Página 11
中文 51011 General safety warning of electric tool: Warning: Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings listed below and instruction may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and instruction for review. "Electric tool" in all of the following warnings refers to the electric tool driven by mains supply (wired)...
Página 12
中文 51011 General safety warning of electric tool - use and precautions of electric tool: 1 ) Do not abuse the electric tool and select the appropriate electric tool according to the application. The appropriately designed electric tool will make your work more efficient and safer. 2)...
Página 13
中文 51011 14) During the operation, it is normal for the body and battery pack to heat up. 15) Do not put the discarded battery pack in fire or dispose it with domestic garbage, and be sure to send it to the local collection station or recycling point.
Página 14
中文 51011 The name and content of toxic or hazardous substances or elements in the product: Toxic or hazardous substances or elements Battery Hexavalent Polybrominated Lead (Pb) Mercury Cadmium Polybrominated (Hg) (Cd) biphenyls (PBB) chromium diphenyl ether (Cr(VI)) (PBDE) 〇 〇...
Página 15
中文 51011 Specification: Model 51011 Voltage No-loading speed 0-560/0-1900/rev/min 15+1 Torque adjustment position 60 N·m Max. torque 13mm Maximum clamping capacity 13mm Steel Drilling capacity 32mm Wood 1.6kg Machine weight 2000mA Battery capacity Recharge time 30min...
Página 16
中文 51011 Operation guideline: Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine Before the use: 1 ) Charging: This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers. The machine has a protection circuit. When the battery is low, the protection circuit is turned on and the machine stops rotating. The machine may become hot under the high temperatures or after a long period of operation.
Página 17
中文 51011 position. Warning: The rotating speed can only be changed after the machine is completely still 5) Installation or removal of bit (see Figure D) : Caution: When installing or removing the bit, be sure to confirm that the drill has been turned off and that the battery pack has been removed.
Página 18
中文 51011 75-100% 10) Drilling operation: When drilling on the surface of hard material, first mark the area where you want to drill with the pointed punch and hammer to prevent the bit from slipping. Hold the hand drill, align the bit tip with the mark, and press the switch to drill. Drill with the appropriate pressure.
Página 19
中文 51011 Disposal of discarded battery pack: To protect the natural environment, please recycle or dispose of the battery pack properly. The battery pack contains a Li-ion battery. Please consult the local waste disposal department for the information on recycling and/or disposal. Exhaust the battery pack with the hand drill, remove the battery pack, and wrap the pole port with strong tape to avoid the short circuit and leakage.
中文 51011 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge: Warnung: Lesen Sie alle Warnungen und alle Anweisungen. Wenn die folgenden Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder einer schweren Verletzung kommen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen zur Überprüfung.
Página 21
中文 51011 6) Kleidung angemessen. Tragen Sie keine lockeren Kleider oder Ornamente. Kleidung, Handschuhe und Haare von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Accessoires oder lange Haare können in bewegliche Teile beteiligt werden. 7) Wenn ein Gerät für die Verbindung mit dem Chip-Entfernungsgerät und der Staubsammelvorrichtung zur Verfügung gestellt ist, stellen Sie sicher, dass diese ordnungsgemäß...
Página 22
中文 51011 3) Bewahren Sie das Batteriepack nicht in einer Umgebung über 40 ° C auf. 4) Ladung in einem Umfeld von 0 bis 30.d-egree. C. Die ideale Ladetemperatur beträgt 18 bis 24.d egree. C. 5) Verwenden Sie nur das Ladegerät und das Batteriepack, das mit dieser Maschine geliefert wird. 6)...
Página 23
中文 51011 Zeichen: TUm Verletzungen zu reduzieren, sollten Nicht in Regen oder Wasser geben Nutzer die Anweisungen sorgfältig lesen Vom Feuer fernhalten Warnzeichen Keine Batterien ablegen und an Ihre lokale Sammel-oder Bitte tragen Sie einen schützenden Ohrmuff Recyclingstelle zurückschicken Der Produktkörper (ohne Batteriepacks) enthält keine Bitte Schutzbrillen tragen giftigen und schädlichen Stoffe oder Elemente und ist ein grünes und umweltfreundliches Produkt, das nach...
Página 24
中文 51011 Teile: 1. Torsioneinstellungsring 2. Spannkopf 3. Arbeitslampe 4. Start-Stop Schalter 5. Sperrknopf von Akkupaket 6. Zwei gängige mechanischer Schalthebel 7.Lenkhebel 8. Akkustatusanzeige 9. Akkupaket Zufälliger Anhang: Maschinenmodell Inhalt Menge 2,0 Ampere Stunde Lithium-Akku- Pack 51011 4,0 Ein Ladegerät Vollständige Aufladung von einem 4,0A Akkupaket ist ca.
Página 25
中文 51011 13 mm Stahl Fähigkeit von Bohrung 32 mm Holz 1,6 kg Maschinengewicht 2000 mAh Batteriekapazität Ladezeit 30 Minute Bedienungsanleitung: Hinweis: lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie die Maschine benutzen Vor dem Einsatz: 1) Laden: Dieses Ladegerät und die Maschine müssen zusammen verwendet werden. Es ist verboten, andere Ladegeräte zu benutzen. Diese Maschine ist mit einem Schutzkreis ausgestattet.
Página 26
中文 51011 2) Akku-Pack installieren/entfernen (siehe Abbildung A) : Um das Batteriepack zu entfernen, drücken Sie die Verschlussknöpfe auf beiden Seiten des Batteriepacks und ziehen es aus. Um das Akku-Pack einzulegen, drücken Sie es einfach sanft in die Maschine. Nicht zu hart schieben. Vorgang: 1 )...
Página 27
中文 51011 6) Einstellung der Torsion und der Funktion von Bohrung (wie die Darstellung in Abbildung E) : Durch Drehung von Torsioneinstellungsring kann die Torsion von Gerät eingestellt werden. Wenn die Nummer 1 auf dem Torsionseinstellring mit der Pfeilspitze auf dem Rumpf ausgerichtet wird, wird die Torsion in minimalem Zustand eingerichtet; Wenn das Zeichen auf dem Torsionseinstellring mit der Pfeilspitze auf dem Rumpf ausgerichtet wird, wird die Torsion in maximalem Zustand eingerichtet.
中文 51011 Beachten: Bei Bohrung auf Metallwerkstoff bitte der funktionsfähige Bohrer aus Schnellarbeitsstahl verwenden. Wenn Sie einen kurzen Schraubendreher-Kopf verwenden, verwenden Sie bitte eine magnetische Verbindungsstange (nicht im Lieferumfang enthalten) . Beim Schrauben ein wenig Seife oder andere Schmierflüssigkeit auf den Faden auftragen, damit er leicht eingeschraubt werden kann.
Página 29
中文 51011 Entsorgung von Abfallbatterie-Pack: Um die natürliche Umgebung zu schützen, recyceln oder entsorgen Sie bitte das Batteriepack. Der Akku enthält einen Lithium- Batterie. Informationen zur Verwertung und/oder Entsorgung erhalten Sie in der örtlichen Entsorgungsabteilung. Durch den Einsatz eines elektrischen Handbohrers, um das Batteriepack abzuziehen, entfernen Sie das Batteriepack und wickeln Sie den Pfostenanschluss mit starkem Klebeband, um Kurzschluss und Leckagen zu vermeiden.
Página 30
中文 51011 Общие предупреждения о безопасности электрических инструментов: Предупреждение: Прочитайте все предупреждения и все описания. Невыполнение следующих предупреждений и объяснений может привести к удару, горению и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки. Термины «Электрические инструменты» во всех...
Página 31
中文 51011 Общие предупреждения о безопасности электрических инструментов - безопасность личности: 1 ) Сохраните бдительность, обратите внимание на операцию и останьтесь с трезвой головой при эксплуатации электрических инструментов. Не используйте электрические инструменты, когда вы чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение. Мгновенная...
Página 32
中文 51011 ремонтированы до использования, если есть повреждение. Многие несчастные случаи были вызваны плохим обслуживанием электрических инструментов. 6) Держите режущий инструмент острым и чистым. Хорошо ухоженные резцы с острыми режущими кромками трудно застревают и легко управляются. 7) Использование электрических инструментов, аксессуаров и ножевой головки инструментов в...
Página 33
中文 51011 устройство. 13) После того, как зарядка заканчивается, пожалуйста, немедленно отсоедините батарейного блока от зарядного устройства. 14) При работе устройства батарейный блок и зарядное устройство нагреваются, это относится к нормальному состоянию. 15) Запрещается помещать отработанные батарейные блоки в огонь или утилизировать их вместе с бытовыми...
Página 34
中文 51011 Отметка: Для того, чтобы уменьшить вред, прочитать инструкцию. пользователь должен Запрещено ставить машину в Предупреждающий знак дождь или в воду Н е в ы б р о с ьт е б а т а р е и , о т п р а в л я й т е Запрещено...
Página 35
中文 51011 Наименование и содержание токсичных и вредных веществ или элементов в продукте: Токсичные или вредные вещества или элементы Шестивален Многобром Полибром Батарея Свинец Ртуть Кадмий тный истый истый (Pb) (Hg) (Cd) кадмий дифенил дифенилэфир (Cr (VI) (PBB) (PBDE) 〇 〇...
Página 36
中文 51011 Сопроводительные принадлежности: Модель машины Содержание Количество Блок литиевой батареи 2,0 2 шт Ач 51011 шт Зарядное устройство 4,0 А 1 шт Время полной зарядки батарейного блока 4,0 А составляет примерно 60 минут Время полной зарядки батарейного блока 2,0 А составляет примерно 30 минут Мы...
Página 37
中文 51011 Руководство по эксплуатации: Внимание: Пожалуйста, внимательно читайте инструкцию перед использованием машины. Перед использованием: 1 ) Зарядка: Данное зарядное устройство и машина должны быть применены вместе, строго запрещено использование других зарядных устройств. Эта машина оборудована линией защиты, когда количество батареи недостаточно, линия защиты начнет...
Página 38
中文 51011 Операция: 1 ) Запуск / выключение (см. рис. В): Нажмите выключатель (1) , запуск машины, и машина остановилась при ослаблении выключателя. Этот переключатель имеет тормозную функцию, при ослаблении выключателя, зажимка немедленно прекратит вращение. Размер силы, приложенной на переключателе, может изменить скорость вращения. Диапазон изменения...
Página 39
中文 51011 вращения против часовой стрелки, установите бурильную головку в зажимку, попробуйте нажать его до конца. Затем держать коуш и закрепите зажимку с помощью вращения по часовой стрелке. При демонтаже бурильной головки, удерживайте коуш и вращайте против часовой стрелки. 6) Настройка крутящего момента и функции сверления (см. рис. E): Поверните...
Página 40
中文 51011 10) Операция сверления: При бурении на поверхности твёрдых материалов, вы можете сперва сделать отметку в месте, где вы хотите просверлить, с помощью острого бородка и молотка, для того чтобы предотвратить смещение буровой головки. Держите ручную электродрель, выровняйте бурильную головку к метке, нажмите...
中文 51011 Техническое обслуживание: Перед любым ремонтом машины, пожалуйста, вытяните вилку: Ваш электрический инструмент не требует дополнительного добавления смазки или другого технического обслуживания. Не следует очистить электрический инструмент от воды или химического моющего средства, можно обтирать сухой тряпкой. Инструменты должны храниться в сухой...
Página 42
中文 51011 전동 공구의 통용된 안전 경고 : 경고 : 모든 경고와 모든 설명을 읽는다 . 다음 경고와 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는심각한 부 상을 초래할 수 있다 . 참조를 위해 모든 경고와 설명서를 저장한다 . 모든 다음의 경고에서 용어 " 전동 공 구...
Página 43
中文 51011 7) 배설장치 , 집진장치와의 연결용 장치를 제공하였을 경우 이들이 잘 연결되고 적절하게 사용되도록 해야 한다 . 이 러한 장치를 사용하면 먼지로 인한 위험을 줄일 수 있다 . 통용된 전동 공구 안전 경고 – 전동 공구 사용과 주의 : 1)...
Página 44
中文 51011 10) 배터리 팩을 제거하기 전에 반드시 충전기 전원 플러그를 탈거해야 한다 . 11) 충전 중에 충전기와 배터리팩 발열은 정상이다 . 12) 기계를 사용하지 않을 때는 충전된 배터리 팩을 충전기에 꽂지 마신다 . 13) 충전이 끝나면 배터리 가방을 즉시 충전기에서 빼신다 . 14)...
Página 45
中文 51011 제품에 유독성 유해 물질 또는 원소의 이름 및 함량 : 6. 유독유해물질 원소표 다브롬 디 배터리다 6 가 크롬 다브롬렌 납(Pb) 수은(Hg) 카드뮴 (Cd) 페닐에테 (Cr(VI) (PBB) 르 (PBDE) 〇 〇 × 〇 〇 〇 〇 : 은 이 유독성 유해물질이 이 부품의 모든 균질재에 함유되어 있는 함량이 SJ/T11363-2006 표준에서 정한 제한량...
Página 46
中文 51011 기계 규격 : 기계 모델 51011 전압 공재 회전 속도 0-560/0-1900/ 회전 / 분 토크 조절 기어 위치 15+1 최대 토크 컨버터 60 뉴턴 • 미터 최대 클램프 능력 13 밀리미터 강재 13 밀리미터 드릴 능력 목재 32 밀리미터 기계...
Página 47
中文 51011 오퍼레이션 가이드 : 주의 : 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽으신다 사용하기 전에 : 1) 충전한다 : 본 충전기와 기기는 세트로 사용해야 하며 , 다른 충전기의 사용은 엄격히 금지된다 . 본 기계에는 배터리 전력량이 부족할 때 보호회선이 켜지고 기계가 회전을 멈추도록 보호회선이 내장되어 있다 . 온도가...
Página 48
中文 51011 4) 기어 변속(그림 C 참조): 변속 레버를 앞으로 움직여 "1" 단 속도에 놓습니다 . 높은 토션 / 낮은 회전속도로 비교적 굵은 드릴 비트 또는 너트에 적용합니다 . 변속 레버를 뒤로 움직여 "2" 단 속도에 놓습니다 . 낮은 토션 / 높은 회전속도로 비교적 약한 드릴 비트에 적용 합니다...
Página 49
中文 51011 LED 램프 표시 잉여 전력량 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 10) 드릴 조작 : 경질 재료 표면에 구멍을 뚫을 때 , 먼저 드릴 비트와 해머를 사용하여 드릴 비트가 미끄러지지 않도록 구멍 을 뚫으려는 부위에 표시를 할 수 있다 . 핸드헬드 드릴을 잡고 드릴 비트의 끝을 표시에 맞추고 스위치를 눌 러...
Página 50
中文 51011 보양 및 유지보수 : 기계에 어떤 수리 작업을 하기 전에 반드시 플러그를 뽑아 주신다 : 당신의 전동 공구는 윤활유를 추가하거나 다른 정비를 할 필요가 없다 . 당신의 전동 공구를 물이나 화학 세척제 로 세척하지 말고 마른 천으로 닦아 내면 된다 . 공구는 건조한 환경에 저장되어야 하며 모터 통풍구가 청결하게 유지되어야...
Página 51
中文 51011 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Aviso: Leia todos os avisos e todas as descrições. O não cumprimento dos avisos e descrições abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e descrições para revisão. Em todos os avisos a seguir, o termo "ferramenta elétrica"...
Página 52
中文 51011 6) Vista-se adequadamente Não use roupas soltas ou jóias. Mantenha roupas, luvas e cabelos longe de peças móveis. Roupas soltas, acessórios ou cabelos compridos podem ficar presos nas partes móveis. 7) Se fornecendo um dispositivo para conectar o dispositivo de evacuação de cavacos ao coletor de poeira, verifique se eles estão conectados e usados adequadamente.
Página 53
中文 51011 6) Evite a conexão de curto-circuito (parafusos e pregos são tocados nos polos positivo e negativo da bateria) 7) Não queime a bateria ou descarte-a no fogo, o que pode causar uma explosão. 8) Não carregue a bateria danificada. 9)...
Página 54
中文 51011 Marca: Para reduzir os danos, o usuário deve ler Proibido de ser colocado na chuva ou na água atentamente as instruções. Proibido de ser colocado no fogo Marca de aviso Não descarte a bateria, devolva as baterias usadas para a Use protetores de ouvido protetora sua coleta local ou ponto de coleta para reciclagem O corpo do produto (excluindo o pacote da bateria)...
Página 55
中文 51011 As peças: 1.Anel de ajuste de torque 2.Braçadeira 3.Luz de trabalho 4.Interruptor de ligação e desligação 5.Botão de bloqueio do pacote da bateria 6.Alavanca de mudança mecânica de duas velocidades 7. Alavanca de inversão 8.Visor da capacidade de energia 9.Pacote da bateria Anexo da máquina: Modelo da máquina...
Página 56
中文 51011 aço 13 mm Capacidade de perfuração Madeira 32 mm Peso da máquina 1.6kg 2000 mAh Capacidade da bateria 30 minutos Tempo de carregamento Guia de operação: Atenção: Leia atentamente o manual de uso antes de usar a máquina Antes de usar: 1)...
Página 57
中文 51011 2) Montagem/desmontagem do pacote da bateria(veja a figura A): Para remover o pacote da bateria, pressione o botão de travamento em cada lado da bateria e retire-a. Para inserir o pacote da bateria, empurrá-la para dentro da máquina. Não use muita força. Operação: 1 )...
Página 58
中文 51011 6) Configure o torque e a função de perfuração (veja a figura E) : Gire o anel de ajuste de torque para ajustar o torque da máquina. Quando o número 1 no anel de ajuste de torque estiver alinhado com a seta indicadora acima da máquina, o torque é...
Página 59
中文 51011 Atenção: Quando perfurar os furos em metal, use uma broca de aço de alta velocidade. Quando usar uma pequena chave de fenda, use uma haste de conexão magnética (não incluída) . Quando parafusar o parafuso, aplique um pouco de sabão ou outro líquido lubrificante na rosca para facilitar o aparafusamento.
中文 51011 Manutenção e reparo: Deve remover o plugue antes de realizar qualquer reparo na máquina: Sua ferramenta elétrica não requer lubrificação adicional ou outra manutenção. Não limpe a ferramenta elétrica pela água ou limpador químico, limpe-a com um pano seco. As ferramentas devem ser armazenadas em um ambiente seco e mantidas limpas nas aberturas do motor.
中文 51011 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Advertencia: Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar la descarga eléctrica, el incendio y/o la lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura. En todas las advertencias siguientes, el término "herramienta eléctrica"...
Página 72
中文 51011 6) Vístase de forma adecuada. No lleve ropa floja o los accesorios. Deje que la ropa, los guantes y el cabello se alejen de los componentes móviles. La ropa floja, los accesorios o el cabello largo pueden involucrarse en los componentes móviles. 7)...
Página 73
中文 51011 3) No almacene el paquete de batería bajo el entorno de temperatura superior a 40 C. 4) En caso de carga en el entorno de 0 a 30 C, la temperatura ideal de carga es 18 a 24 C. 5)...
Página 74
中文 51011 Marca: Para reducir las lesiones, el usuario debe leer Se prohíbe colocarlo en la lluvia o el agua cuidadosamente el manual Marca de advertencia Se prohíbe colocarlo en el fuego No deseche la batería, entregue las baterías usadas al punto Utilice tapones de oído de recogida o reciclaje local para su reciclaje El cuerpo de este producto (excluyendo el paquete de...
Página 75
中文 51011 Componentes: 1. Anillo de regulación del torque 2. Cabeza de sujeción 3. Luz de trabajo 4. Interruptor de arranque y parada 5. Botón de bloqueo del paquete de batería 6. Palanca de cambios mecánicos de dos marchas 7. Palanca de dirección 8.
Página 76
中文 51011 Especificaciones del equipo: Modelo del equipo 51011 Voltaje Revoluciones sin carga 0-560/0-1900/rpm 15+1 Posición de regulación del torque 60 Newton.metro Torque máximo 13mm Capacidad máxima de sujeción 13mm Acero Capacidad de perforación 32mm Madera 1,6kg Peso del equipo 2000mAh Capacidad de la batería Duración de carga...
Página 77
中文 51011 Guía de operación: Precaución: Antes de usar la máquina, lea cuidadosamente el manual. Antes del uso: 1) Carga: El presente cargador debe usarse junto con el equipo, se prohíbe usar otro cargador. Dentro del presente equipo hay circuito de protección, en caso de insuficiente energía en la batería, el circuito de protección se enciende, el equipo deja de girar.
Página 78
中文 51011 broca relativamente fina. Cuando la palanca de cambios mecánicos no se puede mover debido a la colisión de dientes del embrague, presione ligeramente el interruptor para que el electromotor gire un poco antes de cambiar la marcha. Advertencia: Sólo cambie las revoluciones cuando el equipo esté...
中文 51011 Visualización de la luz LED Energía eléctrica restante 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 10) Operación de perforación: Al perforar agujero en la superficie del material duro, primero se puede utilizar un punzón afilado y martillo para realizar una marca en la posición que desea perforar, para evitar el deslizamiento de la broca.
中文 51011 Cuidado y mantenimiento: Asegúrese de quitar el enchufe macho antes de realizar cualquier trabajo de reemplazo o reparación del equipo: Su herramienta eléctrica no requiere la agregación de lubricante u otro mantenimiento. No utilice agua o detergente químico para limpiar su herramienta eléctrica, utilice el paño seco para limpiarla.
Página 84
버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-51011-1121 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.