1.
DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE
1.1 SOLLEVATORE A PAVIMENTO O INCASSATO
Sollevatore elettroidraulico predisposto per l'installazione incassata.
La centralina di comando (A) non è posizionata a fianco del sollevatore.
Il sollevatore può essere completato con traversa ausiliaria e dall'im-
pianto di illuminazione fornibili a richiesta.
Identificazione componenti (vedi fig. 8):
A
Quadro comando
B
Centralina idraulica + interruttore generale
C
Fossa per installazione interrato
D
Pedane
1.
DESCRIPTION OF LIFT
1.1 FORK LIFT FOR FLOOR INSTALLATION OR RECESSED
Electro-hydraulic lift designed for recessed installation.
The control unit (A) is normally placed on the left hand side with respect
to access, at a distance of about two metres from the platform. The
control unit may be assembled in a different place by using special kits
supplied on request.
Furthermore the lift may be fitted with an additional crosspiece and a
lighting system supplied on request
Main technical specifications (see fig. 8):
A
Control board
B
Hydraulic control unit + mains switch
C
Pit for underground installation
D
Platforms
1.
BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
1.1 HEBEBÜHNE ZUR FLUREBENEN MONTAGE ODER ALS UN-
TERFLURMODELL
Elektrohydraulische Hebebühne geeignet zur Unterflurmodell. Der
Schaltkasten (A) wird normalerweise auf der linken Seite, von der
Zugangsseite aus gesehen, angeordnet, ca. 2 m von der Fahrschiene
entfernt. Auf Anfrage lieferbare Kits ermöglichen, den Schaltkasten in
einer anderen Position als der vorgesehenen aufzustellen.
Die Hebebühne kann, ebenfalls auf Anfrage, mit integriertem Heber und
Beleuchtungsanlage geliefert werden.
Technische Haupteigenschaften (siehe Abb. 8):
A
Bedienfeld
B
Hydraulische Steuereinheit + Hauptschalter
C
Grube für Unterflurinstallation
D
Plattform
E
Hydraulische Zylinder der Hebebühne
1.
DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR
1.1 ÉLÉVATEUR AU SOL OU ENCASTRÉ
Pont élévateur électro-hydraulique prévu pour l'installation au encastrée.
Le pupitre de commande (A) se trouve généralement à gauche de la
direction d'accès, à une distance de deux mètres environ du chemin
de roulement; des kits spéciaux, fournis sur demande, permettent
l'installation du pupitre dans une autre position que celle que nous
venons de décrire.
Sur demande, le pont élévateur peut être muni d'une traverse auxiliaire
et du système d'éclairage.
Principales caractéristiques techniques (voir fig. 8):
A
Panneau de commandes
B
Unité hydraulique + interrupteur général
C
Fosse pour l'installation enterrée
D
Plateformes
E
Cylindres hydrauliques de l'élévateur
1.
DESCRIPCION DEL ELEVADOR
1.1 ELEVADOR DE SUELO O EMPOTRADO
Elevador electro-hidráulico predispuesto para la instalación encastrada.
La central de mandos (A) está colocada normalmente a la izquierda con
respecto a la dirección de acceso, a una distancia de unos dos metros
de la plataforma; utilizando los kits, suministrados bajo pedido, se puede
montar la central de mandos en una posición distinta de la descrita.
El elevador se puede completar con travesaño auxiliar y de sistema de
iluminación que se suministran sobre pedido
Características técnicas principales (ver fig. 8):
A
Cuadro de mandos
B
Centralita hidráulica + interruptor general
C
Fosa para la instalación subterránea
D
Tarimas
E
Cilindros hidráulicos del elevador
E
Cilindri idraulici sollevatore
F
Cilindri pneumatici arpione
G
Dispositivo di appoggio meccanico; Arpione
H
Microinterruttore sollevatore in basso (reset encoder)
I
Encoder
M
Ripristino calpestio
1.1.1 Comandi
Mobiletto di comando (B) contenente: la centrale idraulica, interruttore
generale, pulsante salita, pulsante discesa.
E
Lift hydraulic cylinders
F
Harpoon pneumatic cylinders
G
Mechanical support device; Harpoon
H
Low lift micro-switch (reset encoder)
I
Encoder
M
Treadable reset
1.1.1
Commands
Command (B) cabinet containing: hydraulic control unit, mains switch,
lift rise button, lift descent button.
F
Hydraulische Zylinder des Haken
G
Vorrichtung zur mechanischen Stütze; Haken
H
Mikroschalter Hebebühne unten (Reset Encoder)
I
Encoder
M
Rückstellung der Trittfläche
1.1.1
Steuerungen
Schaltkasten (B) mit: Hydraulikaggregat, Hauptschalter, Taste "Heben",
Taste "Senken".
F
Cylindres pneumatiques harpon
G
Dispositif d'appui mécanique ; Harpon
H
Microrupteur élévateur en bas (remise à zéro de l'encodeur)
I
Encodeur
M
Restauration plancher
1.1.1
Commandes
Le pupitre de commande (B) contient l'unité hydraulique, l'interrupteur
général, le bouton pour actionner la montée, le bouton pour actionner
la descente.
F
Cilindros neumáticos del trinquete
G
Dispositivo de apoyo mecánico; Trinquete
H
Microinterruptor del elevador abajo (reinicio del codificador
I
Codificador
M
Restablecimiento del pisoteo
1.1.1
Mandos
El mueble de mandos (B) contiene: la central hidráulica, el interruptor
general, el pulsador de elevación, el pulsador de descenso.
0596-M008-0
1
21