Cargador del paquete de batería de litio de enchufado transversal de 12v (44 páginas)
Resumen de contenidos para SATA J Serie
Página 1
J 系列 18V 锂电无刷冲击起子机 18V Li-Ion Brushless Impact Screwdriver J Serie 18V Lithium-Akku-Brushless Schraubendreher Бесщеточный ударный шуруповёрт с литиевой батарей 18 В серии J J 시리즈 18V 리튬전지 무브러쉬 임팩터 Chave de fenda de impacto sem escova da bateria de lítio de 18V da série J J シリーズ...
Página 13
中文 51085 General safety warning of electric tool: Warning Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings listed below and instruction may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and instruction for review. "Electric tool" in all of the following warnings refers to the electric tool driven by mains supply (...
Página 14
中文 51085 General safety warning of electric tool - use and precautions of electric tool 1 ) Do not abuse the electric tool and select the appropriate electric tool according to the application. The appropriately designed electric tool will make your work more efficient and safer. 2)...
Página 15
中文 51085 13) After the charging is over, please pull the battery pack off the charger immediately. 14) During the operation, it is normal for the body and battery pack to heat up. 15) Do not put the discarded battery pack in fire or dispose it with domestic garbage, and be sure to send it to the local collection station or recycling point.
Página 16
中文 51085 Mark To reduce the damage, the user shall read Do not place the machine in the the instruction carefully rain or water Warning mark Do not place it in the fire Please wear the protective Please wear the earmuffs. glasses Please wear the dust mask Only for indoors...
Página 17
中文 51085 Machine part: 1. Chuck 2. Work light 3. Start/stop switch 4. Battery level display 5. Battery pack lock button 6. Reversing yoke 7. Battery pack Accompanied accessories: Model Content Quantity 4.0 Ah Li-ion battery pack 51085 4.0A charger Charging duration of 4.0A battery pack: about 60min Charging duration of 2.0A battery pack: about 30min We recommend that you choose the accessories from the store where you purchased the electric tool.
Página 18
中文 51085 Operation guideline Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine. Before the use 1 )Charging This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers. The machine has a protection circuit. When the battery is low, the protection circuit is turned on and the machine stops rotating. The machine may become hot under the high temperatures or after a long period of operation.
Página 19
中文 51085 Speed regulation Change the force applied to the switch to regulate the rotating speed. The range of adjustment is between 0 and the maximum rotating speed. The smaller the force is, the lower the rotating speed is. The drilling starts slowly and stably. After the stable and reliable start, press the switch fully for higher speed.
Página 20
中文 51085 Battery level indication When the machine switch is pressed, the battery indicator will stay on for 5s. The remaining capacity of battery pack may be determined according to the following table. LED display Remaining battery 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% Operation The proper tightening torque may vary depending on the type or size of screw/bolt and the material of workpiece to be fastened.
中文 51085 Question and answer: 1 ) Why does the machine not operate after the switch is pressed? A reversing yoke is located on the upper part of switch. It is locked. Turn it to the position where the rotation is in need, and then press the button to rotate the machine.
中文 51085 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge: Warnung Lesen Sie alle Warnungen und alle Anweisungen. Wenn die folgenden Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder einer schweren Verletzung kommen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen zur Überprüfung. In allen folgenden Warnungen bezieht sich der Begriff "Elektrowerkzeug "...
Página 23
中文 51085 5) Dehnen Sie Ihre Hände nicht zu lange, achten Sie immer auf Ihren Fuß und Ihr Gleichgewicht. So lässt sich das Elektrowerkzeug bei einem Unfall gut steuern. Warnung für die Sicherheit von Elektrowerkzeug-Einsatz und Vorgänge für die Nutzung von Batterien 1 )...
Página 24
中文 51085 Warnung Das Batteriepack kann flüssig austreten, wenn die Temperatur zu hoch ist oder das Batteriepack überlastet ist. wenn die aus dem Akku durchgesickerte Flüssigkeit die Haut berührt, mit Seife und dann mit Zitronensaft und Essig waschen. Wenn Sie versehentlich die Augen berühren, sie sofort mit klarem Wasser waschen und sofort zur Untersuchung und Behandlung ins Krankenhaus gehen.
Página 25
中文 51085 Zeichen Um Verletzungen zu reduzieren, sollten Nutzer Nicht in Regen oder Wasser geben die Anweisungen sorgfältig lesen Warnzeichen Vom Feuer fernhalten Bitte tragen Sie einen schützenden Ohrmuff Bitte Schutzbrillen tragen Tragen Sie bitte eine Staubmaske Nur im Innenbereich Die Batt erie dieses Produkt es enthält einige giftige und schädliche Stoffe.
Página 26
中文 51085 Teile: 1,Spannkopf 2,Arbeitsleuchten 3,Stopp-Schalter 4,Batteriefachsperre 5, Schalthebel 6, Speed Bit-Auswahl (rote Lampe) 7, Stromanzeige ( grüne Lampe) 8, Batteriepaket Zufälliger Anhang Maschinenmodell Inhalt Menge 4,0 Ampere Stunde Lithium-Akku-Pack 51085 4,0 Ein Ladegerät Füllen Sie ein 4,0Ah Akku-Pack für ca. 60 Minuten Füllen Sie ein 2,0Ah Akku-Pack für ca.
Página 27
中文 51085 Bedienungsanleitung Hinweis: lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie die Maschine benutzen. Vor dem Einsatz 1 ) Laden Dieses Ladegerät und die Maschine müssen zusammen verwendet werden. Es ist verboten, andere Ladegeräte zu benutzen. Diese Maschine ist mit einem Schutzkreis ausgestattet. Wenn die Batterie niedrig ist, wird der Schutzkreis eingeschaltet und die Maschine stoppt das Drehen.
Página 28
中文 51085 Vorgang Start/Schließen (siehe Abbildung B) Drücken und halten Sie den Schalter ( 1) , um die Maschine zu starten und loszulassen, um die Maschine zu stoppen. Schaltergeschwindigkeitsregelung Die Kraft, die auf den Schalter angewendet wird, kann die Drehgeschwindigkeit verändern. Der Bereich der Änderung liegt zwischen 0 und der Höchstgeschwindigkeit.
Página 29
中文 51085 Schalter verriegelt ( siehe Abbildung D) Der Schalter hat die Funktion der Verriegelung und des Schutzes, was vorteilhaft ist, um den Fehler zu reduzieren, den elektrischen Handbohrer zu starten, wenn er nicht in Gebrauch ist. Die Maschine kann verriegelt werden, indem der Lenkhebel (2) an die Mittelposition eingestellt wird.
Página 30
中文 51085 Vorgang Das entsprechende Anzugsmoment variiert je nach Art oder Größe der Schraube/Schraube und dem Material des zu befestigenden Werkstücks. Halten Sie das Werkzeug und legen Sie die Spitze des Schraubenziehers auf den Kopf der Schraube. Der Schraubenzieherkopf wird so weit gedrückt, dass der Schraubenzieherkopf nicht von der Schraube rutscht, so dass das Werkzeug in Betrieb genommen werden kann.
中文 51085 Fragen und Antworten: Warum drücken Sie den Schalter, während die Maschine nicht läuft? Am oberen Teil des Schalters befindet sich ein Lenkhebel. In verschlossener Position. Schalten Sie es an die Stelle, wo die Drehrichtung erforderlich ist, und drücken Sie dann den Knopf, wird die Maschine beginnen zu drehen. Warum hört der Handbohrer auf zu funktionieren, wenn die Schrauben nicht angezogen werden? Die Maschine hat einen Niederspannungsschutz.
Página 32
中文 51085 Общие предупреждения о безопасности электрических инструментов: Предупреждение Прочитайте все предупреждения и все описания. Невыполнение следующих предупреждений и объяснений может привести к удару, горению и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки. Термины «Электрические инструменты» во всех следующих предупреждениях означают (проводные)...
Página 33
中文 51085 вы чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение. Мгновенная небрежность при эксплуатации электрических инструментов приведет к серьезным телесным повреждениям. 2) Используйте индивидуальные защитные устройства. Всегда носите защитные очки. Устройства безопасности, такие как пылезащитные маски в соответствующих условиях, защитные ботинки, защитные...
Página 34
中文 51085 6) Держите режущий инструмент острым и чистым. Хорошо ухоженные резцы с острыми режущими кромками трудно застревают и легко управляются. 7) Использование электрических инструментов, аксессуаров и ножевой головки инструментов в соответствии с инструкциями по эксплуатации, с учетом условий работы и выполненных работ. Использование...
Página 35
中文 51085 от зарядного устройства. 14) При работе устройства батарейный блок и зарядное устройство нагреваются, это относится к нормальному состоянию. 15) Запрещается помещать отработанные батарейные блоки в огонь или утилизировать их вместе с бытовыми отходами, которые должны быть возвращены в местные пункты сбора или переработки. 16)...
Página 36
中文 51085 Отметка Для того, чтобы уменьшить вред, Запрещено ставить машину в дождь пользователь должен прочитать или в воду инструкцию Предупреждающий знак Запрещено ставить машину в огнь Пожалуйста, наденьте защитные очки Пожалуйста, наденьте защитные наушники То л ь к о м о ж н о и с п о л ь з о в а т ь в Пожалуйста, наденьте...
Página 37
中文 51085 Части машины: 1. Зажимка 2.Рабочая лампа 3.Переключатель для запуска и остановки 4.Кнопка блокировки батарейного блока 5.Реверсионный рычаг 6.Выбор скорости (красный свет) 7. Индикация количества электричества ( зеленый свет) 8.Батарейный блок Сопроводительные принадлежности Модель машины Содержание Количество Блок литиевой батареи 4,0 Ач 2 шт...
中文 51085 Руководство по эксплуатации Внимание: Пожалуйста, внимательно читайте инструкцию перед использованием машины. Перед использованием 1) Зарядка Данное зарядное устройство и машина должны быть применены вместе, строго запрещено использование других зарядных устройств. Эта машина оборудована линией защиты, когда количество батареи недостаточно, линия защиты начнет...
Página 39
中文 51085 2) Монтаж / демонтаж батарейного блока (см. рис. A) При вынимании батарейного блока, нажмите кнопку блокировки на обеих сторонах батарейного блока и вытяните его. При вставке батарейного блока, просто нажмите его в машину. Не нужно слишком сильно нажать. Операция...
Página 40
中文 51085 Установка или разборка буровой головки (см. рис. E) Внимание: при монтаже или демонтаже буровой головки, необходимо убедиться в том, что электрическая дрель выключается, и батарея вынимается. Машина имеет систему зажимки скоростного монтажа; При установке головки шуруповерта потяните втулку вперед и вставьте головку шуруповерта до...
Página 41
中文 51085 Внимание: 1 ) Используйте головку шуруповерта, которая соответствует головке винта / болта. 2) При завинчивании винтов, лучше предварительно просверлить направляющее отверстие. 3) При затягивании винтов М8 или винтов с меньшим размером, выберите соответствующую силу удара и обратите внимание на регулирование давления, прилагаемого к триггеру переключателя, чтобы...
中文 51085 Ответ на вопросы: Почему машина не работает при нажатии выключателя? В верхней части переключателя есть один реверсионный рычаг. Находится в положении блокировки. Регулируйте его на место, где нужно вращаться, и нажмите кнопку, и машина начнет вращаться. Почему ручная электрическая дрель перестало работать, когда винт еще не завинчен? Машина...
Página 43
中文 51085 전동 공구의 통용된 안전 경고 : 경고 모든 경고와 모든 설명을 읽는다 . 다음 경고와 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는심각 한 부상을 초래할 수 있다 . 참조를 위해 모든 경고와 설명서를 저장한다 . 모든 다음의 경고에서 용 어...
Página 44
中文 51085 7) 배설장치 , 집진장치와의 연결용 장치를 제공하였을 경우 이들이 잘 연결되고 적절하게 사용되도록 해야 한 다 . 이러한 장치를 사용하면 먼지로 인한 위험을 줄일 수 있다 . 통용된 전동 공구 안전 경고 – 전동 공구 사용과 주의 1) 전동공구를 남용하지 말고 용도에 따라 적절한 전동공구를 사용한다 . 적절히 설계된 전동 공구를 선택하여 사용하는...
Página 45
中文 51085 통용된 전동 공구 안전 경고 - 보수 1) 전문 정비사가 동일한 비품을 사용하여 전동 공구를 수리하도록 한다 . 이것은 정비된 전동 공구의 안전을 보 장할 것이다 . 전문적인 요구 1) 기계에 어떤 리페어 작업을 하기 전에 반드시 배터리 팩을 꺼내야 한다 . 2) 기계를...
Página 46
中文 51085 상해를 줄이기 위해 사용자는 설명 비나 물에는 금지한다 서를 주의 깊게 읽어야 한다 불 속 에 들 어 가 는 것 을 경고 표시 금한다 보호 안경을 쓰신다 보호 귀마개를 착용하신다 방진 마스크를 쓰신다 실내에서만 사용한다 배터리를 버리지 마시고 폐배터리를 이...
Página 47
中文 51085 부품 : 1. 척 2. 작업등 3. ON/OFF 스위치 4. 전지 팩 잠금버튼 5. 방향 전환 리버 6. 속도 레벨 선택 ( 빨간 지시등 ) 7. 전량 표시 ( 푸른 지시등 ) 8. 배터리 가방 램던 부가품 : 기계...
Página 48
中文 51085 오퍼레이션 가이드 주의 : 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽으신다 . 사용하기 전에 1) 충전한다 본 충전기와 기기는 세트로 사용해야 하며 , 다른 충전기의 사용은 엄격히 금지된다 . 본 기계에는 배터리 전력량이 부족할 때 보호회선이 켜지고 기계가 회전을 멈추도록 보호회선이 내장되어 있 다...
Página 49
中文 51085 시동 / 닫기 ( 그림 B 참조 ) 스위치 (1) 를 누르면 기계가 작동하고 풀리면 기계가 정지한다 . 스위치 속도 조절 스위치에 가해지는 힘의 크기로 회전 속도를 변경할 수 있다 . 범위가 0 에서 최대 회전 속도 사이를 변경한다 . 힘을...
Página 50
中文 51085 LED 램프 표시 잉여 전력량 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 조작규범 적절한 조임 토크는 나사 / 볼트의 종류나 사이즈 , 그리고 조임 작업물을 기다리는 재료 등의 요인에 따라 달 라진다 . 공구를 움켜쥐고 시동 헤드의 뾰족한 끝을 나사의 머리 부분에 놓는다 . 공구에 단자 헤드가 나사에서 떨어지 지...
Página 51
中文 51085 문제해답 : 왜 스위치를 눌렀는데도 기계가 작동하지 않습니까 ? 스위치 상부에 스티어링 랙이 하나 있다 . 잠긴 위치에 있다 . 회전 방향이 필요한 위치로 돌리고 버튼을 누르 면 기계가 회전하기 시작한다 . 왜 나사를 조이기 전에 핸드헬드 드릴이 작동을 멈춥니까 ? 기계가...
Página 52
中文 51085 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Aviso Leia todos os avisos e todas as descrições. O não cumprimento dos avisos e descrições abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e descrições para revisão. Em todos os avisos a seguir, o termo "ferramenta elétrica"...
Página 53
中文 51085 da ferramenta elétrica em situações inesperadas. 6) Vista-se adequadamente Não use roupas soltas ou jóias. Mantenha roupas, luvas e cabelos longe de peças móveis. Roupas soltas, acessórios ou cabelos compridos podem ficar presos nas partes móveis. 7) Se fornecendo um dispositivo para conectar o dispositivo de evacuação de cavacos ao coletor de poeira, verifique se eles estão conectados e usados adequadamente.
Página 54
中文 51085 Aviso geral de segurança para ferramentas elétricas –Manutenção 1 ) O pessoal de serviço profissional usa as mesmas peças de reposição para reparar ferramentas elétricas. Garanta a segurança das ferramentas elétricas que estão sendo consertadas. Requisito profissional 1 ) A bateria deve ser removida antes de qualquer reparo na máquina. 2)...
Página 55
中文 51085 lugar alto. Por favor segure esta ferramenta. Usa-se protetores de ouvidos. Depois da operação, não se toque na broca de chave de fenda ou nas peças de trabalho. Eles podem estar muito quentes e queimam a pele. Afastam-se as mãos das peças girantes.
Página 56
中文 51085 Marca Para reduzir os danos, o usuário deve ler Proibido de ser colocado na chuva ou na água atentamente as instruções. Marca de aviso Proibido de ser colocado no fogo Use óculos de proteção Use protetores de ouvido protetora Use máscara de poeira Apenas use no interno O corpo do produto (excluindo o pacote da...
Página 57
中文 51085 As peças: 1. Mandril 2. Luz de trabalho 3. Interruptor de arranque e paragem 4. Botão de bloqueio da bateria 5. Alavanca de inversão 6. Seleção da velocidade (luz vermelha) 7. Indicador da bateria (luz verde) 8.Bateria Anexo da máquina Modelo da máquina Conteúdo Quantidade...
中文 51085 Guia de operação Atenção: Leia atentamente o manual de uso antes de usar a máquina. Antes de usar 1 ) Carregamento Este carregador e a máquina devem ser usados em conjunto, é estritamente proibido usar outros carregadores. A máquina tem um circuito de proteção, quando a capacidade da bateria está insuficiente, o circuito de proteção é ligado, a máquina pára de girar.
Página 59
中文 51085 Pressione e segure o interruptor ( 1) , a máquina é ligada, solte a máquina pará. Interruptor para ajuste de velocidade A quantidade de força aplicada ao interruptor, pode mudar a velocidade. A faixa de mudança está entre 0 e a velocidade máxima. A força é...
Página 60
中文 51085 Exibição de luz LED A capacidade de energia restante 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% Operação O torque de aperto apropriado varia em tipo ou tamanho do parafuso / ferrolho e do material da peça de trabalho a ser fixado. Segure a ferramenta e coloque a ponta da chave de fenda na cabeça do parafuso.
中文 51085 Pergunta e resposta: Por que pressiona o interruptor e a máquina não funciona? Há uma alavanca de direção na parte acima do interruptor. Em uma posição bloqueada. Gire-o para a posição que deseja girar e, em seguida, pressione o botão, a máquina começará a girar. Por que a broca manual pára quando o parafuso não está...
中文 51085 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Advertencia Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar la descarga eléctrica, el incendio y/o la lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura.
Página 73
中文 51085 manera, se puede controlar bien la herramienta eléctrica bajo la situación accidental. 6) Vístase de forma adecuada. No lleve ropa floja o los accesorios. Deje que la ropa, los guantes y el cabello se alejen de los componentes móviles. La ropa floja, los accesorios o el cabello largo pueden involucrarse en los componentes móviles. 7)...
Página 74
中文 51085 Requisitos especiales 1 ) Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento de la máquina, quite el paquete de batería primero. 2) Se prohíbe colocar el equipo en la lluvia o el agua. 3) No almacene el paquete de batería bajo el entorno de temperatura superior a 40 C. 4)...
Página 75
中文 51085 Agarre firmemente la presente herramienta. Utilice tapones de oído. Después de la operación, no toque la cabeza del desatornillador o la pieza de trabajo inmediatamente. Ellos pueden estar muy calientes causando la quemadura de la piel. La mano debe estar lejos de los componentes rotativos.
Página 76
中文 51085 Marca Para reducir las lesiones, el usuario debe leer Se prohíbe colocarlo en la lluvia o el agua cuidadosamente el manual Marca de advertencia Se prohíbe colocarlo en el fuego Utilice gafas de protección Utilice tapones de oído Utilice máscara contra polvo Sólo para el uso en interiores El paquete de batería de este producto...
Página 77
中文 51085 Componentes: 1. Cabeza de sujeción 2. Luz de trabajo 3. Interruptor de arranque y parada 4. Botón de bloqueo del paquete de batería 5. Palanca de dirección 6. Selección de posición de velocidad (luz roja) 7. Visualización de energía eléctrica (luz verde) 8.
中文 51085 Guía de operación Precaución: Antes de usar la máquina, lea cuidadosamente el manual. Antes del uso 1) Carga El presente cargador debe usarse junto con el equipo, se prohíbe usar otro cargador. Dentro del presente equipo hay circuito de protección, en caso de insuficiente energía en la batería, el circuito de protección se enciende, el equipo deja de girar.
Página 79
中文 51085 Operación. Arranque / cierre (ver Figura B) Mantenga presionado el interruptor(1) , el equipo arranca, suéltelo, el equipo deja de funcionar. Regulación de velocidad con el interruptor La fuerza aplicada en el interruptor puede cambiar sus revoluciones. El rango de cambio es entre 0 y las revoluciones máximas. Si se aplica fuerza pequeña, las revoluciones están bajas, el uso de taladro es lento y estable, es fácil controlarlo.
Página 80
中文 51085 Advertencia Sólo cambie la dirección de giro cuando el equipo esté completamente estático. Luz de trabajo El equipo está equipado con la luz de trabajo de iluminación: Al presionar el interruptor del equipo, la luz de iluminación se enciende; al soltarlo, la luz de iluminación se apaga después de 15s.
中文 51085 1 ) Cuando la energía del grupo de batería se va a agotar, el voltaje bajará, el torque de apriete reducirá. 2) El uso de cabeza de desatornillador o manguito de tamaño inadecuado reducirá el torque de apriete. 3)...
中文 51085 Para extender la vida útil del paquete de batería, tenga en cuenta de los siguientes: 1 ) Almacenamiento del paquete de batería: Cargue el paquete de batería hasta 30%-50% de su capacidad, almacénelo en el entorno por debajo de 26 C. 2)...
Página 84
버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-51085-1115 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.