Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli RAV835.10I Traducción De Las Instrucciones Originales página 37

Publicidad

2.6 Allacciamento elettrico e alla rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità,
richiedono l'opera di personale professionalmente
qualificato.
La portata minima richiesta è:
Sezione del cavo > 10 mm 2
400V 50Hz - 380V 60Hz
230V 50Hz - 220V 60Hz
2.6 Mains connection
Any work on the electrical part, even minor operations,
should be done by professionally trained staff.
The minimum capacity required is:
Cable cross-section > 10 mm 2
400V 50Hz - 380V 60Hz
230V 50Hz - 220V 60Hz
2.6 Netzanschluss
Alle Arbeiten an der Elektroanlage, auch die
einfachen, dürfen nur von Elektrofachkräften
vorgenommen werden.
Geforderte Mindestspannung:
Querschnitt kabel > 10 mm 2
400V 50Hz - 380V 60Hz
230V 50Hz - 220V 60Hz
2.6 Connexion au réseau
Les interventions sur la partie électrique sont du ressort
exclusif d'un personnel professionnellement qualifié,
même si elles sont peu importantes.
La portée minimale nécessaire est:
Sect. Câbles > 10 mm 2
400V 50Hz - 380V 60Hz
230V 50Hz - 220V 60Hz
2.6 Conexión a la red
Las modificaciones en la parte eléctrica, aunque
de leve entidad, necesitan la actuación de personal
profesionalmente cualificado.
La capacidad mínima requerida es:
Secc. cable > 10 mm 2
400V 50Hz - 380V 60Hz
230V 50Hz - 220V 60Hz
P=22 kw I = 36 A
P=22 kw I = 62 A
P=22 kw I = 36 A
P=22 kw I = 62 A
P=22 kw I = 36 A
P=22 kw I = 62 A
P=22 kw I = 36 A
P=22 kw I = 62 A
P=22 kw I = 36 A
P=22 kw I = 62 A
Verificare la tensione indicata sulla targhetta matricola e
sull'impianto elettrico; in caso di dubbio interrompere la
procedura di installazione e telefonare all'assistenza tecnica.
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di interru-
zione automatica contro la sovracorrente dotato di salvavita
da 30 m A.
Check the voltage indicated on the serial no. plate and on the
electrical system; if in doubt, stop the installation procedure and
call technical support.
Also check that upstream there is an automatic shut-off device
against overcurrent equipment with a 30 m A trip switch.
Die auf dem Seriennummernschild und auf der elektrischen
Anlage angegebene Spannung überprüfen; Bei Unklarheiten
die Installation unterbrechen und den technischen Kundendienst
anrufen.
Außerdem kontrollieren, dass sich vorgeschaltet eine Vorrichtung
zur automatischen Unterbrechung bei Überstrom befindet, die
mit einer Sicherung von 30 m A ausgestattet ist.
Vérifiez la tension indiquée sur la plaque signalétique et sur
le système électrique ; en cas de doute, arrêtez la procédure
d'installation et appelez le support technique.
Vérifiez également qu'en amont, se trouve un dispositif d'arrêt
automatique contre les surintensités avec sauvetage de 30 m A .
Controle la tensión indicada en la placa de matrícula y
en la instalación eléctrica; en caso de duda interrumpa el
procedimiento de instalación y llame a la asistencia técnica.
Controle además que a monte se encuentre un dispositivo de
interrupción automática contra la sobrecorriente provisto de
salva vidas de 30 m A.
0596-M008-0
2
37

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vs1357