Parkside PABS 14.4 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Ocultar thumbs Ver también para PABS 14.4 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 14.4 A1
ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102814
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PABS 14.4 A1

  • Página 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 14.4 A1 ATORNILLADORA TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE TALADRADORA RECARGABLE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso conforme a lo previsto ......................Página Equipamiento........................... Página Volumen de suministro ........................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Página 6: Atornilladora Taladradora

    Q uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami- liarícese con todas las indicaciones de manejo y de PABS 14.4 A1 Atornilladora taladradora seguridad. Utilice el producto únicamente como se recargable: describe a continuación y para las aplicaciones in- dicadas.
  • Página 7: Introducción / Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Valores totales de vibración (suma de los vectores El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ de tres direcciones) calculados según EN 60745: ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) Tornillos: Valor de emisión de vibraciones y a herramientas eléctricas operadas con batería...
  • Página 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas enchufarlo. Mantenga el cable al res- d) Extraiga las herramientas de ajuste guardo del calor, del aceite, de los o llaves antes de encender el aparato. bordes afilados o de las piezas móviles Cualquier herramienta o llave que se encuentre del aparato.
  • Página 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas indicaciones. Las herramientas eléctricas son d) Si se utiliza la batería de forma incorrec- ta puede salir líquido de la misma. Evite peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las el contacto con este líquido.
  • Página 10: Instrucciones Adicionales

    Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Accesorios originales / el aparato. La limpieza y el mantenimiento no aparatos adicionales podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia. El cargador es apto solo para el fun- Utilice exclusivamente los accesorios cionamiento en espacios interiores.
  • Página 11: Comprobar El Estado De La Batería

    Puesta en funcionamiento / Manejo Caja de cambios de 2 velocidades Extraer la batería: Q P resione la tecla de desbloqueo y retire la ¡PRECAUCIÓN! Accione el selector de mar- batería. chas sólo cuando el aparato no esté en funcio- namiento.
  • Página 12: Manejo / Mantenimiento Y Limpieza

    Manejo / Mantenimiento y limpieza Cambio de la dirección de giro Q R etire la broca en rotación repetidas veces del agujero, para extraer la viruta o el serrín C ambie la dirección de giro, presionando el y ventilarla. interruptor de cambio de dirección hacia Taladrar en metal: la derecha o la izquierda.
  • Página 13: Garantía

    Mantenimiento y limpieza / Garantía / Eliminación de residuos Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como Servicio España escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en Tel.: 902 59 99 22 nuestro Centro de Llamadas. (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) Garantía Q...
  • Página 14: Traducción De La Declaración De Conformidad Original / Fabricante

    EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 14.4 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Número de serie: IAN 102814 14 ES...
  • Página 15 Indice Introduzione Uso conforme ..........................Pagina 16 Dotazione ............................Pagina 16 Ambito di fornitura .......................... Pagina 16 Dati tecnici ............................Pagina 16 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 17 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 17 3.
  • Página 16: Uso Conforme

    Utilizzare il prodotto solo come descritto e Dati tecnici per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. PABS 14.4 A1 Trapano avvitatore ricaricabile: Tensione nominale: 14,4 V Uso conforme Velocità...
  • Página 17: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi Livello di pressione acustica: 67 dB(A) di sicurezza per eventuali necessita’ future! Livello di intensità sonora: 78 dB(A) Scostamento di K: 3 dB La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor-...
  • Página 18: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici chio, per appenderlo o per estrarre la chiave per dadi. Un utensile o una chiave spina dalla presa elettrica. Tenere il che si trovi in una parte di apparecchio in ro­ cavo lontano da calore, olio, spigoli tazione può...
  • Página 19: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici persone che non lo conoscano o del provocare un cavallottamento dei con- quale non abbiano letto le istruzioni tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu­ d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se mulatore può avere come conseguenza bruciature utilizzati da persone inesperte.
  • Página 20: Istruzioni Aggiuntive

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione Accessori / utensili originali gati al prodotto stesso. Non lasciare che i bam- bini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la Utilizzare esclusivamente accessori e manutenzione non devono essere eseguite dai apparecchi supplementari indicati nel- bambini senza supervisione.
  • Página 21: Verifica Dello Stato Dell'accumulatore

    Messa in funzione / Uso Rimozione dell’accumulatore: P er i lavori di perforazione, selezionare il livello P remere il tasto di sbloccaggio e rimuovere di perforazione, impostando la preselezione del l’accumulatore. momento torcente in posizione . Verifica dello stato Funzionamento a 2 marce Q dell’accumulatore ATTENZIONE! Operare l’interruttore di sele-...
  • Página 22: Commutazione Della Direzione Di Rotazione

    Uso / Manutenzione e pulizia Nella perforazione di materiali come le- pressione sull’interruttore ON / OFF determina gno, metallo e altro, tenere assolutamente un funzionamento a bassa velocità. Aumentando presente quanto segue: la pressione sull’interruttore la velocità si accresce. Nota: Il freno motore integrato fa in modo che si I n caso di diametro di perforazione ridotto, giunga a un celere arresto.
  • Página 23: Garanzia

    Manutenzione e pulizia / Garanzia / Smaltimento Se è necessario sostituire il fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia cavo di raccordo, far eseguire il lavoro dal sono a pagamento. produttore o dal rappresentante del produttore per evitare eventuali danni. Assistenza Italia Se la batteria agli ioni di litio dovesse restare Tel.:...
  • Página 24: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 14.4 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Numero di serie: IAN 102814 24 IT/MT...
  • Página 25 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 26 Equipamento ........................... Página 26 Material fornecido .......................... Página 26 Dados técnicos ..........................Página 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 27 2. Segurança eléctrica ........................Página 27 3.
  • Página 26: Introdução

    Dados técnicos Q produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se PABS 14.4 A1 Aparafusadora com bateria: com todas as indicações de utilização e de segu- rança do produto. Utilize o produto apenas como Tensão nominal: 14,4 V descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
  • Página 27: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Valores de vibração total (soma de vectores de três eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo direcções) determinados segundo EN 60745: de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede). Aparafusar: Valor de emissão de vibração <...
  • Página 28: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ças móveis do aparelho. Um cabo danifi­ numa peça rotativa do aparelho pode causar cado ou mal enrolado aumenta o risco de um ferimentos. e) Evite uma postura anormal do corpo. choque eléctrico. e) Quando trabalhar com um aparelho Certifique-se de que se encontra numa eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-...
  • Página 29: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Se a bateria estiver a ser incorrecta- As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­ mente utilizada, esta poderá verter. do manuseadas por pessoas inexperientes. e) Trate do aparelho com cuidado. Veri- Nesse caso, evite o contacto. Em caso fique se as peças móveis do aparelho de contacto acidental, lavar bem com funcionam correctamente, se não...
  • Página 30: Instruções Adicionais

    Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento Acessórios de origem / A limpeza e a manutenção de utilização não aparelhos adicionais devem ser realizadas por crianças sem vigilância. O carregador foi desenvolvido Utilize apenas acessórios e dispositivos exclusivamente para a utilização adicionais mencionados no manual de no interior.
  • Página 31: Verificar O Estado Da Bateria

    Colocação em funcionamento / Utilização Engrenagem de 2 velocidades Retirar o conjunto de bateria: Q P ressione o botão para desbloqueio e retire CUIDADO! Accione o selector de velocidades o conjunto de bateria. apenas com o aparelho imobilizado. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado. Verificar o estado da bateria Q Na primeira velocidade (interruptor se-...
  • Página 32: Mudar De Direcção De Rotação

    Utilização / Manutenção e limpeza Mudar de direcção de rotação Q P uxe a broca rotativa várias vezes do buraco para remover aparas ou pó de perfuração e M ude a direcção de rotação, premindo o con- para ventilá-lo. versor da direcção de rotação para a direita Furar em metal: ou para a esquerda.
  • Página 33: Garantia

    Manutenção e limpeza / Garantia / Eliminação Eliminação Nota: As peças de substituição não indicadas Q (como, p. ex., escovas de carvão, interruptores) pode encomendar através do call center. A embalagem consiste exclusivamente de materiais amigos do ambiente. Elimineos nos pontos de recolha de Garantia Q reciclagem local.
  • Página 34: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo/Designação do aparelho: Aparafusadora com bateria PABS 14.4 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Número de série: IAN 102814 34 PT...
  • Página 35 Table of contents Introduction Intended purpose ..........................Page 36 Equipment Components ........................Page 36 Scope of delivery ..........................Page 36 Technical Data ............................Page 36 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 37 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
  • Página 36: Intended Purpose

    Introduction Cordless drill PABS 14.4 A1 Scope of delivery 1 Cordless drill with rechargeable battery pack Introduction 1 Bit PZ2 50 mm 1 Fast charger We congratulate you on the purchase of your new 1 Carry case device. You have chosen a high quality product. The 1 Directions for use instructions for use are part of the product.
  • Página 37: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead Screwing: Vibration emission value <...
  • Página 38: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools f) Use a residual current device (RCD) for correctly used. The use of these devices protection if operating the electrical reduces the hazard presented by dust. power tool in a moist environment is unavoidable.
  • Página 39: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools Safety instructions for the stipulations drawn up for this par- cordless drill ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical Hold the device by the insulated handles when performing power tools for purposes other than those in­...
  • Página 40: Original Accessories / Tools

    General safety advice for electrical power tools / Start-up prepared for high reaction torques as they may pack becoming overcharged and to a reduced cause kickback. The inserted tool will jam if it is service life of the battery and charging station. overloaded or if it becomes stuck in the work- S witch the charger off for at least 15 minutes piece.
  • Página 41: Torque Pre-Selection

    Start-up / Operation Torque pre-selection Setting the speed You can adjust the torque by using torque pre-se- The ON / OFF switch has a variable speed control lection device. Slight pressure on the ON / OFF switch S elect a low setting for small screws, soft work will cause the rotation speed to slow down.
  • Página 42: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, F or hard materials, select a low drill speed. For soft materials, select a high drill speed. switches) can be ordered through our call centre. S ecure or fix down the workpiece (if possible) in a clamp or vice.
  • Página 43: Disposal

    EN 61000-3-3:2008 cling facility. Type / Appliance Designation: Do not dispose of rechargeable Cordless drill PABS 14.4 A1 batteries with your household refuse! Date of manufacture (DOM): 09–2014 Li-Ion Serial number: IAN 102814 Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
  • Página 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 46 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 47 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 48 5.
  • Página 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Akku-Bohrschrauber PABS 14.4 A1 Lieferumfang 1 Akku-Bohrschrauber mit Akku-Pack Einleitung 1 Bit PZ2 50 mm 1 Schnell-Ladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Tragekoffer Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Página 47: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit Bohren: Schwingungsemissionswert < 2,5 m / s a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Unsicherheit K= 1,5 m / s und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch­ Der in diesen Anweisungen tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-...
  • Página 48: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Außenbereich zugelassen sind. Die Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Anwendung eines für den Außenbereich Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen geeigneten Verlängerungskabels verringert besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 49: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Teile einwandfrei funktionieren und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann so beschädigt sind, dass die Funktion zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden ist.
  • Página 50: Ergänzende Anweisungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Ergänzende Anweisungen Inbetriebnahme Akku-Pack laden Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- richtungen oder Schraubstock festgehaltenes VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker, Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. GIFTIGE STÄUBE! Die durch bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen die Bearbeitung entstehenden schädlichen / bzw.
  • Página 51: Werkzeuge Wechseln

    Inbetriebnahme / Bedienung Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Ver- Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: wendung von Zubehör (s. Beispiel Abb. B). GRÜN / ROT / ORANGE = maximale Ladung / Im zweiten Gang (Gangwahlschalter Leistung in Position: 2) ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung...
  • Página 52: Tipps Und Tricks

    Bedienung / Wartung und Reinigung Tipps und Tricks Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub- Bohren in Gestein: bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt. Verwenden Sie einen Hartmetallbestückten Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form Steinbohrer.
  • Página 53: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Garantie Service Schweiz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0842 665566 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,08 CHF/Min., Mobilfunk sorgfältig produziert und vor Anlieferung max. 0,40 CHF/Min.) gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie E-Mail: kompernass@lidl.ch den Kassenbon als Nachweis für den Kauf IAN 102814 auf.
  • Página 54: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PABS 14.4 A1 Herstellungsjahr: 09–2014 Seriennummer: IAN 102814 54 DE/AT/CH...
  • Página 55 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: PABS14.4A1092014-5 IAN 102814...

Tabla de contenido