Página 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXKA6 STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME...
Página 2
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Per l’Italia: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla 3.
Página 3
ACHTUNG ATT OBSERVERA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) nicht abgeführt werden.) •...
Página 4
10 cm. Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-MXKA6 CA-MXKA6 10 cm...
Página 5
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ih- rer Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte ........................3 Zubehör ..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung ................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ........................ 4 Anschließen der AM- (MW) Antenne ....................
Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) FM-Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45 325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringanten- ne auf dem zugehörigen Fuß...
DEMO-Anzeige aktiv ist. COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqua- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, lität durch Drehen der AM- (MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang. bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten.
Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Empfang von FM- (UKW)-Sen- Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen be- dern mit RDS stimmten Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät am Gerät oder auf der Fernbedienung nutzen.
Página 17
Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung WEATHER: Wetterberichte FINANCE: Berichte aus Wirtschaft, Handel, den Aktienmärkten usw. Ihrer Wahl CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder RDS nicht ist ein weiterer praktischer RDS-Dienst, mit dem das Gerät SOCIAL A: Sendungen über soziale Aktivitäten vom momentan gewählten Sender aus vorübergehend auf einen anderen RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit Glau-...
Página 18
Verwendung des Tuners Wenn Sie die durch RDS ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Drücken Sie die Taste RDS MODE. “OFF” erscheint und daß die Programmtypanzeige (TA, NEWS oder INFO) erlischt im Display. Hinweise • Wenn Sie im RDS-Standby-Modus die Signalquelle um- schalten oder das Gerät ausschalten, wird der RDS- Standby-Modus vorübergehend dekativiert.
Verwendung des CD-Spielers STANDBY/ON REPEAT Ziffernta- sten PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 FM MODE FM /AM CD Open/ Close 0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL ¡ ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE CD 6 PROGRAM SOUND VOLUME MODE...
Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweis Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie Zeigt an, daß die immer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene CD sich dreht.
Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD1) können Sie die an- Spielers - Normale Wiedergabe deren CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD2 und CD3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Um das Programm abzuspielen, drücken Sie Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren.
Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) • Wenn Sie nur eine CD bespielen wollen, brauchen Sie nur Normale Aufnahme eine CD einzulegen. Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Si- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum gnalquellen dar.
Benutzung der Timer STANDBY/ON SLEEP SLEEP ¢ FM MODE FM /AM CLOCK/TIMER REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE ACTIVE SOUND FADE BASS EX. TURBO MUTING DAILY-Timer-Anzeige RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Timer-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) SLEEP-Anzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täg- lich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY”...
Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
Página 31
Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird ausge- wie beim DAILY-Timer. wählt.
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entspre- kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich chender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschla- überschneiden.
Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inne- ren des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
Technische Daten Verstärker Ausgangskraft 100 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10 % Klirrfaktor. (IEC 268-3) 55 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9 % Klirrfaktor.
Página 36
• La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre la chaîne sous tension et d’allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
Página 37
Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel ..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES ......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires ............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande .................. 3 Utilisation de la télécommande ......................3 Raccordement de l’antenne FM ......................
Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec la chaîne. Antenne cadre AM (PO) (1) Fil d’antenne FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder la chaîne à une prise secteur. Raccordement de l’antenne FM Utilisation du fil d’antenne livré Fil d’antenne FM (livré) Utilisation d’un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75 ohms munie d’un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM de 75 ohms. Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe.
Introduction Branchement de l’antenne AM (PO) Dos de l’appareil Fil d’antenne AM (PO) (non fourni) Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe. Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO) (fournie) Fixer le cadre AM (PO) à son socle en insérant à...
Página 41
COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de la chaîne le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d’écouter un CD, une cassette, d’allumer la radio ou d’écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
Página 42
Opérations de base STANDBY/ON STANDBY/ON Affichage SLEEP Touches SOUND MODE numériques VOLUME SOUND TURBO FM MODE FM /AM ACTIVE BASS EX. PHONES Indicateur de veille STANDBY REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND SOUND VOLUME MODE MODE VOLUME +,–...
Página 43
Opérations de base Pour une écoute personnelle Sélection du mode son (SOUND Brancher un casque d’écoute dans la prise PHONES. Aucun son n’est alors diffusé par les haut-parleurs. MODE) Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d’écoute.
Página 44
Utilisation du tuner STANDBY/ON Touches SLEEP numériques ¢ ¡ FM MODE FM /AM FM/AM SET (PRO- GRAMMER) FM MODE SELECT +,– RDS MODE REPEAT PROGRAM /RANDOM DISPLAY MODE TAPE TAPE FM/AM SELECT RDS MODE DISPLAY MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME SELECT +,–...
Página 45
Utilisation du tuner ATTENTION: • Même si la chaîne est débranchée ou en cas de • En mode d’émission AM (PO), vous pouvez changer la coupure de courant, les stations restent plu- sensibilité de la réception en tournant l’antenne cadre AM (PO).
Página 46
Utilisation du tuner Recherche d’un programme en fonction des co- Réception stations des PTY avec RDS Un des avantages du service RDS est qu’il permet de localiser un type précis de programme en spécifiant ses codes PTY. Pour rechercher un programme en utilisant les codes Vous pouvez utiliser la fonction RDS (système de données radio) PTY: avec les touches de l’appareil ou de la télécommande.
Página 47
Utilisation du tuner Pour passer provisoirement à un programme LIGHT M: Musique de chambre CLASSICS: Musique classique d’émissions de votre choix OTHER M: Autres types de musique Le mode RDS est un autre service RDS pratique qui permet à cet ap- WEATHER: Informations météorologiques pareil de passer provisoirement à...
Página 48
Utilisation du tuner Pour arrêter l’écoute du programme sélectionné par la fonction RDS Appuyer sur la touche RDS MODE. L’indication “OFF” apparaît et éteindre l’indicateur de type de programme (TA, NEW ou IN- FO) sur l’affichage. • En mode d’attente d’informations RDS, si vous changez de source ou si vous mettez la chaîne hors tension, le mode d’attente d’informations RDS est provisoirement an- nulé.
Página 49
Utilisation du lecteur CD STANDBY/ON Touches REPEAT numériques PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 Ouvrir/Fermer FM MODE FM /AM tiroir CD 0 ¢ DISK SKIP CD1-CD3 CANCEL CD 6 ¡ REPEAT PROGRAM /RANDOM ¢ REPEAT TAPE TAPE CD 6 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE PROGRAM SOUND VOLUME...
Página 50
Utilisation du lecteur CD Exemple d’indication: Lorsque la plateau du tiroir CD a éjecté le CD puis que vous avez appuyé sur CD1. (Le DISQUE1 est sélectionné) • Lorsque vous placez un disque dans le tiroir, assu- Indique que le rezvous que celui-ci est correctement positionné...
Página 51
Utilisation du lecteur CD Conseils: Notions de base pour l’utilisation • Ecoute d’un CD en utilisant la touche DISC SKIP Vous pouvez également écouter des CD en utilisant la touche DISC du lecteur CD - Lecture normale SKIP. Pendant la lecture, chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lecture passe automatiquement au CD suivant.
Página 52
Utilisation du lecteur CD Répéter les opérations 3 et 4 pour program- Programmation de l’ordre de mer d’autres plages du même CD ou d’un lecture des plages autre CD. Pour écouter le programme, appuyer sur la Vous pouvez programmer l’ordre de lecture des plages sur tous les CD.
Página 53
Utilisation du lecteur CD Lecture aléatoire Fonction de verrouillage du tiroir Lorsque vous utilisez ce mode, vous écouterez les plages du CD Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur, dans n’importe quel ordre. il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique. •...
Página 54
Utilisation de la platine à cassette (écoute d’une cassette) STANDBY/ON SLEEP ¡ FM MODE FM /AM TAPE A/B ¢ TAPE 3 REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE TAPE 0 EJECT 0 EJECT SELECT RDS MODE DISPLAY MODE (Platine A) (Platine B) TAPE A/B SOUND VOLUME...
Página 55
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) STANDBY/ON REC START/STOP SLEEP CD REC START PROGRAM FM MODE FM /AM DUBBING TAPE A/B REPEAT PROGRAM /RANDOM 0 EJECT TAPE TAPE (Platine B) TAPE A/B 0 EJECT TAPE 3 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE TAPE 3 (Platine A) SOUND...
Página 56
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Insérer une cassette vierge ou effaçable Enregistrement normal dans la platine B et bobiner l’amorce. Appuyer sur la touche CD REC START de l’appareil. Il s’agit de la méthode de base pour enregistrer n’importe quelle source. L’indication “CD REC”...
Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler les minutes Réglage de la minuterie DAILY puis appuyer sur SET. (Quotidienne) Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quoti- dienne), celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure. L’indicateur de la minuterie ( ) et l’indicaeur “DAILY”...
Utilisation des minuteries Préparation pour chaque source de musique: quement hors tension. Ensuite, l’indicateur de la minuterie Effectuer l’opération suivante en fonction de la source de mu- ) et l’indicateur “DAILY” reste allumé sur l’affichage. sique sélectionnée. La chaîne se met ensuite en mode de régla- ge du volume.
Página 61
Utilisation des minuteries Lorsque l’heure d’activation est atteinte: Sur l’appareil • Lorsque l’heure d’activation est atteinte, la chaîne se met auto- Vous pouvez programmer l’heure comme pour la minuterie DAILY matiquement sous tension. Vous entendez alors la station pro- (Quotidienne). grammée.
Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries SLEEP (Bonsoir) Etant donné que vous pouvez programmer chacune des minuteries séparément, vous pouvez vous demander ce qui se passera en cas de Utiliser la minuterie SLEEP (Bonsoir) pour éteindre la chaîne chevauchement des réglages.
Nettoyage et entretien Condensation de l’humidité Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu’ils du- rent plus longtemps. Dans les circonstances suivantes, de l’hu- Disques compacts midité risque de se condenser sur la lentille se trouvant à l’intérieur du système: •...
Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, vérifier la liste ci-dessous en vue d’y trouver une solution éventuelle avant d’appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si la chaîne est physiquement endomma- gée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
Spécifications techniques Amplificateur Puissance de sortie Min. 100 W efficaces par canal, pour 6 Ω d’impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 10 % (IEC 268-3) Min. 55 W efficaces par canal, pour 6 Ω d’impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 0,9 % (DIN) Sensibilité...
❏ Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo a disfrutar de la música. • El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
Página 67
Índice Introducción........................1 Características............................1 Cómo está organizado este manual ......................1 PRECAUCIONES IMPORTANTES ...................... 1 Índice ..........................2 Cómo empezar.......................3 Accesorios ............................... 3 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ..................3 Uso del mando a distancia ........................3 Conexión de la antena FM........................
Cómo empezar Accesorios Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema. Antena de cuadro para AM (MW) (1) Antena monofilar de FM (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor. Cómo colocar las pilas en el mando a distancia Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y –...
Cómo empezar PRECAUCIÓN: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente. Conexión de la antena FM Uso de la antena monofilar suministrada. Antena monofilar FM (incluida) Uso del conector de tipo coaxial (No incluido) Se recomienda conectar una antena de 75 ohmios con conector de tipo coaxial (IEC o DIN45 325) al terminal COAXIAL de FM de 75 ohmios.
Cómo empezar Conexión de la antena de AM (MW) Panel posterior del sistema Antena de AM (MW) (no incluida) Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior. Gire la antena de cuadro hasta obtener la mejor recepción. Antena de cuadro para AM (MW) (incluida) Fije la antena de cuadro AM (MW) a la base introduciendo...
COMPU Play La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón. Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón Play de la función.
Funciones básicas STANDBY/ON STANDBY/ON Pantalla SLEEP Teclas SOUND MODE numéricas VOLUME SOUND TURBO FM MODE FM /AM ACTIVE BASS EX. Auriculares (PHONES) Indicador de modo de espera (STANDBY) REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE Modo de ahorro (ECO) SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND SOUND VOLUME...
Funciones básicas Para una audición privada. Selección del modo de sonido Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por (SOUND MODE) los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares. Esta función le permite elegir entre SEC (Sound Effect Amplifier) tres modos de amplificación de los efectos de sonido.
Uso del sintonizador PRECAUCIÓN: • Si desenchufa el equipo o falla la alimentación, • En AM (MW), podrá mejorar la recepción de las emisoras las presintonías se conservarán en la memoria girando la antena de cuadro especial para esta banda. Gírela hasta que capte bien la señal.
Uso del sintonizador Búsqueda de programas por código PTY Recepción de emisoras de FM Una de las ventajas del servicio RDS es que puede localizar una emi- con RDS sora con un tipo particular de programas mediante los códigos PTY. Búsqueda de programas por código PTY: Puede utilizar el sistema RDS (Radio Data System) con los boto- En el sistema...
Página 77
Uso del sintonizador Para pasar temporalmente a un programa de su SOCIAL A: Programas sobre actividades sociales RELIGION: Programas relacionados con cualquier aspecto de elección fe o creencia, cuestiones existenciales o ética Otro servicio RDS muy práctico es el sistema RDS, que sintoniza PHONE IN: Programas en los que el oyente puede participar temporalmente un programa de su elección (NEWS, TA o INFO)
Página 78
Uso del sintonizador Para salir del programa seleccionado por RDS Pulse el botón RDS MODE. Aparece “OFF” y desaparecerá de pantalla el indicador de tipo de programa (TA, NEWS o INFO) en la pantalla. Notas • El modo de espera RDS queda anulado si se cambia de fuente de audio o se apaga el sistema.
Uso del reproductor de CD STANDBY/ON REPEAT Teclas SLEEP PROGRAM numéricas RANDOM CD1-CD3 FM MODE FM /AM Abrir/ Cerrar CD0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL CD 6 ¡ ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE TAPE CD 6 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE PROGRAM SOUND VOLUME...
Uso del reproductor de CD Ejemplo de presentación de los indicadores: Si abre la bandeja de CD y pulsa CD-1 (se selecciona el disco 1). • Cuando ponga un disco en la bandeja, asegúrese de po- Indica que el disco nerlo dentro del rebajo correctamente.
Uso del reproductor de CD Trucos: Instrucciones básicas para uti- • Para reproducir un CD con el botón DISC SKIP También puede reproducir un CD pulsando el botón DISC SKIP. lizar el reproductor de CD: Re- Cada vez que lo pulse mientras se esté reproduciendo un CD, el sis- producción Normal tema pasará...
Uso del reproductor de CD Repita los pasos 3 y 4 para programar otras Programación del orden de re- pistas, ya sea del mismo CD o de otro. producción de las pistas Para empezar a escuchar el programa pulse el botón CD Puede programar el orden de reproducción de las pistas de todos los CD.
Uso del reproductor de CD Reproducción Aleatoria Bloqueo de la bandeja Las pistas de todos los CD se reproducirán en una secuencia alea- Esta función permite bloquear electrónicamente la bandeja para toria. proteger el CD en el interior del reproductor. •...
Uso de la platina (escuchar una cinta) STANDBY/ON SLEEP ¡ FM MODE FM /AM TAPE A/B TAPE 3 ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM 0 EJECT 0 EJECT TAPE TAPE (Platina B) TAPE 3 (Platina A) SELECT RDS MODE DISPLAY MODE TAPE A/B SOUND VOLUME MODE...
Uso de la platina (grabación) STANDBY/ON REC START/STOP SLEEP CD REC START PROGRAM FM MODE FM /AM Doblaje (DUBBING) TAPE A/B 0 EJECT REPEAT PROGRAM /RANDOM (Platina B) TAPE TAPE 0 EJECT TAPE A/B TAPE 3 (Platina A) SELECT RDS MODE DISPLAY MODE TAPE 3 SOUND VOLUME...
Uso de la platina (grabación) Inserte una cinta virgen o grabada que no le Grabación Normal importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta guía inicial. Por Grabación Normal nos referimos al método de grabación bási- ca de otras fuentes.
Uso de equipos auxiliares STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Cómo escuchar un equipo auxi- liar Si lo desea, puede escuchar equipos auxiliares como, por ejemplo, una grabadora de Minidiscs, una platina, etc.
Uso de los temporizadores STANDBY/ON SLEEP SLEEP ¢ FM MODE FM /AM CLOCK/TIMER REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND Indicador del temporizador diario (DAILY) MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Indicador del temporizador Indicador del temporizador de grabación (REC) Indicador del temporizador de desconexíón automática (SLEEP)
Uso de los temporizadores 2. Pulse los botones 4 o ¢ del sistema para seleccionar Ajuste del temporizador diario los minutos a los que quiere que se ponga en marcha; a con- tinuación, pulse el botón SET. (DAILY) Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste se ac- tivará...
Uso de los temporizadores Preparación de las distintas fuentes de audio: Siga el paso que corresponda según la fuente de audio que haya seleccionado. Luego, el sistema le permitirá ajustar el ni- • Si a la hora de encendido el sistema ya está en marcha, vel del volumen.
Página 91
Uso de los temporizadores Cuando llegue la hora de encendido del temporizador: Desde el sistema • A la hora de encendido el sistema se pondrá en marcha automá- Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el tem- ticamente. La emisora de radio seleccionada empezará a repro- porizador diario (DAILY).
Uso de los temporizadores Ajuste del temporizador de des- Prioridad de los temporizadores conexión automática (SLEEP) Puesto que los diferentes temporizadores pueden ajustarse por separa- do, ¿qué ocurre si se solapan los tiempos de funcionamiento programa- Utilice el temporizador de des conexión automática (SLEEP) para dos? Los temporizadores se rigen por el siguiente orden de prioridad: que el sistema se apague automáticamente cuando hayan transcu- ❏...
Cuidado y mantenimiento Cintas de casete Si trata sus CD y cintas con cuidado, durarán mucho tiempo. Discos compactos • Para tensar la cinta de los casetes, inserte un lápiz en una de las bobinas y gírelo • Sólo se pueden utilizar en este sistema en la dirección adecuada.
Solución de problemas • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, póngase en contacto con un técnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor oficial, para que lleve a cabo la reparación.
Características técnicas Amplificador Potencia de salida 100 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con una dis- torsión armónica total máxima del 10 % (IEC 268-3) 55 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con una distor- sión armónica total máxima del 0,9 % (DIN) Sensibilidad impedancia/de entrada (1 kHz) AUX IN 300 mV/50 kΩ...
Página 96
❏ I controlli e le operazioni da effettuare sono stati completamente riprogettati al fine di renderli estremamente facili da usare e lasciarvi liberi di ascoltare la musica senza problemi. • Con il sistema JVC COMPU PLAY potete accendere l’impianto e avviare automaticamente la radio, la piastra cassette o il lettore CD con una semplice operazione.
Página 97
Indice Introduzione........................1 Caratteristiche............................1 Organizzazione del manuale........................1 AVVERTENZE IMPORTANTI ......................1 Indice ..........................2 Operazioni preliminari ....................3 Accessori ..............................3 Inserimento delle batterie nel telecomando ..................... 3 Uso del telecomando ..........................3 Collegamento dell’antenna FM ....................... 4 Collegamento dell’antenna AM (MW)....................5 Collegamento dei diffusori ........................
Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l’impianto e qui di seguito indicati. Antenna a quadro AM (MW) (1) Antenna a cavo FM (1) Telecomando (1) Batterie (2) Qualora mancassero uno o più elementi, contattate immediatamente il vostro rivenditore. Inserimento delle batterie nel telecomando Accertatevi che la polarità...
Operazioni preliminari AVVERTENZA: • Effettuate tutti i collegamenti prima di inserire la spina dell’impianto in una presa di corrente CA. Collegamento dell’antenna FM Uso dell’antenna a cavo in dotazione Antenna FM a cavo (in dotazione) Uso del connettore di tipo coassiale (non fornito) È...
Operazioni preliminari Collegamento dell’antenna AM (MW) Pannello posteriore dell’impianto Cavo antenna AM (MW) (non in dotazione) Se la ricezione è scadente, collegate l’antenna esterna. Ruotate l’antenna a quadro fino a ottenere una ricezione migliore. Antenna a quadro AM (MW) (in dotazione) Collegate l’antenna a quadro AM (MW) alla relativa base inserendo le linguette del quadro nella fessura...
COMPU Play COMPU PLAY è il sistema JVC che permette di accedere alle principali funzioni dell’impianto con un semplice gesto. Grazie alla funzione One Touch potete riprodurre un CD, un nastro, accendere la radio o ascoltare da un’apparecchiatura esterna premendo una sola volta il tasto Play per la funzione desiderata.
Funzionamento generale Ascolto individuale Selezione della modalità sono- Collegate le cuffie alla presa PHONES. In questo modo verranno ra (SOUND MODE) esclusi i diffusori. Prima di collegare o indossare le cuffie, accertatevi di avere abbas- sato il volume. È possibile selezionare una 3 modalità SEA (Sound Effect Ampli- fier) di amplificazione dell’effetto sonoro.
Uso del sintonizzatore AVVERTENZA: Nota • Anche se l’impianto viene scollegato o si verifica • Nelle trasmissioni AM (MW), la sensibilità della ricezione un’interruzione di corrente, le stazioni in memoria verrà modificata ruotando l’antenna a quadro AM (MW). Per una ricezione migliore, orientate l’antenna a quadro verranno conservate per alcuni giorni.
Uso del sintonizzatore Ricerca di un programma per codici PTY Ricezione di stazioni FM con RDS Uno dei vantaggi offerti dal servizio RDS consiste nella possibilità di individuare un determinato tipo di programma specificando i Potete utilizzare il servizio RDS (Radio Data System) utilizzando codici PTY.
Página 107
Uso del sintonizzatore Passaggio temporaneo alla trasmissione di un FINANCE: Servizi su commercio, affari, borsa, ecc. CHILDREN: Programmi di intrattenimento per bambini programma di vostra scelta SOCIAL A: Programmi su attività di tipo sociale Il servizio RDS è un altro utile servizio RDS che consente all’im- RELIGION: Programmi che trattano i vari aspetti dei credi e pianto di sintonizzarsi temporaneamente su un programma di vo-...
Página 108
Uso del sintonizzatore Per interrompere l’ascolto del programma selezionato dal servizio RDS Premete il tasto RDS MODE. Appare “OFF” e in modo da spegne- re l’indicatore del tipo di programma (TA, NEWS o INFO) sul di- splay. • Se si è in modalità Standby RDS e si cambia la fonte so- nora o si spegne l’impianto, tale modalità...
Uso del lettore CD STANDBY/ON Tasti REPEAT numerici PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 FM MODE FM /AM Apertura/ Chiusura 0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CD 6 CANCEL ¡ ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE TAPE CD 6 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE PROGRAM SOUND VOLUME...
Página 110
Uso del lettore CD ❏ Quando usate un CD da 8 cm, collocatelo sul cerchio interno del Esempio di indicazione: piatto. Quando lo sportello del CD è stato espulso una volta e ❏ Potete inserire un CD anche durante l’ascolto di un’altra fonte si è...
Uso del lettore CD Suggerimenti: Informazioni basilari sull’uso del • Riproduzione del CD tramite il tasto DISC SKIP Potete anche riprodurre i CD utilizzando il tasto DISC SKIP. Du- lettore CD - Riproduzione normale rante la riproduzione, ogni volta che premete il tasto, verrà auto- maticamente riprodotto il CD successivo.
Uso del lettore CD Ripetete i passaggi 3 e 4 per programmare Programmazione dell’ordine di altri brani dello stesso CD o su un altro CD. riproduzione dei brani Per avviare il programma, premete il tasto Potete programmare l’ordine di riproduzione dei brani presenti su tutti i CD.
Uso del lettore CD Riproduzione casuale Funzione di blocco del piatto dischi Quando usate questa modalità, i brani presenti nei CD vengono ri- prodotti senza alcun ordine particolare. Al fine di mantenere al sicuro il CD all’interno del lettore CD, il •...
Uso della piastra cassette (Riproduzione di un nastro) STANDBY/ON SLEEP ¡ FM MODE FM /AM TAPE A/B TAPE 3 ¢ 0 EJECT REPEAT PROGRAM /RANDOM 0 EJECT TAPE TAPE (Piastra A) (Piastra B) TAPE 3 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE TAPE A/B SOUND VOLUME...
Uso della piastra cassette (Registrazione) Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella Registrazione standard piastra B e avvolgetelo oltre la parte di nastro iniziale (leader). Questo è il metodo di base per la registrazione di qualsiasi fonte sonora. L’im- pianto dispone inoltre di procedure speciali per la registrazione da CD a nastro Premete il tasto CD REC START sull’impianto.
Uso di componenti esterni STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Ascolto da componenti esterni Potete ascoltare musica da componenti esterni come un registrato- re MD, una piastra cassette o altri componenti ausiliari.
Uso dei timer 2. Premete il tasto 4 o ¢ per impostare i minuti, quindi Impostazione del timer Daily premete il tasto SET. Se si imposta il timer Daily, tale timer verrà attivato ogni giorno alla stessa ora. L’indicatore Timer ( ) e l’indicatore “DAILY”...
Uso dei timer Preparazione per ciascuna fonte musicale: Eseguite l’operazione che segue in base alla fonte musicale se- Nota lezionata. Quindi, l’impianto entra in modalità di impostazione • Se l’impianto è già acceso allo scoccare dell’ora di ac- del volume. censione, il timer Daily non funziona.
Página 121
Uso dei timer All’ora di accensione: Usando l’impianto • Allo scoccare dell’ora di accensione, l’impianto si accende Potete impostare l’ora nello stesso modo utilizzato per l’imposta- automaticamente. La stazione radio impostata viene riprodotta. zione del timer Daily. L’indicatore Timer ( ) lampeggia durante il funzionamento Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella del timer.
Uso dei timer Impostazione del timer SLEEP Priorità del timer Usate il timer Sleep per spegnere l’impianto dopo un certo periodo Poiché ciascun timer può essere impostato indipendentemente, vi di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando il timer potrebbero essere delle sovrapposizioni tra timer. Per evitare ciò, vi Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi sono le seguenti priorità: che l’impianto si spegnerà...
Cura e manutenzione Condensa Maneggiate i CD e i nastri con cura per garantirne una lunga durata. Compact disc Sulla lente dell’impianto può formarsi della condensa nei seguenti casi: • Solo i CD contrassegnati da questi mar- • Dopo aver messo in funzione il riscalda- chi possono essere utilizzati con questo mento nella stanza.
Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assistenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti nel presente manuale o se l’impianto ha subito danni materiali, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato rivolgendovi, ad esempio, al vostro rivenditore.
Caratteristiche tecniche Amplificatore Potenza d’uscita 100 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con distorsio- ne armonica totale non superiore al 10 % (IEC 268-3) 55 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale non superiore al 0,9 % (DIN) Sensibilità...
Página 126
❏ Kontrollerna och funktionerna har just omdesignats för att göra dem lättare att använda så att du kan ägna mer tid åt att njuta av musiken. • Med JVC’:s COMPU PLAY kan du slå på stereon och automatiskt sätta igång radion, kassettbandspelaren eller CD-spelaren med ett enda tryck.
Página 127
Innehållsförteckning Inledning ........................1 Egenskaper............................... 1 Så här är bruksanvisningen strukturerad ....................1 VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER................... 1 Innehållsförteckning .....................2 Komma igång.........................3 Tillbehör ..............................3 Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen ....................3 Använda fjärrkontrollen .......................... 3 Anslut FM-antennen ..........................4 Ansluta AM (MW)-antennen........................5 Ansluta högtalarna...........................
Komma igång Tillbehör Se till att du har samtliga följande enheter, vilka medföljer stereon. AM (MW)-ramantenn (1) FM-kabelantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) Om någon av dessa enheter saknas, kontakta omedelbart din återförsäljare. Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen Passa in polerna (+ och –) på batterierna med + och – markeringarna i battterifacket. R6P(SUM-3)/AA(15F) FÖRSIKTIGT: •...
Komma igång FÖRSIKTIGT: • Gör alla kopplingar innan du ansluter stereon till ett uttag. Anslut FM-antennen Använda medföljande kabelantenn FM-kabelantenn (ingår) Använda koaxialanslutning (ingår ej) En 75 ohmsantenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45 325) bör anslutas till FM 75 ohms COAXIAL anslutning. Om mottagningen är dåligt - anslut utomhusantennen.
Komma igång Ansluta AM (MW)-antennen Apparatens bakre panel AM (MW)-ramantenn (ingår ej) Om mottagningen är dålig - anslut utomhusantennen. Vrid ramen tills du har bäst möjlig mottagning. AM (MW)-ramantenn (ingår) Fäst AM (MW)-ramen till sockeln genom att knäppa igen flikarna på ramen i sockelns öppning.
COMPU Play JVC’s COMPU PLAY-funktion medger kontroll av de mest använda funktionerna på stereon med ett enkelt tryck. Med hjälp av Ettrycksfunktionen kan du spela en CD, ett kassettband, slå på radion eller lyssna på extern utrustning med ett enda tryck på...
Basfunktioner För privat lyssning Välj ljudläge (SOUND MODE) Anslut ett par hörlurar till uttaget PHONES. Inget ljud kommer då från högtalarna. Du kan välja en av 3 SEA-lägen (ljudeffektsförstärkare). Försäkra dig om att du har skruvat ner volymen innan du ansluter Du kan endast använda denna effekt vid avspelning.
Använda radion FÖRSIKTIGT: • Även om stereon har dragits ur kontakten eller • I AM (MW)-program ändras mottagningskänsligheten ge- om det blir strömavbrott sparas de förinställda nom att vrida på AM (MW) ramantennen. Vrid på AM (MW)-ramantennen för bäst mottagning. stationerna ett par dagar.
Använda radion Söka efter ett program med hjälp av PTY-koder Ta emot FM-stationer med RDS En av fördelarna med RDS-tjänster är att du kan hitta en speciell typ av program genom att ange PTY-koden. Du kan använda RDS (Radio Data System) med hjälp av knappar- För att söka efter ett program med hjälp av PTY-koder: na på...
Página 137
Använda radion För att temporärt byta över till program efter ditt val FINANCE: Ekonominyheter och magasin samt börsnyheter etc. CHILDREN: Barnprogram En annan användbar RDS-tjänst är RDS som gör att apparaten SOCIAL A: Dokumentärer, intervjuer och reportage temporärt kan byta över till ett program efter ditt val (NEWS, TA RELIGION: Gudstjänster, andakter eller religiösa program eller INFO) från stationen du lyssnar på...
Página 138
Använda radion För att sluta lyssna på programmet RDS-tjänsten har valt Tryck på RDS MODE-knappen. “OFF” visas och att programtyps- indikatorn (TA, NEWS eller INFO) slocknar i teckenfönstret. • Om du ändrar källa eller stänger av avbryts RDS standby- läge tillfälligtvis. •...
Använda CD-spelaren STANDBY/ON REPEAT Numeriska tangenter PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 FM MODE CD Öppna/ FM /AM Stäng 0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CD 6 CANCEL ¡ ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE TAPE CD 6 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE PROGRAM SOUND VOLUME...
Página 140
Använda CD-spelaren ❏ När du spelar en 8 cm CD lägger du den på skivtallrikens inner- Exempel på indikationer: cirkel. När CD-dörren har åkt ut och sedan ❏ Du kan ladda CD-skivor medan du lyssnar på en annan källa. CD-1 trycks ner. (DISC1 väljs) ❏...
Använda CD-spelaren • Ta ut/byt CD-skivor under avspelning Grunder för att använda CD- Medan du spelar av en CD (t.ex. CD1) kan du ta ut eller byta de andra CD-skivorna (t.ex. CD2 och CD3) genom att trycka på CD spelarens funktion Normal Play Öppna/Stäng 0-knappen.
Använda CD-spelaren Upprepa steg 3 och 4 för att programmera Programmera spelordning på ytterligare spår på samma CD eller nästa CD. spåren För att spela programmet trycker du på CD -knappen. Du kan programmera spelordningen på spåren på alla CD-skivor. Observera att du endast kan programmera spelordning när CD- För detaljer - se “Spela ditt program”...
Använda CD-spelaren Slumpvis spelning Skivtallrikens låsfunktion När du använder detta läge spelas alla spåren på CD-skivorna i För att CD:n skall stanna kvar i CD-spelaren kan skivtallriken lå- slumpvis ordning. sas elektroniskt. • För att använda Repeat Play för slumpvis spelning trycker du När det elektroniska låset är på...
Använda kassettbandspelaren (inspelning) Sätt in ett oinspelad eller raderbart band i band- Standardinspelning spelare B och snabbspola förbi bandsnutten. Tryck på knappen CD REC START på appara- Detta är den grundläggande metoden för att spela in en källa. Ste- reon har också tre specialsätt för att spela in en CD på band och ten.
Använda extern utrustning STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Lyssna på extern utrustning Du kan lyssna på extern utrustning som t.ex. MD-spelare, kassett- bandspelare eller annan typ av extern utrustning.
Använda timer STANDBY/ON SLEEP SLEEP ¢ FM MODE FM /AM CLOCK/TIMER REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE DAILY Timerindikator FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Timerindikator REC timerindikator (inspelnings-) SLEEP indikator * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt.
Använda timer 2. Tryck på 4 eller ¢-knappen för att ställa in minutvisa- Ställa in väckningstimern (DAILY) ren och tryck sedan på SET-knappen. När du väl har ställt in väckningstimern kommer den att aktiveras samma tid varje dag. Timerindikatorn ( ) och indikatorn “DAILY”...
Använda timer Stänga av och sätta på väckningstimern Förbered varje musikkälla: Utför följande steg i enlighet med den musikkälla du har valt. När du väl har ställt in väckningstimern finns den sparad i minnet. Sedan går stereon in i volyminställningsläge. Därför kommer väckningstimern att aktiveras vid samma tid varje När du väljer TUNER FM eller TUNER AM: dag tills den avbryts.
Página 151
Använda timer När timerns ON-tid går på: Använda apparaten • När timerns ON-tid inträffar slås stereon automatiskt på. Statio- Du kan ställa in tiden på samma sätt som du satte väckningstimern. nen du har ställt in spelas. Timerindikatorn( ) blinkar medan Sätt in ett oinspelat eller överspelningsbart timern är aktiv.
Använda timer Ställa in sovtimern (SLEEP) Timerprioriteter Använd sovtimern för att stänga av stereon efter ett visst antal mi- Eftersom varje timer kan ställas in oberoende av de andra kanske du nuter. Genom att ställa in sovtimern kan du lugnt somna till musik undrar vad som händer om inställningarn överlappar varandra.
Skötsel och underhåll Kassettband Hantera dina CD-skivor och band försiktigt så att de håller länge. CD-skivor • Om bandet i kassetten är löst bör du dra upp det lösa genom att sätta i en penna i • Endast CD-skivor med något av dessa en av rullarna och snurra.
Felsökning • Har du problem med din stereo bör du läsa denna lista för att upptäcka en möjlig lösning innan du lämnar in den på service. • Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de här vinkarna eller om stereon har skadats fysiskt bör du ringa en kvalificerad person om service, t.ex.
Specifikationer Förstärkare Uteffekt 100 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 10 % övertonsdistorsion (IEC 268-3) 55 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 0,9 % övertonsdistorsion (DIN) Ingångskänslighet/Impendans (1 kHz) AUX IN 300 mV/50 kΩ...
Página 156
• Vähän sähköä kuluu aina, kun pistotulppa on kytketty seinäpistorasiaan. • Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä pistotulpasta äläkä johdosta. Häiriöt yms. • Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä pistotulppa seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC- jälleenmyyjään. • Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
Página 157
Sisällysluettelo Johdanto ........................1 Ominaisuudet............................1 Miten käsikirja on järjestetty ........................1 TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA......................1 Sisällysluettelo ......................2 Ja sitten aloitetaan ......................3 Tarvikkeet..............................3 Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ....................3 Kaukosäätimen käyttö ..........................3 FM-antennin kytkeminen ........................4 AM (MW)-antennin kytkeminen......................5 Kaiutinten kytkeminen ..........................5 Erillislaitteiden kytkeminen........................
Ja sitten aloitetaan Tarvikkeet Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet: AM (MW) -silmukka-antenni (1) FM-lanka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asettaminen kaukosäätimeen Tarkista että paristojen navat (+ ja –) ja paristotilan + ja – merkinnät vastaavat toisiaan. R6P(SUM-3)/AA(15F) MUISTA: •...
Ja sitten aloitetaan MUISTA: • Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät pistotulpan seinäpistorasiaan. FM-antennin kytkeminen Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen FM-lanka-antenni (kuuluu toimitukseen) Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste) 75 ohmin koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75 ohmin FM COAXIAL-liittimeen. Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
Ja sitten aloitetaan AM (MW)-antennin kytkeminen Laitteen takalevy AM (MW) -antennijohto (lisävaruste) Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni. Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras. AM (MW) -silmukka-antenni (vakiovaruste) Kiinnitä AM (MW) -sisäanten- ni napsauttamalla silmukan kielet kannan loviin. • Vaikka kytket AM (MW) -ulkoantennin, pidä AM (MW) -sisäantenni kytkettynä. MUISTA: •...
CANCEL-näppäintä DEMO-toiminnon aikana. COMPU Play JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella erillislaitetta vain yhtä näppäintä painamalla. Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää...
Yhteiset toiminnot Kuuntelu kuulokkeilla Sointitehosteen valinta Kytke kuulokkeet PHONES -liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu (SOUND MODE) mitään. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulok- keet tai asetat ne korvillesi. Voit valita yhden kolmesta SEA (Sound Effect Amplifier) -asetuk- sesta. Tätä toimintoa voi käyttää vain kuuntelussa. Äänen vähittäinen hiljentämi- nen (FADE MUTING) Laite...
Virittimen käyttö MUISTA: • Jos pistotulppa irrotetaan seinäpistorasiasta tai • AM (MW)-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muuttuu, jos sattuu sähkökatkos, kanava-asetukset pysyvät AM (MW)-silmukka-antenniä käännetään. Käännä AM (MW) -silmukka-antennia niin, että kuuluvuus on paras. muistissa muutaman vuorokauden. Jos radio- asemat kuitenkin katoavat laitteen muistista, ne on viritettävä...
Virittimen käyttö Ohjelman haku PTY-koodien mukaan FM-asemien RDS-viritin Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTY-koo- deja käyttämällä. Voit valita RDS (Radio Data System) -lähetykset laitteen tai kau- Ohjelman haku PTY-koodien mukaan: kosäätimen näppäimillä. Laite RDS-toiminnolla FM-asemat lähettävät ylimääräisiä signaaleja normaalien lähetyssignaalien lisäksi.
Página 167
Virittimen käyttö Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti CHILDREN: Lastenohjelmia SOCIAL A: Yhteiskunnallista ohjelmaa RDS-tilaa on toinen hyödyllinen RDS-palvelu, jota käyttämällä RELIGION: Uskonnollisia, filosofisia ja etiikkaan liittyviä oh- voit siirtyä tilapäisesti asemalta toiselle valitsemasi ohjelmatyypin jelmia mukaan (NEWS, TA tai INFO), paitsi jos radioasema ei ole RDS- PHONE IN: Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja esit- asema (kaikki AM (MW) -asemat ja jotkin FM-asemat).
Página 168
Virittimen käyttö RDS-ohjelman kuuntelun keskeyttäminen Paina RDS MODE-näppäintä. “OFF” tulee ja ohjelmatyypin (TA, NEWS tai INFO) merkkivalo sammuu näytölle. • Kun laite on RDS-valmiustilassa ja vaihdat ohjelmalähdettä tai suljet laitteen, RDS-valmiustila peruuntuu väliaikaisesti. • Kun RDS on käytössä (eli radioasema lähettää valitse- maasi ohjelmatyyppiä) ja näppäimiä...
CD-soittimen käyttö STANDBY/ON Numeronäp- REPEAT päimet SLEEP PROGRAM RANDOM CD1-CD3 FM MODE FM /AM CD Auki /Kiinni 0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CD 6 CANCEL ¡ REPEAT PROGRAM /RANDOM ¢ REPEAT TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE CD 6 PROGRAM /RANDOM SOUND...
CD-soittimen käyttö Esimerkki merkkivaloista: Kun CD-soittimen levykelkka avataan ja sitten painetaan CD-1. (Valitaan DISC1) • Kun levy asetetaan levyalustalle, varmista että se tulee oi- kein paikalleen syvennykseen. Muuten viesti “NO DISC” Osoittaa, että CD-levy pyörii. tulee näkyviin näyttöön ja levy saattaa vahingoittua tai lai- Näyttää...
CD-soittimen käyttö • CD-levyjen poisto/vaihto kuuntelun aikana CD-soittimen käytön perusteet Kun kuuntelet CD-levyä (esim. CD1), voit poistaa tai vaihtaa muut CD-levyt (esim. CD2:n ja CD3:n) painamalla CD Auki/Kiinni 0- - normaali soitto näppäintä. Kun olet poistanut tai vaihtanut CD-levyn, sulje levy- kelkka painamalla samaa näppäintä...
CD-soittimen käyttö Toista vaiheet 3 ja 4 ja lisää ohjelmaan joko Soittojärjestyksen ohjelmointi saman tai toisen CD-levyn haluamasi kappa- leet. Voit ohjelmoida kaikkien CD-levyjen kappaleiden soittojärjestyk- sen. Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD-soitin haluat kuunnella kappaleita ohjel- ei soi. moidussa soittojärjestyksessä, paina CD ❏...
CD-soittimen käyttö Satunnaissoitto Levykelkan lukitus Kun valitset satunnaissoiton, CD-levyjen kappaleet soivat sattu- Jotta CD-levyt pysyisivät CD-soittimessa turvallisesti, levykelkan manvaraisessa järjestyksessä. voi lukita. • Jos haluat kuunnella satunnaissoiton kappaleita toistuvasti, Kun levykelkka on lukittu, sitä ei voi avata edes painamalla lait- teen CD Auki/Kiinni 0-näppäintä.
Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, Nauhoitus tavalliseen tapaan jonka voi pyyhkiä ja kelaa esinauhan yli. Paina laitteen CD REC START -näppäintä. Ohessa annetaan perusohje nauhoitukseen mistä tahansa lähteestä. Näyttöön tulee viesti “CD REC” ja “REC”-merkkivalo syttyy. Laitteessa on myös erikoistoimintoja, joilla voi nauhoittaa CD-le- CD Synchro -nauhoitus käynnistyy ja CD-levyn kappaleet vyltä...
Erillislaitteiden käyttö STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Erillislaitteen kuuntelu Voit kuunnella järjestelmäsi kautta ulkoista laitetta kuten MD-tal- lenninta, kasettisoitinta tai muuta oheislaitetta.
Ajastimien käyttö 2. Aseta ajastuksen aloitusminuutit painamalla 4 tai ¢- Päivittäisajastimen (DAILY) ohjel- näppäintä ja paina sen jälkeen SET-näppäintä. mointi Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se käynnistyy joka päivä samaan aikaan. Ajastimen merkkivalo ( ) ja merkkivalo “DAILY” näytössä Näytössä näkyy “OFF TIME” (ajastuksen lopetusaika) ja osoittavat, että...
Ajastimien käyttö Musiikinlähteen valmistelu: Tee jokin seuraavista toiminnoista valitsemasi musiikinlähteen mukaan. Laite siirtyy sen jälkeen äänenvoimakkuuden säätöön. • Jos laitteessa on jo virta, kun on ajastuksen aloitusaika, Kun valintasi on TUNER FM tai TUNER AM: Valitse muistiin tallennettu radioasema ¢ tai 4-näppäi- päivittäisajastin (DAILY) ei toimi.
Página 181
Ajastimien käyttö Kun ajastuksen aloitusaika on käsillä: Laitteen näppäimillä • Kun tulee ajastuksen aloitusaika, laitteeseen kytkeytyy auto- Aika asetetaan samoin kuin päivittäisajastuksessa (DAILY). maattisesti virta. Valitsemasi radioasema alkaa kuulua. Ajastin- Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, merkkivalo ( ) vilkkuu ajastetun toiminnon ajan Jos haluat lopettaa ajastinnauhoituksen, paina 7-näppäintä.
Ajastimien käyttö Uniajastimen (SLEEP) ohjel- Ajastimien tärkeysjärjestys mointi Koska kunkin ajastimen voi asettaa erikseen, voit pohtia mitä tapah- tuu, jos ajat menevät päällekkäin. Kunkin ajastimen tärkeysjärjestys Uniajastimella (SLEEP) virran voi ohjelmoida katkeamaan lait- on esitetty seuraavassa: teesta tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nu- ❏...
Hoito ja käsittely Kasetit Käsittele CD-levyjäsi huolella, niin ne kestävät pitkään. CD-levyt • Kiristä nauha työntämällä lyijykynä toi- seen nauhakelaan ja pyörittämällä sitä. • Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä, • Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi joissa on oheiset merkit. Epämuotoisten venyä, katketa tai takertua kasettiin.
Vianetsintä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huolto- liikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
Tekniset tiedot Vahvistin Antoteho 100 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 10 % harmoninen kokonaissärö (IEC 268-3) 55 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 0,9 % harmoninen kokonaissärö (DIN) Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz) AUX IN 300 mV/50 kΩ...
Página 186
❏ Betjeningsknappernes design gør dem lette at bruge, så du kan koncentrere dig om at nyde musikken. • Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget samt radioen, kassettedeck’et eller CD-afspilleren auto- matisk med tryk på en enkelt knap.
Página 187
Indholdsfortegnelse Indledning ........................1 Egenskaber............................... 1 Vejledningens opbygning ........................1 VIGTIGE FORHOLDSREGLER ......................1 Indholdsfortegnelse ......................2 Sådan kommer du i gang....................3 Tilbehør ..............................3 Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen .................... 3 Brug af fjernbetjeningen.......................... 3 Tilslutning af FM-antenne ........................4 Tilslutning af AM (MW)-antenne ......................
Sådan kommer du i gang Tilbehør Kontrollér, at du har alle nedenstående dele, som blev leveret med anlægget. AM (MW)-rammeantenne (1) FM-ledningsantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) Hvis nogle af disse dele mangler, skal du omgående kontakte forhandleren. Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen Sæt batterierne i batterirummet, så...
Sådan kommer du i gang FORSIGTLG: • Tilslut alle kabler, før du slutter anlægget til stikkontakten. Tilslutning af FM-antenne Brug af den leverede ledningsantenne FM-ledningsantenne (leveret med anlægget) Brug af koaksialkonnektoren (ikke leveret med anlægget) Der bør sluttes en antenne på 75 ohm med en koaksialkonnektor (IEC eller DIN45 325) til FM 75-ohms COAXIAL-terminalen. Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendørsantennen.
Sådan kommer du i gang Tilslutning af AM (MW)-antenne Bagsiden af anlægget AM (MW)-ledningsantenne (ikke leveret med anlægget) Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendørsantennen. Indstil antennen, så der opnås bedst mulig modtagelse. AM (MW)-rammeantenne (leveret med anlægget) Sæt AM (MW)-rammeantennen fast i holderen ved at klikke an- tennens tapper fast i fordybnin- gen på...
COMPU PLAY JVC’s COMPU PLAY-funktion giver dig mulighed for at styre de mest brugte funktioner med tryk på en enkelt knap. Med One Touch-funktionen kan du afspille en CD eller et kassettebånd, tænde for radioen eller lytte til musik via eksternt udstyr med tryk på...
Grundlæggende funktioner Brug af hovedtelefoner Valg af lydtilstand (SOUND MODE) Sæt et par hovedtelefoner i PHONES-stikket. Der kommer nu in- gen lyd ud af højttalerne. Du kan vælge mellem 3 SEA (Sound Effect Amplifier)-tilstande. Skru ned for lydstyrken, før hovedtelefonerne tilsluttes eller tages Funktionen kan kun bruges under afspilning.
Página 194
Brug af radioen STANDBY/ON Numeriske taster SLEEP ¢ ¡ FM MODE FM /AM FM/AM FM MODE SELECT +,– RDS MODE REPEAT PROGRAM /RANDOM DISPLAY MODE TAPE TAPE FM/AM SELECT RDS MODE DISPLAY MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME SELECT +,– MODE RDS MODE ACTIVE SOUND...
Brug af radioen FORSIGTLG: • Selvom strømmen til anlægget afbrydes, eller • Ved AM (MW)-udsendelse ændres modtagefølsomheden der opstår strømsvigt, gemmes de faste statio- ved at dreje på AM (MW)-rammeantennen. Drej på AM (MW)-rammeantennen for at opnå bedst mulig modtagelse. ner i nogle dage.
Brug af radioen Søgning efter programmer vha. PTY-koder Modtagelse af FM-stationer med En af fordelene ved RDS-servicen er, at du kan finde en bestemt type program ved at angive PTY-koderne. Søgning efter programmer vha. PTY-koder: Du kan bruge RDS (Radio Data System) vha. knapperne på anlæg- På...
Página 197
Brug af radioen Sådan skifter du midlertidigt til en udsendelse, SOCIAL A: Programmer om kulturarrangementer RELIGION: Programmer om alt inden for tro, eksistentialisme som du selv vælger og etik RDS-funktionens er en anden praktisk RDS-service, der gør det PHONE IN: Programmer, hvor folk kan ringe ind og udtrykke muligt at skifte midlertidigt fra den aktuelt valgte station til et pro- deres meninger...
Página 198
Brug af radioen Sådan annullerer du det program, der er valgt vha. RDS Tryk på RDS MODE-knappen. “OFF” kommer og derpå indikato- ren for programtype (TA, NEWS eller INFO) holder op med at lyse i displayet. • Hvis du midlertidigt skifter kilde eller slukker for strømmen i RDS-funktionens standby-tilstand, annulleres standby- tilstanden midlertidigt.
Brug af CD-afspilleren STANDBY/ON REPEAT Numeriske taster PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 FM MODE FM /AM CD Åbn/luk 0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL CD 6 ¡ ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE TAPE CD 6 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE PROGRAM /RANDOM SOUND...
Brug af CD-afspilleren ❏ Hvis du bruger en CD på 8 cm, skal den placeres i skuffens mid- Eksempel på angivelse: terfordybning. Når skuffen er skudt ud én gang, og der derefter ❏ Du kan lægge CD’er i, mens du lytter til en anden kilde. trykkes på...
Brug af CD-afspilleren Tips: Grundlæggende om brug af CD- • Afspilning af CD’en vha. DISC SKIP-knappen Du kan endvidere afspille CD’er vha. DISC SKIP-knappen. Hver afspilleren - Normal Play gang du trykker på knappen under afspilningen, afspilles den næ- ste CD automatisk. Hvis den næste CD-plads er tom, springes der Afspilning af CD’er automatisk videre til den næste.
Brug af CD-afspilleren Gentag trin 3 og 4 for at programmere flere Programmering af afspilnings- numre på samme CD eller på en anden CD. rækkefølge Hvis du vil afspille programmet, skal du trykke på CD -knappen. Du kan programmere afspilningsrækkefølgen for alle numre på alle CD’er.
Brug af CD-afspilleren Random Play Skuffelås Hvis du aktiverer denne funktion, afspilles alle numre på alle Hvis du vil sikre, at CD’en ikke kan tages ud af CD-afspilleren, CD’er i tilfældig rækkefølge. kan du foretage en elektronisk låsning af CD-afspilleren. •...
Brug af kassettedeck’et (optagelse) Sæt et tomt eller sletbart kassettebånd i kas- Standardoptagelse settedeck B, og spol forbi det korte stykke. Tryk på CD REC START-knappen på anlægget. Dette er den normale metode til optagelse af en hvilken som helst “CD REC”...
Brug af eksternt udstyr STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Afspilning via eksternt udstyr Du kan lytte til musik via eksternt udstyr såsom en MD-optager, et kassettedeck el.lign.
Brug af timerne STANDBY/ON SLEEP SLEEP ¢ FM MODE FM /AM CLOCK/TIMER REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING Indikator for DAILY-timer BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Indikator for timer Indikator for REC (optagelse)-timer Indikator for SLEEP-timer * Når anlægget er i brug, viser displayet også...
Brug af timerne 2. Tryk på 4 eller ¢-knappen for at indstille minuttallet, Indstilling af DAILY-timer og tryk derefter på SET-knappen. Når du har indstillet DAILY-timeren, aktiveres timeren på samme tidspunkt hver dag. Timer-indikatoren ( ) og “DAILY”-indikatoren på displayet vi- ser, at din indstilling af dagligtimeren er trådt i kraft.
Brug af timerne Aktivering/deaktivering af DAILY-timeren Gør musikkilden klar: Udfør følgende, afhængig af den musikkilde, du har valgt. Du Så snart du har indstillet DAILY-timeren, gemmes den i hukom- skal nu indstille lydstyrke. melsen. Dette betyder, at DAILY-timeren aktiveres på samme Hvis du vælger TUNER FM eller TUNER AM: tidspunkt hver dag, til den slettes.
Página 211
Brug af timerne Når ON TIME-tidspunktet indtræder: På anlægget • Når ON TIME-tidspunktet indtræder, tændes anlægget automa- Du kan indstille tiden på samme måde som for Daily-timeren. tisk. Den station, du har valgt, afspilles. Timerindikatoren ( Sæt et tomt eller sletbbart kassettebånd i kas- begynder at blinke.
Brug af timerne Indstilling af SLEEP-timer Timerprioritet Med SLEEP-timeren kan du indstille anlægget til at slukke efter en Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, undrer du dig må- bestemt tid. På denne måde kan du falde i søvn til musik og vide, ske over, hvad der sker, hvis indstillingerne overlapper hinanden.
Vedligeholdelse Kondensdannelse Dine CD’er og kassettebånd holder længere, hvis du behandler dem med omtanke. Der er risiko for kondensdannelse på an- CD’er læggets laserhoved i følgende tilfælde: • Når der tændes for varmen i rummet. • Kun CD’er med dette mærke kan bruges i •...
Fejlfinding • Hvis du har problemer med anlægget, henvises du til nedenstående skema med henblik på en mulig løsning, før du tilkalder service. • Hvis du ikke kan løse problemet vha. skemaet, eller hvis anlægget er beskadiget, skal du kontakte en fagmand (f.eks. forhandleren). Problem Mulig årsag Gør følgende...
Specifikationer Forstærker Udgangseffekt 100 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 kHz, med ikke mere end 10 % total harmonisk forvrængning (IEC 268-3) 55 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 kHz, med ikke mere end 0,9 % total harmonisk forvrængning (DIN) Indgangsfølsomhed/impedans (1 kHz) AUX IN 300 mV/50 kΩ...