Resumen de contenidos para voestalpine Böhler WU 230
Página 1
Lasting Connections WU 230 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
Página 2
Cod. 91.09.047 Data 20/06/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................9 DEUTSCH ....................................15 FRANÇAIS ....................................21 ESPAÑOL ....................................27 PORTUGUÊS ..................................33 NEDERLANDS ..................................39 SVENSKA ....................................45 DANSK ....................................51 NORSK ....................................57 SUOMI ....................................63 ΕΛΛHNIKA ..................................69 7 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque signalétique, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
Página 3
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE La ditta SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 dichiara che l'apparecchio tipo è...
INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da shock elettrico ......................... 5 1.4 Campi elettromagnetici e interferenze ....................5 1.5 Grado di protezione IP .......................... 6 1.6 Liquido di raffreddamento ........................6 1.6.1 Protezione personale ..........................
1 AVVERTENZE 1.3 Protezione da shock elettrico Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- zioni non descritte. • Uno shock da scarica elettrica può essere mortale. Il produttore non si fa carico di danni a persone o •...
1.5 Grado di protezione IP 2.1 Modalità di sollevamento, traspor- to e scarico - L’impianto non è provvisto di elementi specifici per il solleva- IP23S - Involucro protetto contro l'accesso a parti pericolose con un mento. dito e contro corpi solidi estranei di diametro maggiore/ ugua- Non sottovalutare il peso dell'impianto, vedi le a 12,5 mm.
Togliere l'alimentazione all'impianto prima di Per non danneggiare il gruppo di raffreddamen- ogni intervento! to, montare sempre il tubo by-pass quando la torcia non è collegata ai terminali d’ ingresso/ uscita liquido refrigerante. - Aprire lo sportello sul cofano inferiore del generatore toglien- Il riempimento o rabbocco del serbatoio deve do le due viti.
Ogni sei mesi, cambiare il liquido di raffreddamento e risciac- Verificare lo stato delle connessioni (interne al quare i tubi ed il serbatoio con acqua. Cambiare il liquido gruppo) del circuito idraulico. nel caso dovesse bollire perchè esso perderebbe le proprietà Verificare lo stato del circuito idraulico della torcia.
Página 9
ENGLISH CONFORMITY CERTIFICATE CE Company SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 hereby declares that the equipment: conforms to the EU directives: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 10
INDEX 1 WARNING ..............................11 1.1 Environment of use ..........................11 1.2 User and other persons' protection ...................... 11 1.3 Protection from electrical shock ......................11 1.4 Electromagnetic fields & interferences ....................11 1.5 IP Protection rating ..........................12 1.6 Cooling liquid ............................12 1.6.1 Personal protection ...........................
1 WARNING 1.3 Protection from electrical shock Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance • Electric shocks can kill you. operations which are not prescribed.
1.5 IP Protection rating 2.1 Lifting, transport and unloading procedures IP23S - The system is not equipped with specific lifting gear. - Enclosure protected against access to dangerous parts by fin- Do not underestimate the weight of the equip- gers and against ingress of solid foreign bodies with diameter ment: see technical specifications.
Disconnect the power supply before every opera- In order to avoid any damage the cooling unit, tion! always fit the by-pass pipe when the torch is not connected to the cooling liquid inlet/outlet termi- nals. - Open the door on the bottom of the power source by remo- Filling or topping up of the tank must be per- ving the two screws.
Every six months, change the cooling liquid and wash out the Cause Faulty pump. hoses and tank with water. Change the liquid in cases, where it Solution Replace the faulty component. should boil, since it would loose its protective properties. Contact the nearest service centre to have the sys- tem repaired.
Página 15
DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Die Firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 erklärt, dass das Gerät Typ den folgenden EU Richtlinien entspricht: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 16
INDEX 1 WARNUNG ..............................17 1.1 Arbeitsumgebung ..........................17 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................17 1.3 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................17 1.4 Elektromagnetische Felder und Störungen .................... 17 1.5 Schutzart IP ............................18 1.6 Kühlflüssigkeit ............................18 1.6.1 Personenschutz ..........................
1 WARNUNG 1.3 Schutz vor Elektrischem Schlag Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine • Ein Stromschlag kann tödlich sein. Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht •...
1.5 Schutzart IP 2.1 Heben, Transportieren und Abladen - Die Anlage ist nicht mit einer speziellen Hebevorrichtung IP23S ausgestattet. - Gehäuse mit Schutz gegen Berührung gefährlicher Teile mit Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage: den Fingern und vor dem Eindringen von Fremdkörpern mit siehe Technische Daten.
Vor jedem Eingriff ist die Anlage vom Stromnetz Um Schäden am Kühlaggregat zu vermeiden, zu trennen. montieren Sie immer den Bypass-Schlauch, wenn der Brenner nicht mit den Kühlmittelanschlüssen (Rücklauf A3, Vorlauf A4) verbunden ist. - Die untere Klappe des Generators durch Lösen der zwei Das Füllen oder Nachfüllen des Tanks muss mit Schrauben öffnen.
Überprüfen Zustand Das Füllen oder Nachfüllen des Tanks mit Kühlflüssigkeit darf nur mit zusammengebautem Verbindungen (innerhalb der Kühleinheit) des Generator und WU und auf einer horizontalen Kühlmittelkreislaufes. Fläche erfolgen. Überprüfen Sie den Zustand des Brenner- Kühlmittelkreislaufes. Das Füllen oder Nachfüllen des Tanks muss mit Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Kühlflüssigkeit Code 18.91.001 ausgeführt werden.
Página 21
FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE Société SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 déclare que l’appareil type : est conforme aux directives EU : 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 22
INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................23 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 23 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ..................... 23 1.3 Protection contre les décharges électriques ..................23 1.4 Champs électromagnétiques et interférences ..................23 1.5 Degré de protection IP ........................24 1.6 Liquide de refroidissement ........................
1 AVERTISSEMENT 1.3 Protection contre les décharges électriques Avant de commencer toute opération, assurez-vous d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas • Une décharge électrique peut être mortelle. d’opération de maintenance si elles ne sont pas •...
1.5 Degré de protection IP 2.1 Mode de soulèvement, de trans- port et de déchargement - La machine ne dispose d'aucun élément spécifique pour le IP23S - Boîtier de protection contre l’accès aux parties dangereuses levage. Ne pas sous-évaluer le poids de l’installation, se par un doigt et contre des corps solides étrangers ayant un reporter aux caractéristiques techniques.
Déconnecter le générateur du réseau avant N’utiliser que du liquide réfrigérant code toute intervention interne. 18.91.001. - Ouvrir la porte inférieure du générateur en enlevant les deux vis. 3 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL - Brancher le connecteur mâle 1 du groupe de refroidissement au connecteur femelle 2 du générateur.
Tous les six mois, vidanger le liquide de refroidissement et rincer Cause Présence de l’alarme du refroidisseur. les tuyaux et le réservoir avec de l’eau. Solution Réinitialiser l’alarme. Vidanger le liquide s’il bout, car il perdrait ses propriétés pro- Connecter une torche ou le faisceau eau raccord tectrices.
Página 27
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 declara que el aparato tipo es conforme a las directivas EU: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 28
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 29 1.1 Entorno de utilización .......................... 29 1.2 Protección personal y de terceros ......................29 1.3 Protección contra descargaseléctricas ....................29 1.4 Campos electromagnéticos e interferencias ..................29 1.5 Grado de protección IP ........................30 1.6 Líquido de refrigeración ........................30 1.6.1 Protección personal ..........................
1 ADVERTENCIA 1.3 Protección contra descargaseléctricas Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. • Las descargas eléctricas suponen un peligro de muerte. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no • No toque las piezas internas ni externas bajo tensión del descritos en este manual.
1.5 Grado de protección IP 2.1 Modo de levantamiento, transpor- te y descarga - El equipo no incorpora elementos específicos para el levanta- IP23S - Para evitar el contacto de los dedos con partes peligrosas y la miento. No subestime el peso del equipo, consulte las entrada de cuerpos sólidos extraños de diámetro mayor/igual características técnicas.
Para no dañar el grupo de refrigeración, conecte ¡Antes de cada operación, corte la alimentación siempre el tubo by-pass cuando la antorcha no desconecte el equipo! esté conectada a los terminales de entrada/salida del líquido refrigerante. - Abra la tapa de la parte inferior de la fuente de alimentación Para llenar el depósito utilice líquido refrigerante quitando los dos tornillos.
Cada seis meses, cambie el líquido refrigerante y enjuague los Compruebe el estado de las conexiones (internas al tubos y el tanque con agua. Cambie el líquido si hierve, porque grupo) del circuito hidráulico. perdería sus propiedades metálicas de protección. Compruebe el estado del circuito hidráulico de la antorcha.
Página 33
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 declara que o aparelho tipo está...
Página 34
ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................35 1.1 Condições de utilização ........................35 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ..................35 1.3 Protecção contra choques eléctricos ....................35 1.4 Campos electromagnéticos e interferências ..................35 1.5 Grau de protecção IP ........................... 36 1.6 Líquido de refrigeração ........................
1 ATENÇÃO 1.3 Protecção contra choques eléctricos Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- preender o conteúdo deste manual. Não efectuar • Um choque de descarga eléctrica pode ser mortal. modificações ou operações de manutenção que •...
1.5 Grau de protecção IP 2.1 Elevação, transporte e descarga IP23S - O equipamento não está equipado com elementos específi- - Invólucro protegido contra o acesso de dedos a partes peri- cos para a elevação. gosas e contra objectos sólidos com diâmetro superior/ igual Nunca subestimar o peso do equipamento, (ver a 12,5 mm.
Desligar a instalação antes de cada operação! O reservatório deve ser cheio com líquido de refrigeração cód. 18.91.001. - Abrir a tampa na capota inferior do gerador retirando os dois parafusos. 3 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA - Ligar o conector macho 1 do grupo de refrigeração ao conec- tor fêmea 2 do gerador.
A cada seis meses, mudar o líquido de refrigeração e lavar os Verificar o estado das ligações (no interior da uni- tubos e o reservatório com água. Caso ferva, mudar o líquido, dade) do circuito hidráulico. pois poderia perder as propriedades metálicas de protecção. Verificar o estado do circuito hidráulico da tocha.
Página 39
NEDERLANDS GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING CE De firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 Verklaart dat het apparaat type conform is met de normen EU: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 40
INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................41 1.1 Gebruiksomgeving ..........................41 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ....................41 1.3 Beveiliging tegen elektrische schokken ....................41 1.4 Elektromagnetische velden en storingen ....................41 1.5 IP Beveiligingsvermogen ........................42 1.6 Koelvloeistof ............................42 1.6.1 Persoonlijke bescherming ........................
1 WAARSCHUWING 1.3 Beveiliging tegen elektrische schok- Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. • Elektrische schokken kunnen dodelijk zijn. Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- •...
1.5 IP Beveiligingsvermogen 2.1 Procedure voor het optillen, ver- voeren en uitladen IP23S - De installatie is niet voorzien van een handgreep voor het - Kast voorkomt dat gevaarlijke onderdelen met de vingers of tillen. voorwerpen met een diameter tot 12.5mm kunnen worden aangeraakt.
3 PRESENTATIE VAN INSTALLATIE Sluit de stroomtoevoer af voordat u de machine aansluit. 3.1 Voor paneel - Open de deur onderaan de generator door de twee schroe- ven los te draaien. - Verbindt het elektrische aansluitstuk man 1 van de koelunit met het elektrisch aansluitstuk vrouw 2 van de generator.
Gebruik geen geleidende koelvloeistoffen. Onvoldoende koelvermogen Vraag Ventilator defect. Oplossing Vervang de schakelaar. Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. Als niet aan bovenstaande onderhoud wordt voldaan vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid Vraag Pomp defect.
Página 45
SVENSKA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Företaget SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 försäkrar att apparaten överensstämmer med direktiven EU: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
1 VARNING 1.3 Skydd mot elektriska urladdningar Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. • Elektriska urladdningar kan vara livsfarliga. Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll • Undvik att vidröra delar som normalt är spänningsförande som inte anges här.
1.5 IP-skyddsgrad 2.1 Lyftning, transport och lossning - Aggregatet har inga särskilda lyftanordningar. IP23S - Höljet förhindrar att man kommer åt farliga delar med fing- Underskatta inte aggregatets vikt, se tekniska data. rarna och skyddar mot fasta främmande föremål med en diameter på...
3 BESKRIVNING AV AGGREGATET Stäng av strömförsörjningen till aggregatet före alla ingrepp! 3.1 Främre panel - Lossa de två skruvarna på generatorns nedre huv och öppna luckan. - Anslut kylenhetens hankontakt 1 till generatorns honkontakt 2. - Anslut kylenhetens hankontakt 3 till generatorns honkontakt 4. 2.4 Igångsättning Koppling för kylvätskeutlopp Används för att föra in vätska med låg temperatur i...
Använd inte ledande kylvätska. Orsak Trasig pump. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Om detta underhåll inte utförs upphör alla garantier att gälla 6 TEKNISKA DATA och tillverkaren kan inte utkrävas något ansvar för konse- kvenserna.
Página 51
DANSK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Firmaet SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIEN Tlf. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 erklærer, at apparatet af typen er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
1 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mod elektrisk stød Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller • Et elektrisk stød kan være dødbringende. vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. •...
1.5 IP-beskyttelsesgrad 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsan- visninger - Anlægget er ikke udstyret med specifikke løfteelementer. IP23S - Indkapsling er beskyttet mod indføring af fingre og faste frem- Undervurder aldrig anlæggets vægt, (læs de tek- medlegemer med en diameter større end/lig med 12,5 mm niske specifikationer).
Påfyldning eller genopfyldning af tanken skal Afbryd strømforsyningen til anlægget inden enhver udføres med kølevæsken kode 18.91.001. form for indgreb! - Åbn lågen i bunden af generatoren ved at fjerne de to skruer. - Sæt 1-hanstikket på kølegruppen i generatorens 2-hunstik. 3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET - Sæt 3-hanstikket på...
Påfyldning eller genopfyldning af tanken skal Utilstrækkelig køleevne udføres med kølevæsken kode 18.91.001. Årsag Defekt blæser. Løsning Udskift den defekte komponent. Udstyret må ikke anvendes uden kølevæske. Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. Benyt aldrig ledende kølevæsker. Årsag Defekt pumpe. Løsning Udskift den defekte komponent.
Página 57
NORSK CE - SAMSVARSERKLÆRING Produsenten SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 erklærer herved at den nye maskinen er i samsvar med EU-direktivene: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 58
INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................59 1.1 Bruksmiljø ............................59 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................59 1.3 Vern mot elektrisk støt ......................... 59 1.4 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser ....................59 1.5 Vernegrad IP ............................60 1.6 Kjølevæske ............................60 1.6.1 Personvern ............................
1 ADVARSEL 1.3 Vern mot elektrisk støt Før du bruker maskinen må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka ordentlig. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid • Et elektrisk støt kan være dødelig. som ikke er beskrevet. •...
1.5 Vernegrad IP 2.1 Løfting, transport og lossing IP23S - Anlegget er ikke utstyrt med spesifikke deler for løfting. - Innhold som er beskyttet mot tilgang til farlige deler med Ikke undervurder anleggets vekt, (se teknisk spe- fingrene og innføring av massive fremmedlegemer med en sifikasjon).
Frakoble spenningen på anlegget før du utfører Påfylling eller fylling av tanken skal utføres med operasjonene! kjølevæske kode 18.91.001. - Åpne døren nede på generatoren ved å fjerne de to skruene. - Kople stikkontakten 1 på kjøleanlegget til hunkontakten 2 på 3 PRESENTASJON AV ANLEGGET generatoren.
Utilfredsstillende kjølekapasitet Påfylling eller etterfylling av tanken skal utføres Årsak Defekt pumpe. med kjølevæske kode 18.91.001. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Utstyret må ikke bli brukt uten kjølevæske. Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. Bruk ikke ledende kjølevæsker.
Página 63
SUOMI YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 ilmoittaa, että laite tyyppiä on seuraavien EU-direktiivien mukainen: 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
1 VAROITUS 1.3 Suojaus sähköiskulta Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei • Sähköisku voi johtaa kuolemaan. ole kuvattu tässä ohjeessa. • Älä koske hitsaus-/leikkauslaitteen sisä- tai ulkopuolella olevia Valmistajaa ei voida pitää...
1.5 IP-luokitus 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus - Laitteessa ei ole erityisiä nosto-osia. IP23S Älä koskaan aliarvioi laitteen painoa, katso kohta - Kotelo on suojattu läpimitoiltaan 12,5 mm tai suurempien Tekniset ominaisuudet. kiintoaineiden läpitunkeutumiselta, ja vaaralliset osat on kos- ketussuojattu sormilta. Älä...
Säiliön täyttöön käytetään jäähdytysnestettä, tila- Riittämätön jäähdytyskapasiteetti usnumero 18.91.001. Viallinen tuuletin. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Laitteistoa ei saa käyttää ilman jäähdytysnestettä. Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten. Älä käytä johtavia jäähdytysnesteitä. Viallinen pumppu. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten.
Página 69
ΕΛΛHNIKA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE Η εταιρεία SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com WU 230 δηλώνει ότι η συσκευή τύπου είναι...
1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1.3 Προστασία από ηλεκτροπληξία Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- τε το παρόν εγχειρίδιο. • Η ηλεκτροπληξία μπορεί να προκαλέσει θάνατο. Μην κάνετε μετατροπές και ενέργειες συντήρη- • Αποφύγετε την επαφή με τα σημεία που βρίσκονται σης...
2.1 Τρόπος ανύψωσης, μεταφοράς Θωράκιση και εκφόρτωσης Η επιλεκτική θωράκιση άλλων καλωδίων και συσκευών στη γύρω περιοχή μπορεί να μειώσει τα προβλήματα παρεμβολών. Σε ειδικές εφαρμογές, θα μπορούσε να ληφθεί υπόψη η θωράκιση όλης της διάταξης συγκόλλησης (κοπής). - Η διάταξη δεν διαθέτει ειδικά εξαρτήματα για την ανύψωση. Μην...
Για να μην προκαλέσετε φθορές στη μονάδα Διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος, πριν ψύξης, ο σωλήνας by-pass πρέπει να μοντά- από κάθε επέμβαση! ρεται προτού ακόμη συνδεθεί η τσιμπίδα στους ακροδέκτες εισόδου/εξόδου του ψυκτι- κού υγρού. - Ανοίξτε τη θυρίδα που υπάρχει στο κάτω κάλυμμα της Το...
Κάθε έξι μήνες, αλλάζετε το ψυκτικό υγρό και ξεβγάζετε τους Αιτία Παρουσία κατάστασης συναγερμού στη μονάδα σωλήνες και το δοχείο με νερό. Αλλάξτε το υγρό σε περί- ψύξης. πτωση που βράσει, γιατί χάνει τις μεταλλικές προστατευτικές Λύση Εξουδετερώστε τον συναγερμό. ιδιότητές...
Página 75
7 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque signalétique, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit européen Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas jeter les équipements électriques avec les déchets ménagers! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
Página 76
8 Significato targa dati del WU, Meaning of , Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU, WU data plate Signification de la plaque signalétique du WU, Significado de la etiqueta de los datos del WU, Significado da placa de dados do WU, Betekenis van de WU gegevens kaart, Innebörden av uppgifterna på...
Página 80
11 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων WU 230 (TERRA) 71.03.071 71.03.073 WU 230 (URANOS)