Página 2
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Para los clientes de Europa ADVERTENCIA Éste es un producto de clase A.
Contenido Capítulo 1 Introducción Precauciones ................... 5 Características .................6 Ubicación y función de los controles ..........7 Parte frontal/superior ................7 Lado izquierdo/posterior ............... 8 Ventana Control Function Menu ............8 Mando a distancia................11 Capítulo 2 Preparativos Precauciones para la instalación ..........13 Instalación inadecuada ................
Página 4
Capítulo 3 Proyección Proyección de imágenes............... 22 Uso del mando a distancia..............22 Uso del ordenador para controlar el proyector ........24 Capítulo 4 Ajustes y configuraciones con SRX Controller Presentación de la ventana Control Function Menu ....26 Ventana PICTURE CONTROL ............27 Board ....................
• Haga funcionar la unidad con CA de 200 – 240 V, 50/60 recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre Hz (SRX-R110), o CA de 100 – 240 V, 50/60 Hz (SRX- superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de R105).
Imágenes brillantes El proyector está equipado con orificios de ventilación de El SRX-R110 utiliza dos lámparas de xenón de 2kW como admisión en la parte frontal, superior y derecha, y orificios fuente de luz, y el SRX-R105 dos lámparas de xenón de de escape en la parte trasera y superior.
Cubierta del objetivo f Parte de montaje del objetivo Si instala el objetivo opcional, consulte con personal especializado de Sony. g Asa de transporte Utilícela para transportar el proyector. Hay otra asa en la parte posterior.
Para conectar el cable de alimentación de CA, póngase en contacto con personal cualificado de Sony. f Ventana STATUS MESSAGE Muestra mensajes de error. Si se muestra un mensaje, póngase en contacto con personal cualificado de Sony. Ubicación y función de los controles...
Página 9
c Ventana de información Para ver las ventanas que se utilizan para la configuración y el ajuste, consulte “Ajustes y configuraciones con SRX Controller” en la página 26. Location: Muestra la ubicación donde se encuentra instalado el proyector, según lo establecido en la ventana SETTING en el momento de la instalación.
Página 10
c Cuadro de lista desplegable de selección de señal de • Configuraciones de “ELECTRIC V SHIFT FUNCTION”, “SQUEEZE”, “PROGRESSIVE entrada DISPLAY MODE”, “LAMP POWER”, “MEDIA Selecciona la señal de entrada que se desea proyectar en la BLOCK” y “LAMP SELECT”, y configuraciones de pantalla.
e Botones INPUT SEL A/B/C/D Mando a distancia Seleccione la fuente de entrada que desee proyectar o manejar. A: Selecciona la señal introducida desde los conectores de la tarjeta de entrada opcional instalada en la sección SCREEN MODE INPUT A. MUTING B: Selecciona la señal introducida desde los conectores de 1 2 4...
Página 12
Ejemplo: Si desea proyectar la señal de entrada procedente de la tarjeta INPUT B en la Pantalla 3 (esquina inferior izquierda), pulse el botón INPUT SEL B y, a continuación, pulse el botón SCREEN SEL 3. h Botones LENS CONT FOCUS +/–: Ajuste el enfoque.
Preparativos Capítulo provocando la acumulación de calor interno y, en Precauciones para la consecuencia, activando el circuito de protección. Asegúrese de no bloquear los orificios de ventilación de instalación escape. Deje un espacio de más de 1 m (39 pulgadas) alrededor de la unidad.
Condiciones inadecuadas Instalación No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Uso de las asas de transporte Unidad colocada de lado o boca abajo Utilice las asas de transporte frontal y posterior para Unidad inclinada a la izquierda o a la transportar el proyector.
Precaución Instalación de SRX No fuerce el giro de la llave una vez que el tornillo haya Controller en un girado hasta el límite. Si lo hace, la llave puede resbalar y herirle la mano. ordenador para controlar el proyector Instalación del proyector En esta sección se describe brevemente cómo instalar el Si instala el software SRX Controller que se suministra en...
Página 16
Después de unos momentos aparece la página de Si desea instalarlo en la carpeta que se muestra, haga bienvenida de SRX Controller. clic en “Next”. Si desea instalarlo en una carpeta diferente, haga clic en “Change…”, especifique la carpeta, haga clic en “OK”...
Si la alimentación del proyector permanece encendida proyector. durante un largo periodo de tiempo sin el cable Ethernet conectado, es posible que aparezca el mensaje “Sony SR Projector Initializing…” en la ventana STATUS Conexión del ordenador a través de MESSAGE mientras se configura la red después de conectar el cable Ethernet.
Acerca de la pantalla Browser Screen Inicio de SRX Controller Inicio de SRX Controller Haga doble clic en el icono de SRX Controller en la ventana del escritorio del ordenador. Se iniciará SRX Controller y se mostrará la pantalla Browser Screen. Nota sobre el inicio de SRX Controller Si el sistema operativo del ordenador es Windows XP SP2 o posterior, o el ordenador tiene instalado cualquier...
Haga clic en “Quit” en el menú File de la barra de menús. • Para instalar la tarjeta de entrada opcional, consulte con el distribuidor de Sony. Cambio del modo de conexión Consulte también los manuales de instrucciones de los equipos que vaya a conectar.
Lado izquierdo Lado izquierdo G(Y/Y) G(Y/Y) INTER LOCK ETHERNET RS232C INTER LOCK ETHERNET RS232C Conector IN Conectores R/P / G/Y / Cable de conexión HD-SDI Cable de componentes, (no suministrado) etc. (no suministrado) a la salida de a la salida HD-SDI componentes/vídeo GBR SRW-5000 HD DIGITAL VIDEO CASSETTE RECORDER...
Conexión a un ordenador Instale la tarjeta de entrada analógica opcional LKRI-001 en la zona de instalación de tarjetas de entrada del proyector, y conéctela a un ordenador. Lado izquierdo G(Y/Y) G(Y/Y) INTER LOCK ETHERNET RS232C Conectores R/G/B/ HD/VD Cable de monitor (no suministrado) a salida de monitor Ordenador...
Proyección Capítulo Uso del mando a distancia Proyección de imágenes Indicador STATUS LAMP Utilice el mando a distancia que se suministra, o un ordenador en el que esté instalado el software SRX Controller que se suministra, para proyectar las imágenes en la pantalla.
Página 23
Coloque el interruptor de alimentación principal del cuádruple, se considera la imagen de referencia. Las lado izquierdo del proyector en la posición superior. imágenes en movimiento proyectadas sin sincronizar con la imagen de referencia son incompatibles con las El indicador STATUS LAMP se iluminará en rojo y el imágenes en movimiento proyectadas en otras proyector entrará...
Los indicadores POWER y STATUS LAMP se Uso del ordenador para controlar el iluminan en rojo y el proyector entra en el modo de proyector espera. Encienda el ordenador y haga doble clic en el icono de SRX Controller en la ventana del escritorio. Indicador STATUS LAMP Se abrirá...
Página 25
INPUT C: para seleccionar la fuente de entrada Ajuste el tamaño de la imagen con los botones Zoom procedente del equipo conectado a la tarjeta de +/–. entrada opcional instalada en la sección INPUT Durante el ajuste, en la pantalla aparece “ZOOM”. INPUT D: para seleccionar la fuente de entrada Ajuste de nuevo el enfoque con los botones Focus +/–.
Ajustes y configuraciones con SRX Controller Capítulo Haga clic en cualquiera de los botones PICTURE Presentación de la CONTROL, COLOR/FRAME e INSTALLATION para mostrar la ventana de control que desee. ventana Control Function Para obtener información detallada sobre cada Menu ventana de configuración, consulte la página de la ventana correspondiente.
Nota Ventana PICTURE Cuando haga clic en el botón FUNCTION para cambiar a CONTROL otra configuración de FUNCTION, la imagen se interrumpirá durante unos 10 segundos. Entonces aparecerá la imagen con la configuración de FUNCTION seleccionada. La ventana PICTURE CONTROL se utiliza para seleccionar la fuente de entrada o para ajustar la calidad de Acerca de los elementos que no se pueden la imagen.
Cuando se selecciona “RGB” o “YPbPr”, si se Sharpness: Ajusta la nitidez de la imagen. Cuanto mayor introduce una señal de HD-SDI de 10 bits como es el valor de la configuración, mayor será la nitidez entrada y se establece “Contrast” en 90 en “Signal de la imagen.
Color Temp (temperatura): Selecciona la temperatura Ventana COLOR/FRAME de color entre “DCI W/P”, “6500”, “CUSTOM1”, “CUSTOM2”, “CUSTOM3” y “CUSTOM4”. La opción predeterminada de fábrica para los ajustes CUSTOM1 a 4 es “DCI W/P”. La ventana COLOR/FRAME se utiliza para ajustar la Para una señal de alta definición normal o una señal señal de entrada.
• Cuando se utiliza esta función para el modo de pantalla Ventana INSTALLATION cuádruple, todas las señales proyectadas deben someterse al generador de sincronización para sincronizarlas entre sí. Si no están sincronizadas, la imagen no se mostrará correctamente. La ventana INSTALLATION se utiliza para ajustar la imagen proyectada, cambiar la salida de las lámparas, etc.
MEDIA BLOCK Nota Si cambia “LAMP SELECT” de “Single” a “Dual”, o se Cuando esté conectado el bloque de medios LMT-100 enciende Lamp A o Lamp B, la imagen proyectada se opcional, seleccione la entrada del bloque de medios entre cortará...
Señales de entrada y elementos ajustables/de configuración Algunos elementos de “Signal Adjust” en la ventana PICTURE CONTROL y “Frame Adjust” en la ventana COLOR/ FRAME no se ajustan o no se establecen en función de las señales de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en la ventana.
El porcentaje indica el tiempo usado del tiempo recomendado para la sustitución. Utilícelos como referencia. Pida al personal especializado de Sony que sustituya las lámparas de proyección y los casquillos. Duración de las lámparas...
Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente guía. Si el problema continúa sin solucionarse, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Síntoma Causa Solución La alimentación no se Está...
SRX Controller. Si hay dos o más mensajes, el mensaje que se muestra cambia cada 5 segundos. Utilice la lista siguiente para ver el significado del error, y consulte con personal especializado de Sony. Asegúrese de informarles de los mensajes que se muestran y de sus números.
Página 36
N° Mensajes de error Significado INPUT BOARD FAN FAILURE Problema con el ventilador HIF junto a las tarjetas INPUT A/B/C/D, o el mazo de cables está desconectado o averiado. REAR FAN ALERT Problema con el gran ventilador de la parte posterior, o el mazo de cables está desconectado o averiado.
Aprox. 110 kg (242 lb 8 oz) (sin incluir LKRI-003) las lámparas y el objetivo opcionales) Requisitos de alimentación Entrada/Salida SRX-R110: 200 a 240 V CA, 50/60 Hz INTER LOCK Minitoma SRX-R105: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Funcionamiento normal en cortocircuito Consumo de energía SRX-R110: máx aprox.
Página 38
Nota 35% a 85% (sin condensación) Verifique siempre que esta unidad funciona Temperatura de almacenamiento correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE –20°C a + 60°C (–4°F a +140°F) RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, Humedad de almacenamiento INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA 10% a 90% COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE...
Índice I/P Mode 28 Ubicación y función de los controles Input Source 27 Lado izquierdo/posterior 8 Instalación del proyector 15 Mando a distancia 11 INSTALLATION 31 Parte frontal/superior 7 Interrumpir la imagen 23, 25 Ventana Control Function Accesorios opcionales 38 Menu 8 Accesorios que se suministran 38 Ajustadores 14...