Parkside PABSW 10.8 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Ocultar thumbs Ver también para PABSW 10.8 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABSW 10.8 A1
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABSW 10.8 A1
H
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
S
APARAFUSADORA COM
ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
F A C
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 86583
Anl_4513640.indb 1
Anl_4513640.indb 1
P Q
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
K Q
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
H P S
30.11.12 11:24
30.11.12 11:24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PABSW 10.8 A1

  • Página 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABSW 10.8 A1 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABSW 10.8 A1 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RECARGABLE Istruzioni per l’uso originali Instrucciones de utilización y de seguridad Manual de instrucciones original APARAFUSADORA COM...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 3 - 3 - Anl_4513640.indb 3 Anl_4513640.indb 3 30.11.12 11:24 30.11.12 11:24...
  • Página 4 - 4 - Anl_4513640.indb 4 Anl_4513640.indb 4 30.11.12 11:24 30.11.12 11:24...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1. Introducción ..............................7 2. Instrucciones de seguridad ........................7 3. Descripción del aparato y volumen de entrega ..................1 1 4. Uso adecuado ............................12 5. Características técnicas ..........................12 6. Antes de la puesta en marcha ......................... 13 7.
  • Página 6 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 7: Introducción

    1. Introducción 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el adecuado para la toma de cor- ¡Felicidades por la compra de este nuevo apa- riente. El enchufe no debe ser modi- rato! fi cado de ningún modo. No emplear Al hacerlo se ha decidido por un producto de adaptadores de enchufe con aparatos alta calidad.
  • Página 8 drogas, alcohol o medicamentos. Una 4. Empleo y tratamiento de la herrami- mínima falta de atención durante el uso de la enta eléctrica herramienta eléctrica puede causar lesiones a) No sobrecargar el aparato. Usar la graves. herramienta eléctrica específi ca para b) Llevar equipamiento de protección cada trabajo.
  • Página 9 ejecutar. El uso de herramientas eléctricas Instrucciones de seguridad especiales para otros fi nes diferentes a los previstos pue- Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima de originar situaciones peligrosas. densidad de energía, larga duración y seguri- dad, prestamos el mayor cuidado en su montaje.
  • Página 10 de la descarga total de la batería es el largo sorial o psíquicamente, o que no dispongan almacenamiento o la no utilización de ba- de la experiencia y/o los conocimientos ne- terías parcialmente descargadas. Terminar el cesarios. Las personas aptas deberán recibir trabajo en cuanto se aprecie que la potencia formación o instrucciones necesarias sobre el disminuye o se activa el sistema electrónico...
  • Página 11: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    Protección contra infl uencias ambientales • Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse gafas de protección. • Proteger el aparato y el cargador de la humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar daños peligrosos en las celdas. • No utilizar el aparato y el cargador cerca de vapores y líquidos inflamables.
  • Página 12: Uso Adecuado

    3.2 Volumen de entrega 5. Características técnicas • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. Alimentación de corriente del motor ..10,8 V d.c. • Retirar el material de embalaje, así como Velocidad marcha los dispositivos de seguridad del embalaje y en vacío: ......0-300/0-1050 r.p.m.
  • Página 13: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Aviso! 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- El valor de emisión de vibraciones indicado se nes de las manos y los brazos si el aparato se ha calculado conforme a un método de ensayo utiliza durante un largo periodo tiempo, no se normalizado, pudiendo, en algunos casos ex- sujeta del modo correcto o si no se realiza un cepcionales, variar o superar el valor indicado...
  • Página 14 Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto 7.4 Cambio 1ª marcha - 2ª marcha de baterías rogamos comprueben: (fi g. 4/pos. 2) • si el enchufe utilizado se halla bajo tensión Dependiendo de la posición del conmutador, se •...
  • Página 15: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7.9 Cambio de herramienta (fi g. 6) ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. 8. Mantenimiento, limpieza ej., cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) y pedido de piezas de en el atornillador con batería, colocar el inter- repuesto ruptor de inversión de marcha (4) en la posición media.
  • Página 16: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 17: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 18: 1. Declaración De Conformidad

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 19: Certifi Cado De Garantía

    12. Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 20 IT/MT Indice 1. Introduzione ..............................22 2. Avvertenze sulla sicurezza ........................22 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................27 4. Utilizzo proprio ............................27 5. Caratteristiche tecniche ..........................27 6. Prima della messa in esercizio .........................28 7. Uso ................................29 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ..............31 9.
  • Página 21 IT/MT Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Página 22: Introduzione

    IT/MT 1. Introduzione 2. Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento dell’elettroutensile deve essere ido- Complimenti per aver acquistato questo nuovo nea alla presa. La spina non deve apparecchio. venire modifi cata in alcun modo. Non Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzi- usate delle spine con adattatore in- oni per l‘uso fanno parte del prodotto.
  • Página 23 IT/MT alcol o medicinali. Un attimo di disatten- 4. Impiego e trattamento zione durante l’uso dell’elettroutensile può dell’elettroutensile causare gravi lesioni. a) Non sovraccaricate l’ apparecchio. b) Portate i dispositivi individuali di pro- Usate l’elettroutensile adatto per il tezione e sempre degli occhiali pro- vostro lavoro.
  • Página 24 IT/MT 5. Impiego e trattamento dell’utensile a Avvertenze speciali di sicurezza batteria Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- a) Ricaricate le batterie solo in carica ria per potervi fornire batterie con densità di ener- batteria consigliati dal produttore. Per gia, durata e sicurezza massime.
  • Página 25 IT/MT profonda delle batterie è la loro conserva- scenze, a meno che non vengano sorvegliati zione prolungata ovvero il mancato uso di da una persona responsabile per la loro sicu- batterie parzialmente scariche. Interrompete rezza o abbiano ricevuto istruzioni da questa il lavoro non appena il rendimento diminuisce persona su come usare l’apparecchio.
  • Página 26 IT/MT Protezione dagli infl ussi ambientali • Portate indumenti di lavoro adatti. Portate oc- chiali protettivi. • Proteggete l’ apparecchio a batteria e il carica batteria da umidità e pioggia. Umidità e pioggia possono comportare peri- colosi danni alle celle. •...
  • Página 27: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    IT/MT 3. Descrizione dell’ apparecchio 4. Utilizzo proprio ed elementi forniti Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per perforare legno, 3.1 Descrizione dell’ apparecchio metallo e plastica. (Fig. 1/8) 1. Regolazione del momento torcente L’apparecchio deve venire usato solamente per lo 2.
  • Página 28: Prima Della Messa In Esercizio

    IT/MT Livello di pressione acustica L ..65,3 dB (A) Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Incertezza K ..........3 dB • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Livello di potenza acustica L ..76,3 dB (A) Incertezza K ..........3 dB •...
  • Página 29: Uso

    IT/MT 7. Uso 7.2 Impostazione del momento torcente (Fig. 4/Pos. 1) L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione 7.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) meccanica del momento torcente. La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un circuito di protezione integrato fa spegnere auto- Il momento di rotazione relativo ad una determi- maticamente l’apparecchio quando la batteria è...
  • Página 30 IT/MT 7.6 Commutadirezione di rotazione 7.10 Avvitamento (Fig. 5/Pos. 4) Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. Azionando il selettore scorrevole sopra con intaglio a croce), che garantiscono un lavoro all’interruttore acceso/spento potete regolare il sicuro. Fate attenzione che le punte a cacciavite senso di rotazione dell’Avvitatore ad accumulato- utilizzate corrispondano a forma e dimensioni re, proteggendo allo stesso tempo l’Avvitatore ad...
  • Página 31: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    IT/MT 8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di L’apparecchio si trova in una confezione per evi- ricambio tare i danni dovuti al trasporto. Questo imballag- gio rappresenta una materia prima e può perciò Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la essere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 32: Indicatori Caricabatterie

    IT/MT 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all‘esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La ricarica della batteria è...
  • Página 33: 1. Dichiarazione Di Conformità

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 34: Certifi Cato Di Garanzia

    IT/MT 12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 35 Índice 1. Introdução ..............................37 2. Instruções de segurança...........................37 3. Descrição do aparelho e material a fornecer ..................42 4. Utilização adequada ..........................42 5. Dados técnicos ............................42 6. Antes da colocação em funcionamento ....................43 7. Operação ..............................44 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes ............46 9.
  • Página 36 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 37: Introdução

    1. Introdução 2. Segurança eléctrica a) A fi cha de ligação da ferramenta elé- ctrica tem de ser compatível com a to- Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. mada. A fi cha nunca pode ser altera- Optou por um produto de grande qualidade. O da.
  • Página 38 durante a utilização da ferramenta eléctrica 4. Utilização e manuseamento da ferra- pode causar ferimentos graves. menta eléctrica b) Use equipamento de protecção in- a) Não sobrecarregue o aparelho. Uti- dividual e use sempre óculos de lize a ferramenta eléctrica adequada protecção.
  • Página 39 ferramentas eléctricas para fi ns diferentes do Segure o aparelho pelas superfícies previsto pode originar situações perigosas. isoladas próprias sempre que executar trabalhos nos quais o parafuso ou a 5. Utilização e manuseamento da ferra- ferramenta que está a utilizar possam menta sem fi...
  • Página 40 pelo 40% da sua capacidade. desliga o aparelho. Atenção! Não accione • Os acumuladores de lítio estão sujeitos a um o interruptor para ligar/desligar se o sistema desgaste natural. O acumulador deverá ser de desligamento de segurança tiver desli- substituído, o mais tardar, quando a capa- gado o aparelho.
  • Página 41 acumuladores ligados ao carregador durante solar directa podem provocar um sobreaque- vários dias. cimento e, consequentemente, a destruição • Nunca utilize nem carregue acumu- das células. Nunca carregue nem trabalhe ladores, se supuser que o seu último com acumuladores que tenham sofrido um carregamento foi efectuado há...
  • Página 42: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    • Ao proceder ao envio ou à eliminação Berbequim-aparafusador sem fio • de acumuladores ou aparelhos sem fi o, Carregador • tenha em atenção para que estes sejam Acumulador • embalados individualmente em sacos de Manual de instruções original plástico, de forma a evitar curtos-circui- tos ou incêndios! 4.
  • Página 43: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Ruído e vibração Reduza a produção de ruído e de vib- Os valores de ruído e de vibração foram apura- ração para o mínimo! • dos de acordo com a EN 60745. Utilize apenas aparelhos em bom estado. • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Nível de pressão acústica L .....
  • Página 44: Operação

    7. Operação 7.2 Ajuste do binário (fi g. 4/pos. 1) A aparafusadora sem fi o está equipada com um ajuste mecânico do binário. 7.1 Carregamento do pack de acumula- dores de lítio (fi g. 2-3) Ajusta-se o binário para um determinado ta- O acumulador está...
  • Página 45 7.6 Selector do sentido de rotação 7.10 Aparafusar (fi g. 5/pos. 4) O melhor é usar parafusos de centragem au- O interruptor de corrediça sobre o interruptor tomática (p.ex. Torx, Philips), o que permite tra- permite ajustar o sentido de rotação da furadeira balhar com segurança.
  • Página 46: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- ou reciclada.
  • Página 47: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar vermelho verde Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador. Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápi- Desligado Ligado O acumulador está...
  • Página 48: 1. Declaração De Conformidade

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 49: Certifi Cado De Garantia

    12. Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi...
  • Página 50 GB/MT Table of contents 1. Introduction ..............................52 2. Safety regulations .............................52 3. Layout and items supplied ........................56 4. Proper use ..............................57 5. Technical data ............................57 6. Before starting the equipment ........................58 7. Operation ..............................58 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts ................60 9.
  • Página 51 GB/MT Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 52: Introduction

    GB/MT 1. Introduction 2. Electrical safety a) The connector plug from this electric tool must fi t into the socket. The plug Congratulations on your new purchase. should never be altered in any way. You have decided in favor of a high-quality pro- Never use adapter plugs together duct.
  • Página 53 GB/MT and use of the electric tool) reduces the risk of d) Keep unused electric tools out of the injury. reach of children. Do not allow people c) Make sure that the appliance cannot start up who are not familiar with the appli- accidentally.
  • Página 54 GB/MT get the fl uid in your eyes, also seek at 15°C and charged to at least 40%. • medical advice. Leaking battery fl uid can Lithium-ion batteries are subject to a natural cause skin irritation or burns. ageing process. The battery pack must be replaced at the latest when its capacity falls 6.
  • Página 55 GB/MT Information on chargers and the charging ring the charging process, as the battery cells process may have suffered dangerous damage. • • Do not use the supplied battery charger to Do not use batteries which have suffered charge non-rechargeable batteries. curvature or deformation during the charging •...
  • Página 56: Layout And Items Supplied

    GB/MT static charge: Electrostatic discharges cause 3. Layout and items supplied damage of the electronic protection system and the battery cells. Avoid electrostatic char- 3.1 Layout (Fig. 1/8) ging and never touch the battery poles. 1. Torque selector 2. Selector switch for 1st gear - 2nd gear 3.
  • Página 57: Proper Use

    GB/MT 4. Proper use Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The cordless drill is designed for tightening and undoing screws, as well as for drilling in wood, Total vibration values (vector sum of three direc- metal and plastic.
  • Página 58: Before Starting The Equipment

    GB/MT For the protection of the operator it is essential to 7. Operation specify safety measures which are based on an estimate of the exposure during the actual condi- 7.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) tions of use (all stages of the operating cycle must The battery is protected from exhaustive dischar- be considered, e.g.
  • Página 59 GB/MT 7.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) it is advisable to change the direction of rotation The cordless screwdriver is fi tted with a mechani- only when the tool is at a standstill. The On/Off cal torque selector. switch is blocked when the slide switch is in centre position.
  • Página 60: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    GB/MT To use it, remove the quick-change drill chuck (10) 9. Disposal and recycling by pressing the rear drill chuck sleeve (c) towards the drill chuck. The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw You can now plug a suitable bit insert into the inte- material and can therefore be reused or can be grated magnetic bit mount (9).
  • Página 61: Charger Indicator

    GB/MT 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger. Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery pack is fully charged (charging completed).
  • Página 62: 1. Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 63: Warranty Certifi Cate

    GB/MT 12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Página 64 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................66 2. Sicherheitshinweise ..........................66 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................71 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................71 5. Technische Daten ............................71 6. Vor Inbetriebnahme ..........................72 7. Bedienung ..............................73 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..................74 9. Entsorgung und Wiederverwertung ......................75 10.
  • Página 65 DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 66: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- lieren. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 2. Elektrische Sicherheit Gerätes. a) Der Anschlussstecker des Elektro- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt werkzeuges muss in die Steckdose entschieden.
  • Página 67 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Staubauffangeinrichtungen montiert darauf, was Sie tun und gehen Sie mit werden können, vergewissern Sie Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- sich, dass diese angeschlossen sind trowerkzeug.
  • Página 68 DE/AT/CH f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge 6. Service scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan- von qualifi ziertem Fachpersonal und ten verklemmen sich weniger und sind leichter nur mit Original-Ersatzteilen repa- zu führen.
  • Página 69 DE/AT/CH • Lagern Sie Ihren Akku kühl, am besten bei Hinweise zum Ladegerät und Ladevor- 15°C und zumindest 40% geladen. gang • • Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer na- Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät türlichen Alterung. Spätestens wenn die nicht zum Laden von nicht wieder aufladba- Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80% ren Batterien.
  • Página 70 DE/AT/CH • und kann zu Brand führen. Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku • Verwenden Sie keine Akkus, die sich während gefriert. Akkus, welche länger als 60 Minuten des Ladens erwärmt haben, da die Akkuzel- unter 0°C gelagert wurden, sind zu entsor- len gefährlich geschädigt sein könnten.
  • Página 71: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/8) Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum Eindre- 1. Drehmomenteinstellung hen und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren 2. Umschalter 1. Gang - 2. Gang in Holz, Metall und Kunststoff. 3.
  • Página 72: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH Schalldruckpegel L ......65,3 dB(A) Beschränken Sie die Geräuschentwick- lung und Vibration auf ein Minimum! Unsicherheit K ..........3 dB • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Schallleistungspegel L ......76,3 dB(A) • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Unsicherheit K ..........3 dB ßig.
  • Página 73: Bedienung

    DE/AT/CH 7. Bedienung 7.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Der Akku-Schrauber ist mit einer mechanischen 7.1 Laden des Akku-Packs (Abb. 2-3) Drehmomenteinstellung ausgestattet. Der Akku-Pack ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Ge- Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- rät automatisch aus, wenn der Akku-Pack entla- größe wird am Stellring (1) eingestellt.
  • Página 74: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    DE/AT/CH eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, 7.11 Integrierte magnetische Bitaufnahme darf die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschal- (Abb. 7-8) tet werden. Befi ndet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein-/Aus-Schalter Der Akku-Bohrschrauber besitzt eine integrierte blockiert. magnetische Bitaufnahme (9) für ¼ Zoll (6,35mm) Biteinsätze.
  • Página 75: Entsorgung Und Wiederverwertung

    DE/AT/CH 8.3 Ersatzteilbestellung: Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ gaben gemacht werden; anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der • Typ des Gerätes sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen- • Artikelnummer des Gerätes tumsaufgabe verpfl...
  • Página 76: Anzeige Ladegerät

    DE/AT/CH 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät. Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen). Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Página 77: 1. Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 78: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Página 79 - 79 - Anl_4513644.indb 79 Anl_4513644.indb 79 27.11.12 14:11 27.11.12 14:11...
  • Página 80 - 80 - Anl_4513644.indb 80 Anl_4513644.indb 80 27.11.12 14:11 27.11.12 14:11...
  • Página 81 - 81 - Anl_4513644.indb 81 Anl_4513644.indb 81 27.11.12 14:11 27.11.12 14:11...
  • Página 82 IAN: 86583 PABSW 10.8 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2012 · Ident.-No.: 45.136.44 122012 - 5 IAN 86583 Anl_4513644.indb 82...

Tabla de contenido