los vídeos de la tarjeta. imágenes Se reproducirán las fotos y los vídeos captados en la fecha iFecha de toma seleccionada. Se reproducirán las fotos y los vídeos de la carpeta nCarpeta seleccionada.
Página 296
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) [Efecto transición] [Música de fondo] Inicie la presentación de diapositivas. Presione las teclas <W><X> para seleccionar [Inicio] y, a continuación, presione <0>. La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre [Cargando imágenes...]. Salga de la presentación de diapositivas.
Página 297
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Selección de la música de fondo Después de utilizar EOS Utility (software EOS) para copiar música de fondo en la tarjeta, podrá reproducir música de fondo junto con la presentación de diapositivas. Seleccione [Música de fondo]. Ajuste [Música de fondo] en [Activada] y, a continuación, presione <0>.
Visualización de imágenes en un televisor Puede ver fotos y vídeos en un televisor. Si el formato del sistema de vídeo no coincide con el del televisor, los vídeos no se mostrarán correctamente. En tal caso, cambie al formato del sistema de vídeo correcto con [53: Sistema vídeo]. Si se ajusta [51: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la cámara no se puede conectar a un televisor.
Página 299
Visualización de imágenes en un televisor Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla de TV. (En el monitor LCD de la cámara no aparece nada). Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima del televisor. Puede presionar el botón <B> para cambiar el formato de visualización.
Página 300
Visualización de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor. La entrada del televisor cambiará automáticamente al puerto HDMI conectado a la cámara. Si no cambia automáticamente, utilice el control remoto del televisor para seleccionar el puerto HDMI IN al que esté...
Página 301
Se necesita un cable AV estéreo AVC-DC400ST (se vende por separado). Conecte a la cámara el cable AV estéreo. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado hacia la parte posterior de la cámara, insértela en el terminal <q>. Conecte el cable AV al televisor.
K Protección de imágenes Puede ajustar protecciones para evitar que sus valiosas imágenes se borren accidentalmente. 3 Protección de una única imagen Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [31], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione [Seleccionar imágenes] y, a continuación, presione <0>.
Página 303
K Protección de imágenes 3 Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] bajo [31: Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta o de la...
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 302) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Página 305
L Borrado de imágenes Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>. Se mostrará una imagen. Seleccione las imágenes que va a borrar. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la imagen a borrar y, a continuación, presione <0>.
B: Visualización de información sobre el disparo La información que se muestra varía en función del modo de disparo y de los ajustes. Ejemplo de información para fotos Visualización de información básica Función Wi-Fi Transferencia Eye-Fi completada Estado de transmisión de Clasificación la tarjeta Wi-Fi/Eye-Fi Nivel de la batería...
Página 307
B: Visualización de información sobre el disparo Visualización de información sobre el disparo • Información detallada Cantidad de compensación de Histograma (Luminosidad/RGB) la exposición Fecha y hora de disparo Velocidad de Sensibilidad ISO obturación Barra de desplazamiento Modo de disparo Prioridad de tonos altas luces Balance de...
Página 308
B: Visualización de información sobre el disparo • Información del objetivo/de histograma Visualización de histograma (Luminosidad) Nombre del objetivo Visualización de histograma (RGB) Longitud focal • Información de balance de blancos • Información de estilo de imagen • Información de espacio de •...
Página 309
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de pantalla de información de vídeo Reproducción Abertura Velocidad de obturación Modo de disparo Tamaño de grabación de vídeo Tamaño del archivo de vídeo Frecuencia de fotogramas Tiempo de grabación, Tiempo de reproducción Método de compresión * Si se utiliza la exposición manual, se mostrará...
Página 310
B: Visualización de información sobre el disparo Aviso de altas luces Cuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadearán. Para obtener más detalle de imagen en las zonas sobreexpuestas intermitentes, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar. Histograma El histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y la luminosidad general.
Procesado posterior de imágenes Después de tomar una imagen, puede aplicar un filtro creativo, cambiar el tamaño de la imagen JPEG (reducir el número de píxeles) o recortar la imagen. Es posible que la cámara no pueda procesar imágenes tomadas con otra cámara. El procesado posterior de las imágenes, como se describe en este capítulo, no se puede realizar cuando la cámara está...
U Aplicación de filtros creativos Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto Ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto de Cámara de juguete y Efecto Miniatura. Seleccione [Filtros creativos].
Página 313
U Aplicación de filtros creativos Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a continuación, seleccione [OK]. Para aplicar un filtro a otra imagen, repita los pasos 2 a 5. Para volver al menú, presione el botón <M>.
Página 314
U Aplicación de filtros creativos X Efecto Ojo de pez Aplica el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de tipo barril. El área que se recorta a lo largo de la periferia de la imagen cambiará...
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3/4/a/b. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y RAW.
Página 316
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG Opciones de cambio de tamaño por tamaño de imagen original Tamaño Ajustes disponibles de cambio de tamaño original de la imagen Tamaños de imagen Los tamaños de imagen que se muestran en el paso 3 de la página anterior, como [***M ****x****], tienen un formato 3:2.
N Recortar imágenes JPEG Puede recortar la imagen como desee y guardarla como una nueva imagen. Las imágenes JPEG c y RAW no se pueden recortar. La imagen JPEG de la imagen 1+73 se puede recortar. Seleccione [Recortar]. Bajo la ficha [x2], seleccione [Recortar] y, a continuación, presione <0>.
Página 318
N Recortar imágenes JPEG Desplazamiento del marco de recorte Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z>. El marco de recorte se moverá hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. También puede tocar el marco de recorte y arrastrarlo a la posición deseada.
Impresión de imágenes Impresión (p. 320) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara cumple la norma “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa. También puede utilizar una red LAN inalámbrica para enviar imágenes a una impresora PictBridge (Red LAN inalámbrica) e imprimirlas.
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla de ajustes en el monitor LCD de la cámara. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>.
Página 321
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. Presione el botón < >. Aparecerá la imagen con el icono <w> en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la cámara está conectada a una impresora. Antes de utilizar la impresora, asegúrese de que tenga un puerto de conexión PictBridge.
w Impresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
Página 323
w Impresión Q Ajuste del tamaño de papel Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de tipo de papel. Y Ajuste del tipo de papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.
Página 324
w Impresión Ajuste los efectos de impresión (optimización de imagen). Ajústelos si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. El contenido que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora. Seleccione la opción y, a continuación, presione <0>.
Página 325
w Impresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelos si es necesario. Seleccione < > y, a continuación, presione <0>. Haga los ajustes de impresión que desee y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias. Ajústelo si es necesario.
Página 326
w Impresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 324, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <ze> iluminado, puede presionar el botón <B>. Entonces podrá ajustar los efectos de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
w Impresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente una versión ampliada de la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Ajuste el recorte justo antes de imprimir. Si cambia los ajustes de impresión después de haber ajustado el recorte, quizá...
Página 328
w Impresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Observe el monitor LCD de la cámara mientras recorta la imagen.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
Página 330
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Se imprimen varias imágenes miniatura en Índice una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. Número de [On] imprime el número de archivo.
Página 331
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Puede presionar el botón <I> para seleccionar imágenes en una visualización de tres imágenes. Para volver a la visualización de una única imagen, presione el botón <u>.
W Impresión directa de imágenes cuya impresión se haya solicitado Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 320. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [x1], seleccione [Orden impresión].
p Especificación de imágenes para un fotolibro Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para transferir las imágenes a un ordenador, las imágenes especificadas se copiarán en una carpeta dedicada. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea. Especificación de imágenes de una en una Seleccione [Configur.
Página 334
p Especificación de imágenes para un fotolibro Especificación de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando se ajuste [x1: Configur. fotolibro] en [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se especificarán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Personalización de la cámara Puede personalizar diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas utilizando funciones personalizadas. Las funciones personalizadas solo pueden ajustarse y utilizarse en los modos de la Zona creativa.
Ajuste de las funciones personalizadasK Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Bajo la ficha [54], seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de función personalizada función personalizada. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número de función personalizada y, a continuación, presione <0>.
Página 337
3 Ajuste de las funciones personalizadasK Funciones personalizadas C.Fn I: Exposición Grabación Disparo VD de vídeo Aumento nivel de exposición p. 338 Ampliación ISO En a C.Fn II: Imagen Prioridad tonos altas luces p. 339 C.Fn III: Autofoco/Avance Destello luz de ayuda al AF p.
Ajustes de Funciones personalizadasK Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/ Avance, C.Fn IV: Funcionamiento/Otros. C.Fn I: Exposición C.Fn-1 Aumento nivel de exposición 0: 1/3 de punto 1: 1/2 punto Ajusta incrementos de 1/2 de punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la...
3 Ajustes de Funciones personalizadasK C.Fn II: Imagen C.Fn-3 Prioridad de tonos altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El rango dinámico se expande desde el gris estándar al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
3 Ajustes de Funciones personalizadasK C.Fn III: Autofoco/Avance C.Fn-4 Destello luz de ayuda al AF Activa o desactiva la luz de ayuda al AF del flash incorporado o la luz de ayuda al AF del flash Speedlite externo dedicado para EOS. 0: Activado La luz de ayuda al AF se emitirá...
Página 341
3 Ajustes de Funciones personalizadasK C.Fn-6 Selección punto AF auto: Seguim. color Utilice esta función para enfocar automáticamente reconociendo colores equivalentes a tonos de piel. Esta función funciona en modo AF foto a foto cuando el modo de selección del área AF se ajusta en Zona AF (selección manual de zona) o en selección AF automática de 19 puntos.
Página 342
3 Ajustes de Funciones personalizadasK C.Fn-8 Iluminación display visor Puede ajustar si los puntos AF del visor se iluminarán o no en rojo cuando se obtenga el enfoque. 0: Auto Los puntos AF se iluminan automáticamente en rojo cuando haya poca luz.
3 Ajustes de Funciones personalizadasK C.Fn IV: Funcionamiento/Otros C.Fn-10 Disparador/Bloqueo AE 0: AF/Bloqueo AE 1: Bloqueo AE/AF Es útil cuando se desea realizar el enfoque y la medición por separado. Presione el botón <A> para realizar el enfoque automático y presione el disparador hasta la mitad para aplicar el bloqueo AE.
Página 344
3 Ajustes de Funciones personalizadasK C.Fn-11 Asignar botón SET Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. Cuando la cámara esté lista para disparar, al presionar el botón <0> se mostrará la pantalla de ajuste de la función respectiva. 0: Normal (desactivado) 1: Calidad de imagen Aparecerá...
Página 345
3 Ajustes de Funciones personalizadasK C.Fn-13 Retraer objetivo al apagar Sirve para ajustar el mecanismo de retracción del objetivo cuando se monta en la cámara un objetivo STM impulsado por engranajes (como el EF40mm f/2.8 STM). Puede establecerlo para retraer automáticamente el objetivo extendido cuando se sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <OFF>.
Registro de Mi menúK Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Registrar en Mi Menú].
Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Logotipo de certificación Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
Se recomienda utilizar una batería LP-E17 genuina de Canon. Si utiliza baterías que no sean productos originales de Canon, es posible que no se obtenga el máximo rendimiento de la cámara o que se produzca una avería.
Uso de una toma de electricidad doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E18 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse por el nivel restante de la batería. Conecte la clavija del acoplador de CC.
Disparo con control remoto Control Remoto RC-6 (se vende por separado) Este control remoto permite tomar fotografías de manera inalámbrica a una distancia máxima de aprox. 5 metros/16,4 pies de la cámara. Puede disparar inmediatamente o utilizar un retardo de 2 seg. Sensor de control remoto Ajuste el modo de avance en <Q>...
Página 351
Disparo con control remoto F Disparador remoto RS-60E3 (se vende por separado) El disparador remoto RS-60E3 (se vende por separado) incluye un cable de aprox. 60 cm/2,0 pies. Cuando está conectado al terminal de disparador remoto de la cámara, puede presionarse hasta la mitad y hasta el fondo, igual que el disparador.
H Uso de tarjetas Eye-Fi Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas en un servicio en línea mediante una red LAN inalámbrica. La transferencia de imágenes es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para ver instrucciones sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta Eye-Fi, o sobre cómo solucionar problemas de transferencia de imágenes, consulte las Instrucciones de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
Página 353
H Uso de tarjetas Eye-Fi Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. También puede comprobar la dirección MAC y la versión del firmware de la tarjeta Eye-Fi. Presione el botón <M>...
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo Toma de fotos en los modos de la Zona básica o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Función A 7 C 2 3 4 5 C P x 6 Todos los ajustes de calidad de k k k k k k k k k k k k imagen seleccionables...
Página 355
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo Función A 7 C 2 3 4 5 C P x 6 F G o o o o o o o o AF foto a foto Operación AF (Disparo AF AI Servo con visor) o o o AF AI Focus...
Página 356
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo Toma de fotos en los modos de la Zona creativa o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Función Todos los ajustes de calidad de imagen seleccionables Ajustada automáticamente/ Auto Sensibilidad ISO Ajustada manualmente...
Página 357
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo Función AF foto a foto Operación AF AF AI Servo (Disparo con visor) AF AI Focus Operación AF (Disparo AF foto a foto con Visión en Directo) Modo de selección del área Selección de punto AF Luz de ayuda al AF AF continuo*...
Página 358
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo Grabación de vídeo o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Vídeos Fotos Función A 7 C 2 3 4 5 8 d s f a Todos los ajustes de calidad de imagen k k k k k k k k k k k k seleccionables (vídeo)
Página 359
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo Vídeos Fotos Función A 7 C 2 3 4 5 8 d s f a Modo de medición Cara+Seguimiento k k k k k k k k k k k k k k k FlexiZone - Multi k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k...
Mapa del sistema ST-E2 ST-E3-RT 270EX II 430EX III-RT/ 600EX-RT/ Macro Ring Lite Macro Twin Lite 430EX III 600EX MR-14EX II MT-24EX Accesorios que Extensor del ocular EP-EX15ll se incluyen Ocular lupa Marco del MG-Ef ocular Ef Marco de goma Ef Correa ancha Objetivos de ajuste...
Página 361
Mapa del sistema Control Receptor Remoto Disparador GPS GP-E2 RC-6 Remoto RS-60E3 Objetivos EF Objetivos EF-S Micrófono externo Cable HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pies) TV/Vídeo Cable AV estéreo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pies) Connect Station EOS Solution CS100 Disk Impresora compatible con PictBridge Cable de interfaz (1,3 m/4,3 pies)
Ajustes de menú Disparo con visor y disparo con Visión en Directo r Disparo 1 (Rojo) Página 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / Calidad de imagen 1+73 Aviso sonoro Activado / y toque / Desactivado Disparar sin tarjeta Activado / Desactivado Off / 2 segundos / 4 segundos / 8 segundos /...
Página 363
3 Ajustes de menú t Disparo 3 (Rojo) Página Obtener datos que se utilizan para que el Datos de eliminación del polvo software EOS borre las motas de polvo Máx. ISO 400, Máx. ISO 800, Máx. ISO 1600, ISO Auto Máx.
Página 364
3 Ajustes de menú 2 Reproducción 2 (Azul) Página Recortar Recortar parte de la imagen Clasificación [OFF] / l / m / n / o / p Descripción de la reproducción / Tiempo Presentación de reproduc. / Repetir / Efecto transición / Música diapositivas de fondo 1 imagen / 10 imágenes / 100 imágenes /...
Página 365
Tenga en cuenta que el GP-E2 se puede usar montándolo en la zapata para accesorios de la cámara. Para ver cómo actualizar el firmware, consulte el sitio web de Canon o póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 366
3 Ajustes de menú 7 Configuración 3 (Amarillo) Página Seleccionar el color de la pantalla de ajustes Color pantalla de disparo Guía de funciones Activada / Desactivada Control táctil Estándar / Sensible / Desactivado Información de batería Capacidad restante / Prestaciones de recarga Autolimpieza: Activada / Desactiv.
Página 367
3 Ajustes de menú k Grabación de vídeo r Disparo 1 (Rojo) Página 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / Calidad de imagen 1+73 / 1 Aviso sonoro Activado / y toque / Desactivado Disparar sin tarjeta Activado / Desactivado Revisión de...
Página 368
3 Ajustes de menú t Disparo 3 (Rojo) Página Obtener datos que se utilizan para que el Datos de eliminación del polvo software EOS borre las motas de polvo Vídeo 1 (Rojo) u+Seguimiento / FlexiZone - Multi / Sistema AF FlexiZone - Single AF servo vídeo Activar / Desactivar...
Si (1) el cargador de batería o la batería tiene un problema o (2) la comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el circuito de protección detendrá la carga y la lámpara de carga parpadeará...
Página 370
Guía de solución de problemas Se muestra [Error de comunicación de la batería. ¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería o estas baterías?]. No utilice ninguna otra batería más que la batería genuina LP-E17. Retire la batería e instálela de nuevo (p. 36).
Página 371
Guía de solución de problemas Problemas relacionados con el disparo No se puede montar el objetivo. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M (p. 45). El visor está oscuro. Instale una batería recargada en la cámara (p. 34). No se puede disparar ni grabar imágenes.
Página 372
Guía de solución de problemas No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma. Ajuste el funcionamiento del AF en AF foto a foto. El bloqueo del enfoque no es posible en el modo AF AI Servo ni cuando tiene efecto el servo en el modo AF AI Focus (p.
Página 373
Guía de solución de problemas La velocidad de disparos en serie es lenta. Según el tipo de objetivo, la velocidad de obturación, la abertura, las condiciones del motivo, la luminosidad, etc., es posible que la velocidad de disparos en serie se ralentice. Si se ajusta [z3: Antiparpadeo] en [Activar] y se dispara bajo una fuente de luz parpadeante, es posible que la velocidad de los disparos en serie se reduzca ligeramente o que el intervalo de disparos en...
Página 374
Guía de solución de problemas Aunque he ajustado una compensación de la exposición reducida, la imagen sale clara. Ajuste [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Luminosidad Automática] en [Desactivada]. Cuando se ajuste [Baja], [Estándar] o [Alta], aunque ajuste una compensación de la exposición o una compensación de la exposición con flash reducidas, es posible que la imagen salga clara (p.
Página 375
Guía de solución de problemas El flash externo dispara siempre a la máxima potencia. Si utiliza una unidad de flash que no sea un flash Speedlite serie EX, el flash siempre se disparará a la máxima potencia (p. 172). Bajo [z1: Control del flash], si [Modo de medición del flash] en [Ajuste C.Fn flash externo] se ajusta en [Medición de flash TTL] (flash automático), el flash siempre disparará...
Página 376
Guía de solución de problemas Durante el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, se muestra un icono <s> blanco o <E> rojo. Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra el icono <s> blanco, la calidad de imagen de las fotos podría deteriorarse.
Página 377
Guía de solución de problemas La imagen parpadea o aparecen barras horizontales durante la grabación de vídeo. El parpadeo, las barras horizontales (ruido) o las exposiciones irregulares pueden deberse a luz fluorescente, bombillas LED u otras fuentes de luz durante la grabación de vídeo. Además, es posible que se registren cambios en la exposición (luminosidad) o en el tono de color.
Página 378
Guía de solución de problemas El primer carácter del nombre del archivo es un guión bajo (“_”). Ajuste el espacio de color en sRGB. Si se ajusta Adobe RGB, el primer carácter será un guión bajo (p. 146). El nombre de archivo empieza por “MVI_”. Se trata de un archivo de vídeo (p.
Página 379
Guía de solución de problemas No aparece [Configuración Eye-Fi]. [Configuración Eye-Fi] solamente aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara. Si la tarjeta Eye-Fi tiene un conmutador de protección contra escritura situado en la posición LOCK, no podrá examinar el estado de conexión de la tarjeta ni desactivar la transmisión de la tarjeta Eye-Fi (p.
Página 380
Guía de solución de problemas No hay imagen en el televisor. Compruebe que la clavija del cable HDMI o del cable AV estéreo esté insertada a fondo (p. 298-301). Ajuste correctamente [53: Sistema vídeo] en [NTSC] o [PAL] (según el sistema de vídeo del televisor). Si se ajusta [51: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la cámara no se puede conectar a un televisor.
Página 381
Guía de solución de problemas Problemas de limpieza del sensor El obturador produce un ruido durante la limpieza del sensor. Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no se tomará ninguna foto (p. 271). La limpieza automática del sensor no funciona. Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>...
Limpie los contactos del objetivo. Limpie los contactos eléctricos de la cámara y del objetivo, utilice un objetivo Canon o retire e instale de nuevo la batería (p. 25, 26, 36). No hay acceso a la tarjeta. Reinserte/cambie la tarjeta o formatee la tarjeta con la cámara.
Precauciones de manejo: Objetivos STM (objetivos de kit) Los objetivos de kit* utilizan un motor paso a paso que impulsa el enfoque del objetivo. El motor controla el enfoque del objetivo incluso durante el uso del zoom. * EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM y EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM 1.
Tamaño del sensor de Aprox. 22,3 x 14,9 mm imagen: Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S) * Excluidos los objetivos EF-M (la longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente 1,6 veces la longitud focal del objetivo)
Página 385
Especificaciones Reducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISO Corrección automática Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) de la luminosidad de la imagen: Prioridad de tonos altas Proporcionada luces: Corrección de las Corrección de la iluminación periférica, Corrección aberraciones del objetivo: aberración cromática, Corrección de la distorsión •...
Página 386
Especificaciones • Control de la exposición Modo de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas utilizando sensor de medición RGB más IR de 7560 píxeles • Medición evaluativa (vinculada a todos los puntos AF) • Medición parcial (aprox. 6,0% del visor en el centro) •...
Página 387
RAW+JPEG Grande/Fina: 6 (6) disparos * Las cifras se basan en los estándares de prueba de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen estándar) con una tarjeta de 8 GB. * Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 8 GB compatible con UHS-I basándose en los métodos...
Página 388
Especificaciones • Grabación de vídeo Formato de grabación: Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Frecuencia de bits variable (media) Audio: Tamaño de grabación y Full HD (1920x1080) : 29,97p/25,00p/23,98p frecuencia de HD (1280x720) : 59,94p/50,00p/29,97p/25,00p fotogramas: VGA (640x480) : 29,97p/25,00p Método de compresión: Estándar/Ligero Tamaño del archivo: Full HD (29,97p/25,00p/23,98p) (Estándar)
Página 389
Especificaciones • Monitor LCD Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color Tamaño y puntos del Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con aprox. monitor: 1,04 millones de puntos Ajuste de luminosidad: Manual (7 niveles) Idiomas de la interfaz: Tecnología de pantalla Detección capacitiva táctil: Guía de funciones:...
Página 390
Especificaciones • Funciones personalizadas Funciones personalizadas: Registro de Mi menú: Posible Información de copyright: Se permiten la entrada e inclusión • Interfaz Terminal audio/vídeo Vídeo analógico (compatible con NTSC/PAL)/salida de OUT/digital: audio estéreo Equivalente a USB de alta velocidad: Comunicación con ordenador, impresión directa, receptor GPS GP-E2, conexión a Connect Station CS100 Terminal HDMI mini...
Página 391
Especificaciones • Batería LP-E17 Tipo: Batería de ion litio recargable Tensión nominal: 7,2 V CC Capacidad de la batería: 1040 mAh Intervalo de temperatura Durante la carga: 5°C - 40°C / 41°F - 104°F de funcionamiento: Durante el disparo: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F Humedad de 85% o menor funcionamiento:...
Página 392
Especificaciones • EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM Distancia focal / Abertura: 18 mm-55 mm f/3.5-5.6 Estructura del objetivo: 13 elementos en 11 grupos Abertura mínima: f/22 - 36 * f/22-38 cuando se ajustan incrementos de 1/2 punto para la abertura. Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20´...
Página 393
CIPA (excepto el peso del cuerpo de la cámara solo). Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
Página 394
Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU.
Página 395
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Página 396
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
Página 397
PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS/PILAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS/PILAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
Visualización de las Instrucciones en DVD-ROM / descarga de imágenes en el ordenador En este capítulo se explica cómo ver en el ordenador las instrucciones de la cámara y del software (que se encuentran en el DVD-ROM suministrado) y cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador, se ofrece información general sobre el software del disco EOS Solution Disk (CD-ROM) y se explica cómo...
Visualización del DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX El DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk contiene las siguientes instrucciones en formato CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX electrónico (PDF): Instrucciones Explica todas las funciones y procedimientos de la cámara, incluido el contenido básico.
Página 401
DVD. Haga clic en las instrucciones que desea ver. Seleccione su idioma y sistema operativo. Se mostrará el índice de las instrucciones. EOS 750D (W) ESPAÑOL INSTRUCCIONES Instrucciones Para ver las instrucciones (archivos PDF), debe tener instalado en su ordenador Adobe Reader (se recomienda la versión más reciente).
Página 402
Haga doble clic en el archivo START.html. Haga clic en las instrucciones que desea ver. Seleccione su idioma y sistema operativo. Se mostrará el índice de las instrucciones. EOS 750D (W) ESPAÑOL INSTRUCCIONES Instrucciones Para ver las instrucciones (archivos PDF), debe tener instalado en su ordenador Adobe Reader (se recomienda la versión más reciente).
Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar el software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga mediante la conexión de la cámara con el ordenador Instale el software (pág. 406) Utilice el cable interfaz que se proporciona para conectar la cámara al ordenador.
Página 404
Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con un lector de tarjetas También puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador. Instale el software (pág. 406) Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas. Utilice Digital Photo Professional para descargar las imágenes.
Acerca del software EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Este disco contiene diversos software para las cámaras EOS. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX Tenga en cuenta que el software proporcionado con cámaras anteriores podría no admitir las fotos ni los archivos de vídeo captados con esta cámara.
Instalación del software Instalación del software en Windows Sistemas operativos compatibles Windows 8.1 Windows 8 Windows 7 Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Si hay una versión anterior instalada, siga estos pasos para ...
Página 407
Instalación del software Instalación del software en Macintosh Sistemas operativos compatibles MAC OS X 10.8 - 10.10 Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Si hay una versión anterior instalada, siga estos pasos para ...
Índice Números Ajustes de funciones de disparo........28, 61 1280x720 ........233 Álbum de instantáneas de 1920x1080 ........233 vídeo..........238 640x480 ........233 Alimentación Comprobación del nivel de carga A (Escena inteligente de la batería ....... 41 automática) ........66 Desconexión automática..257 Disparos posibles..
Página 410
Índice Corrección ........134 Correa ..........33 Personal ........133 Corrección aberración Personalizado......132 cromática........141 Balance de blancos Corrección de la distorsión... 141 personalizado .......133 Corrección de la iluminación Batería ........34, 36, 41 periférica ........140 Bloqueo AE........162 Creación/selección de carpetas ... 259 Bloqueo del enfoque.......69 Creative Auto .........
Página 411
Empuñadura ......41, 360 Flash externo........ 171 Enfoque 9 AF Flash incorporado......166 Enfoque automático (AF) ....100 Flashes que no son de Canon ..172 Enfoque en cruz......109 Formateado (inicialización de la Enfoque manual (MF) ...111, 216 tarjeta) ..........59 Enfoque suave ......202, 313 Formato ........
Página 412
Índice Histograma (Luminosidad/RGB)...310 Instantáneas de vídeo....238 Horario de verano ......43 JPEG..........117 Icono de escena ......224 Icono 3........8 Kit adaptador de CA ..... 349 Icono J (Zona creativa) ....8 Iconos de escena......196 Lámpara de acceso......38 Imagen en blanco y Limpieza (sensor de negro.......90, 126, 129 imagen) ........
Página 413
Índice Modo de disparo ......30 Normal (calidad de grabación Av (AE con prioridad a la de imágenes)........28 abertura) ........152 NTSC........233, 366 M (exposición manual) .....155 Numeración de archivos P (AE programada)....148 continua........261 Tv (AE con prioridad a la Número de píxeles .......
Página 414
Índice Sensibilidad ISO máxima para ISO Auto ........123 Q (Control Sepia (monocromo)....90, 129 rápido)....51, 88, 198, 232, 286 Simulación de la imagen final........197, 229 Ráfaga máxima.....117, 118 Sincronización del obturador RAW .......28, 117, 119 (1ª/2ª cortina) ....... 177 RAW+JPEG ....28, 117, 119 Sincronización primera cortina..
Página 415
Índice Visualización de una única imagen..........97 Versión firmware ......366 Visualización en un Vídeos...........221 televisor ........ 288, 298 Álbum de instantáneas de Volumen (Reproducción de vídeo.........238 vídeos).......... 291 Atenuador .........251 Volver a los ajustes Bloqueo AE.......162 predeterminados ......267 Control rápido ......232 Edición........292 Edición de las primeras y WB (balance de blancos) .....
Página 416
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de septiembre de 2015.