Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M8174
www.fisher-price.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price M8174

  • Página 1 M8174 www.fisher-price.com...
  • Página 2: Warning Advertencia Avertissement

    Important! ¡Importante! Important ! WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. Para evitar accidentes con el cable eléctrico, no poner el transmisor al alcance del niño. Pour prévenir tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à...
  • Página 3 Important! ¡Importante! Important ! • For proper setup and use, please read these instructions. • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Transmitter operates on AC current. • Receiver operates on AC current (use enclosed AC adaptor) or 3.6V, 400mAH nickel cadmium rechargeable battery (included). • Before first-time use, charge the rechargeable battery for 10-12 hours (please see page 13 for instructions). • Adult assembly is required to install battery (if used). • Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included). • This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision. • Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change location of transmitter. • To prevent entanglement: - Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach. - Never use extension cords with the AC adaptor. • Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.). • Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat. • Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house. ® • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use. • Product features and decoration may vary from photos.
  • Página 4 • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante. • El transmisor funciona a base de corriente alterna. • El receptor funciona con corriente alterna (usar el adaptator de corriente alterna incluido) o a base de batería recargables de níquel cadmio de 3,6V, 400mAH (incluida). • LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. • Antes de usar el producto por primera vez, cargar la batería de 10-12 horas (ver la página 13 para más instrucciones). • Requiere montaje por un adulto para instalar la batería (si se usa; no incluida). • Herramienta necesaria para instalar la batería: destornillador de cruz (no incluido). • Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto. • Probar la recepción del sonido de el receptor antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor. • Para evitar accidentes con cables eléctricos: - No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé. - No usar extensiones para cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna. • No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc). • Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalen; tamiento, mantener el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor. • Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores en una casa. ® • Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisición públicas. • Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso. • Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
  • Página 5 Important! ¡Importante! Important ! • Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions. • Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants. • L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif. • Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser l’adaptateur c.a. fournis) ou avec le pile rechargeable au nickel-cadmium de 3,6 V, 400 mAh (fourni). • Avant le premier emploi, charger le pile rechargeable pendant 10 à 12 heures. Se référer à la page 13 pour les instructions. • Outil requis pour l’installation le pile : tournevis cruciforme (non fourni). • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte. • Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé. • Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement : - Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant. - Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a. • Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau). • Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur. • Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison. ® • Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé. • Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.
  • Página 6 Features Características Caractéristiques...
  • Página 7 Features Características Caractéristiques Transmitter Power Indicator LCD Screen – shows which channel you are on. Channel Buttons Power Button Microphone Receiver On/Off/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a comfortable level. Clip (backside of receiver) – Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard. Channel Button Sound Lights – let you see baby’s sounds. Speaker AC Adaptor LCD Screen – shows channel, reception and low battery indicator.
  • Página 8 Features Características Caractéristiques Transmisor Indicador de encendido Pantalla LCD – muestra qué canal está en uso. Botones de canales Botón de encendido Micrófono Receptor Botón de encendido/apagado/volumen: para activar la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable. Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín. Botón de canales Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé. Altavoz Adaptador Pantalla LCD – muestra el canal, recepción y nivel de el batería.
  • Página 9 Features Características Caractéristiques Émetteur Voyant de fonctionnement Écran à affichage à cristaux liquides – indique le canal utilisé. Boutons de canal Bouton d’alimentation Microphone Récepteur Interrupteur marche/arrêt/volume – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume. Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin. Bouton de canal Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé. Haut-parleur AC Adaptateur c.a. Écran à affichage à cristaux liquides – avec voyant de fonctionnement, la réception et la durée de vie de pile.
  • Página 10 Receiver Battery Installation Colocación de las pilas del receptor Installation de la pile du récepteur Socket Enchufe Prise Battery Connector Conector de baterías Connecteur de la batterie • Locate the battery compartment door on the back of the receiver. • Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door. • Plug the battery connector into the receiver socket. Hint: If the battery connector will not plug into the socket, turn it over and try again. Do not force the battery connector into the receiver socket.
  • Página 11 Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas Conseils de sécurité concernant les piles In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak. • Never short-circuit the battery terminals. • Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. • Do not charge non-rechargeable batteries. • If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision. • If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired. • Use only the provided AC adaptor to charge the battery. En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames: • Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas. • No provocar un cortocircuito con las terminales. • Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente). • No cargar pilas no recargables. • La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto. • Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado periódicamente para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado. • Usar solo el adaptador de corriente alterna incluido para cargar la batería.
  • Página 12 Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas Conseils de sécurité concernant les piles Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent : • Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le jouet au feu. Les piles pourraient exploser ou couler. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes. • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. • Si un chargeur de piles est utilisé, examiner régulièrement son cordon, sa prise, son boîtier et ses autres pièces pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait d’abord été correctement réparé. • Utiliser seulement l’adaptateur c.a. pour charger les piles.
  • Página 13 Charging the Battery Cargar la batería Charge des piles Even with proper care, the rechargeable battery will not last forever. The life of the rechargeable battery depends on how well you follow these instructions and the total number of hours it is used. If you should need to replace the rechargeable battery, contact Fisher-Price ® Incluso con un buen cuidado, la batería recargable no durará para siempre. La vida útil de la batería recargable depende de qué tan bien se sigan estas instrucciones y el número total de horas de uso. Si resulta necesario sustituir la batería recargable. Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas éternellement. La durée de vie des piles rechargeables dépend de leur entretien selon les instructions ci-dessus et du nombre total d’heures d’utilisation. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light. • Insert the AC adaptor jack into the receiver and then plug into a wall outlet. • Usar el cable eléctrico solo con un tomacorriente de pared. No enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de techo. • Introducir el enchufe del adaptador de corriente alterna en el enchufe del receptor y conectarlo en un tomacorriente de pared. • Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. Ne pas brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant située au plafond. • Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du récepteur et brancher l’appareil sur la prise murale.
  • Página 14 Charging the Battery Cargar la batería Charge des piles Full Charge Half Charged No Charge Carga completa Media carga Sin carga Charge complète Demi-charge Aucune charge • Charge the rechargeable battery for 10-12 hours. Do not overcharge your battery. After a first-time charge, you will only need to charge the battery for 8 hours for a full charge. Hint: When using the receiver with the AC adaptor, you will be charging the battery while monitoring your baby! • Cargar la batería de 10 a 12 horas. No cargar en exceso. Después de la primera carga, solo será...
  • Página 15 Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación. Vérifier l’efficacité...
  • Página 16 Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son On/Off/Volume Dial On/Off/Volume Dial Botón de volume/ encendido/apagado Botón de volume/ encendido/apagado Interrupteur Interrupteur marche/arrêt/volume marche/arrêt/volume LCD Screen LCD Screen Pantalla LCD Pantalla LCD Écran à affichage Écran à...
  • Página 17 Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son Good Reception No Reception/Out of Range Buena recepción No hay recepción/Fuera de alcance Réception claire Aucune réception/hors de portée Check reception! If you see bars on the LCD, you have reception. If you are out of range, the reception display will blink and you will hear a low pitched beep. ¡Probar la recepción! Si aparecen barras , hay recepción. Si está fuera de alcance, la pantalla de recepción centelleará y se oirá un sonido de tono baj. Vérifier la réception ! Si des barres apparaissent, cela signifie qu’il y a une réception. Si l’appareil est hors de portée, l’affichage de la réception clignote et un bip grave est émis.
  • Página 18 Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son Full Charge Half Charged No Charge Carga completa Media carga Sin carga Charge complète Demi-charge Aucune charge Check to be sure there is enough battery power. Hint: You will hear a high pitched beep if battery power is low.
  • Página 19 Testing Sound Reception Probar la recepción del sonido Vérification de la réception du son • Sound lights on the receiver turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. • If reception is poor or there is no reception on one channel, change the channel on all units. • Se activan las luces de sonido cuando el receptor recibe sonido. - Una o dos luces para sonidos suaves. - Tres o más luces para sonidos más fuertes. • Si la recepción es mala o no hay recepción en un canal, cambiar el canal en todas las unidades. • Les lumières du son s’allument quand un récepteur capte un son. - Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible. - Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort. • Si la réception est faible ou qu’il n’y en a pas sur un canal, changer le canal sur tous les appareils.
  • Página 20 Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of transmitter (see page 15). ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalización del transmisor (ver la página 15.) IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que le trans- metteur est déplacé (se référer à la page 15.) Adjust Channel Ajustar el canal Choisir le bon canal • Set transmitter channel switch to same channel as the receiver. • Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor. • Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
  • Página 21 Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Place transmitter in same room with child. Point the microphone directly toward crib or play area. • Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling outlet. • Press the transmitter power button to turn power on. • Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego. • Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared. • Usar el cable eléctrico solo con un tomacorriente de pared. No enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de techo. • Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo. • Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu. • Pour une meilleure transmission, déballer et étendre complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. • Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. Ne pas brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant située au plafond. • Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche.
  • Página 22 Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Place the receiver where you will see or hear it. • If desired, use the AC adaptor. Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket and plug into a wall outlet. • Rotate the receiver on/off/volume dial to turn the power on. LCD screen turns on. Rotate the on/off/volume dial to adjust volume. • Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír. • Si lo desea, usar el adaptador de corriente alterna. Para obtener la mejor recepción, desenrollar y extender totalmente el cable del adaptador de corriente alterna. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un tomacorriente de pared. • Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. La pantalla LCD se enciende. Girar el botón de volume/encendido/apagado para ajustar el volumen. • Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre. • Au besoin, utiliser l’adaptateur c.a. Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise de l’émetteur et brancher l’appareil sur la prise murale. • Tourner l’interrupteur marche/arrêt/volume du récepteur à la position de marche. L’écran s’allume. Tourner l’interrupteur marche/arrêt/volume pour régler le volume.
  • Página 23 Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Clip the receiver to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 800 feet (244 meters) away from baby! • Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín. Nota: en condiciones favorables, el receptor recibe sonidos desde hasta 244 m del bebé. • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin.
  • Página 24: Problems & Solutions

    AC adaptor as a power source (and charge the battery at the same time!). high pitched beep Transmitter power indicator does Transmitter power is off. Turn transmitter power on. not light Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. You can hear conversations or sounds There is signal interference due to other nursery monitors on same channel from other homes or cordless telephone use. Change the channel on all units. Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price ®...
  • Página 25: Problemas Y Soluciones

    Se oyen conversaciones o sonidos de Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en otras casas el mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar el canal en el transmisor y el receptor. Nota: Isi después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o el adaptador de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad. ®...
  • Página 26: Problèmes Et Solutions

    Le voyant de l’émetteur L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. ne s’allume pas La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. L’appareil transmet des conversations Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans ou des bruits provenant d’ailleurs fil sont en fonction sur le même canal. Changer de canal sur l’émetteur et le(s) récepteur(s). Remarque : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur c.a. est endommagé, communiquer avec Fisher-Price ®...
  • Página 27 FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter- ference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Private Connection Monitor Model Number: M8174 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Private Connection Monitor Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A.
  • Página 28 Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está estab- lecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Monitor de conexión privada Número de modelo: M8174 Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente. Monitor de conexión privada Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A. RSS-210 ICES-003 CNR-210 NMB-003 RSS-210 This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Página 29 One (1) Year Limited Warranty (United States Only) Garantía limitada de 1 año (válida sólo en los E.U.A.) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 garantiza que el producto estará libre de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condiciones normales. Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota post- al prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del producto reparado o reem- plazado. Esta garantía no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos responsables por daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN), ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO...
  • Página 30 One (1) Year Limited Warranty (Canada) Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replace- ment with an identical product or a similar product of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for products sold in Canada. Garantía limitada de un año (México) Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de atención gratuita 01-800 463 5989. 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso. Garantie limitée de un (1) an (Canada) Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à...
  • Página 31: Care Entretien Mantenimiento

    Care Entretien Mantenimiento Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor. El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Lim- piar la superficie del transmisor y los receptores con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave. No sumergir el transmisor, receptore o adaptador eléctricos en agua. Trop de saletés sur le microphone de l’émetteur gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface de l’émetteur et du récpteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une solution nettoyante douce. Ne jamais plonger l’émetteur, le récepteur ou l’adaptateur c.a. dans l’eau.
  • Página 32 Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.,/une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A./É. -U. ©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved/Tous droits réservés.