Linet Sprint 100 Manual De Usuario

Linet Sprint 100 Manual De Usuario

Camilla de transporte universal
Ocultar thumbs Ver también para Sprint 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de usuario
Sprint 100
Camilla de transporte universal
y descripción
técnica
D9U001ES1-0105
Versión: 02
Fecha de publicación: 2018-09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linet Sprint 100

  • Página 1 Manual de usuario y descripción técnica Sprint 100 Camilla de transporte universal D9U001ES1-0105 Versión: 02 Fecha de publicación: 2018-09...
  • Página 2 Fabricante: LINET spol. s r.o. Želevčice 5 274 01 Slaný (República Checa) Tel.: +420 312 576 111 Fax: +420 312 522 668 Correo electrónico: info@linet.cz http://www.linet.com Sprint 100 Camilla de transporte universal Autor: LINET, s.r.o. Enlaces relacionados: www.linet.com D9U001ES1-0105 Versión: 02 Fecha de publicación: 2018-09...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    7.2 Contenido del paquete ..........17 15.4 Comprobaciones de seguridad ......... 57 7.3 Variantes de Sprint 100 ..........17 15.5 Departamento de servicio técnico de Linet ® ... 57 8 Instrucciones iniciales ..........18 16 Eliminación ..............58 8.1 Plataforma de apoyo del colchón ........ 19 16.1 Protección del medio ambiente .........
  • Página 4: Símbolos Y Definiciones

    1 Símbolos y definiciones 1.1 Advertencias 1.1.1 Tipos de advertencias Las advertencias se diferencian en función del tipo de peligro mediante las siguientes palabras clave: ► PRECAUCIÓN advierte sobre el riesgo de daños materiales. ► ADVERTENCIA advierte sobre el riesgo de daños físicos. ►...
  • Página 5: Símbolos De La Cama

    1.4 Símbolos de la cama LEER LAS INSTRUCCIONES DE USO CARGA DE FUNCIONAMIENTO SEGURO ADVERTENCIA CONTRA APLASTAMIENTO O ATRAPAMIENTO CONECTOR DE CONEXIÓN PARA CONDUCTOR DE ECUALIZACIÓN DE POTENCIAL POSIBLE RIESGO PARTES DE APLICACIÓN TIPO B APTO ÚNICAMENTE PARA USO INTERIOR PESO MÁXIMO DEL PACIENTE PESO DE LA CAMA MARCADO CE...
  • Página 6 COLOQUE EL MONITOR EN ESTE LADO DE LA BANDEJA DEL MONITOR NO COLOQUE EL MONITOR EN ESTE LADO DE LA BANDEJA DEL MONI- INSTRUCCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DEL MONITOR (L=IZQUIERDA, R=DERECHA) PLIEGUE EL PORTASUEROS PLEGABLE MARCADO EN PRIMER LUGAR PLIEGUE EL PORTASUEROS PLEGABLE MARCADO EN SEGUNDO LU- FABRICANTE FECHA DE FABRICACIÓN...
  • Página 7: Símbolos Del Colchón

    1.5 Símbolos del colchón LEER LAS INSTRUCCIONES DE USO MARCADO CE LOS MATERIALES DE LAS COBERTURAS SON RESISTENTES AL FUEGO PARA BS7175, FUENTE 0, 1 Y 5 NO PLANCHAR NO USAR FENOL NO ESCURRIR EXAMINAR REGULARMENTE EL INTERIOR DE LA FUNDA PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN NO LAVAR DESINFECTAR USANDO UNA SOLUCIÓN QUE CONTENGA MENOS DE...
  • Página 8 SECCIÓN DEL PIE DE CAMA D9U001ES1-0105_02...
  • Página 9: Etiquetas De Serie Con Udi

    (Número Mundial de ID + IP = UDI Artículo Comercial) Símbolos Número de serie IP (Identifi cador del Producto) Fig. Etiqueta de serie con UDI (Sprint 100) Fig. Etiqueta del Fig. Etiqueta del Fig. Etiqueta del colchón (Sprint colchón (Sprint colchón (Sprint...
  • Página 10: Definiciones

    1.7 Definiciones Configuración básica de la cama Configuración del modelo de la lista de precios, sin incluir el colchón. Peso de la cama El valor depende de la configuración del producto, los accesorios o los ajustes del cliente. Despejar la parte inferior del chasis Despejar el espacio entre el suelo y el punto más bajo del chasis situado entre las ruedecillas, para facilitar la manipulación de accesorios bajo la cama con el freno en posición estándar.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad

    2 Instrucciones de seguridad ► Siga las instrucciones de manera precisa. ► Utilice la cama solo si se encuentra en perfecto estado de funcionamiento. ► Si es necesario, compruebe las funciones de la cama diariamente o en cada cambio. ► Asegúrese de que el usuario ha leído y entendido este manual completamente antes de usar el producto.
  • Página 12: Uso Previsto

    Sprint 100 es una cama de transporte mecánico universal diseñada para atención urgente e ingresos agudos. Su finalidad  es ofrecer un apoyo para el cuerpo del paciente durante su transporte en estado crítico. Además, la cama Sprint 100 tam- bién ha sido diseñada para permitir la exploración básica del paciente transportado. Sprint 100 no ha sido diseñada para emplearse como cama hospitalaria estándar.
  • Página 13: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 4 PARTES 11 10 Fig. Resumen de la cama (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 partes) Plataforma de apoyo del colchón Barandillas laterales plegables...
  • Página 14 SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 2 PARTES Fig. Resumen de la cama (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 2 partes) Plataforma de apoyo del colchón Barandillas laterales plegables Casquillos para accesorios Parachoques de las esquinas Pedal de frenos Mecanismo de liberación de la barandilla...
  • Página 15: Especificaciones Técnicas

    ■  Extremos de la cama ■  Colchón 5.2 Especificaciones mecánicas (Sprint 100) SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 4 PARTES Parámetro Valor Dimensiones externas en la posición estándar (largo x ancho) 211 cm x 76 cm Altura de la barandilla sobre la plataforma de apoyo del colchón 4 cm (mínimo), 36,5 cm (máximo)
  • Página 16: Condiciones Ambientales (Sprint 100)

    SPRINT 100 CON PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN DE 2 PARTES Parámetro Valor Dimensiones externas en la posición estándar (largo x ancho) 211 cm x 76 cm Altura de la barandilla sobre la plataforma de apoyo del colchón 3 cm (mínimo), 35,5 cm (máximo)
  • Página 17: Entrega Del Paquete Y Variantes De La Cama

    Notifique al repartidor y al proveedor de cualquier deficiencia o daño inmediatamente, así como por escrito o añadiendo una nota en el resguardo de entrega. 7.2 Contenido del paquete ■ Camilla de transporte universal Sprint 100 ■ Manual de usuario 7.3 Variantes de Sprint 100 Configuración básica:...
  • Página 18: Instrucciones Iniciales

    No utilice los pedales para levantar o bajar la cama si esta no está en posición horizontal. NOTA Para una manipulación más segura, LINET® recomienda que se realice por dos técnicos. Monte la cama como se indica a continuación: ►...
  • Página 19: Plataforma De Apoyo Del Colchón

    8.1 Plataforma de apoyo del colchón Sprint 100 tiene una plataforma de apoyo del colchón con 2 o 4 secciones. PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN CON 2 SECCIONES LADO IZQUIERDO LADO DERECHO Fig. Plataforma de apoyo del colchón con 2 secciones PLATAFORMA DE APOYO DEL COLCHÓN CON 4 SECCIONES...
  • Página 20: Interconexión Potencial (Opcional)

    8.2 Interconexión potencial (opcional) La cama está equipada con un conector de protección estándar. Este conector se utiliza para la ecualización del potencial entre la cama y cualquier dispositivo intravascular o intracardíaco conectado al paciente para protegerle de descargas eléctricas estáticas. Fig.
  • Página 21 Superficies adecuadas: ■ Baldosas ■ Linóleo duro ■ Cemento Superficies inadecuadas: ■ Suelos demasiado blandos, sin sellar o defectuosos. ■ Suelos de madera blanda ■ Suelos de piedra blandos o porosos ■ Suelos enmoquetados con refuerzo ■ Linóleo blando ► Para distancias largas, asegúrese de que la función de dirección de las ruedecillas (control principal) está activada. ►...
  • Página 22: Manipulación

    9 Manipulación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión al ajustar la cama. ► Asegúrese de que no hay partes del cuerpo entre los elementos de la plataforma de apoyo del colchón y el somier de la plataforma de apoyo del colchón mientras ajusta la cama. ►...
  • Página 23: Barandillas Plegables

    9.1 Barandillas plegables Las barandillas laterales plegables son componentes de la cama que están en contacto con el paciente. El personal de enfermería es responsable de levantar las barandillas cuando el paciente se encuentre en la cama. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido a un bloqueo incorrecto de las barandillas. ►...
  • Página 24: Control De Las Ruedecillas

    Fig. Manipulación con mecanismo de liberación de la barandilla Fig. Manipulación con mecanismo de liberación de la baran- del pie de cama dilla del cabecero 9.2 Control de las ruedecillas ¡PRECAUCIÓN! Daños materiales debido al transporte incorrecto y al movimiento involuntario. ►...
  • Página 25: Cama Frenada

    9.2.1 Cama frenada Para frenar la cama: ► Pise el pedal rojo de frenado (1 o 2) hasta la posición baja. Las cuatro ruedecillas están bloqueadas con el freno. Fig. Posiciones de los pedales de freno 1. Pedal de freno (estándar) - ROJO 2.
  • Página 26: Movimiento Sin Restricciones

    9.2.3 Movimiento sin restricciones Para iniciar un movimiento sin restricciones: ► Deje todos los pedales de freno y de conducción en su posición media. Las cuatro ruedecillas están desbloqueadas. Puede realizar movimientos sin restricciones. D9U001ES1-0105_02...
  • Página 27: Posicionamiento De La Cama

    9.3 Posicionamiento de la cama 9.3.1 Respaldo Para ajustar el respaldo: ► Presione las asas de liberación del respaldo hacia el somier del respaldo. ► Coloque el respaldo. Fig. Posiciones de las asas de liberación del respaldo Fig. Manipulación con asa de liberación del respaldo D9U001ES1-0105_02...
  • Página 28: Reposapiernas (Solo Para Plataforma De Apoyo Del Col- Chón Con 4 Secciones)

    9.3.2 Reposapiernas (solo para plataforma de apoyo del colchón con 4 seccio- nes) Para elevar el reposapiernas: ► Presione el control del reposapiernas y repita hasta alcanzar la posición deseada. Si el reposapiernas está cargado, utilice el asa del reposapiernas para elevar el reposapiernas. Para bajar el reposapiernas: ►...
  • Página 29: Reposapiés (Solo Plataforma De Apoyo Del Colchón De 4 Partes)

    9.3.3 Reposapiés (solo plataforma de apoyo del colchón de 4 partes) Antes de ajustar el reposapiés ajuste primero el reposapiernas. Para elevar el reposapiés: ► Eleve el resposapiés por el asa hasta la posición deseada. ► Baje el resposapiés para que la barra de bloqueo encaje en la barra dentada. Para bajar el resposapiés: ►...
  • Página 30: Elevar

    9.3.4 Elevar Para elevar la plataforma de apoyo del colchón: ► Presione el pedal de elevación y repita hasta alcanzar la posición deseada. Para realizar el procedimiento de purgado de las unidades hidráulicas: ► Presione el pedal de elevación 10 veces en la posición más alta de la cama. Fig.
  • Página 31: Bajar

    9.3.5 Bajar ¡PRECAUCIÓN! Existe riesgo de dañar el material debido a objetos en la cubierta del chasis inferior. ► No coloque objetos en la cubierta del chasis inferior fuera del espacio de almacenamiento. ► Respete las dimensiones para objetos colocados en el espacio de almacenamiento de la cubierta del chasis inferior.
  • Página 32: Posición De Trendelenburg

    9.3.6 Posición de Trendelenburg ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido al uso incorrecto de la posición de Trendelenburg. ► El personal del hospital es responsable de valorar si el estado físico o psicológico del paciente es adecuado para utilizar la posición de Trendelenburg. ►...
  • Página 33: Inclinación Anti-Trendelenburg

    9.3.7 Inclinación Anti-Trendelenburg ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido a deslizamiento de la cama. ► El personal del hospital es responsable de valorar si el uso de ropa de cama aumenta el riesgo de que el paciente caiga de la cama por deslizamiento. Para alcanzar la inclinación Anti-Trendelenburg: ►...
  • Página 34: Posición Silla Cardíaca

    9.3.8 Posición silla cardíaca Para alcanzar la posición de silla cardíaca: ► Eleve la plataforma de apoyo del colchón para facilitar la colocación del reposapiernas y del respaldo (1). ► Eleve el reposapiernas (2). ► Eleve el respaldo (3). ► Eleve la plataforma de apoyo del colchón al máximo (4). ►...
  • Página 35: Liberación Del Respaldo Rcp

    9.4 Liberación del respaldo RCP Para ajustar la plataforma de apoyo del colchón para reanimación cardiopulmonar (RCP), es necesario colocar el respaldo en la posición más baja y la plataforma de apoyo del colchón en la posición más baja. En el caso de la plataforma de apoyo del colchón con 4 secciones, coloque el respaldo y el reposapiernas en la posición más baja y la plataforma de apoyo del colchón en la posici- ón más baja.
  • Página 36: Equipo

    10 Equipo 10.1 Soportes para accesorios (opcional) Los soportes para accesorios han sido diseñados para colgar accesorios. Fig. Soportes para accesorios (lateral) 10.2 Cubierta del chasis inferior ¡PRECAUCIÓN! Existe riesgo de dañar el material debido a objetos en la cubierta del chasis inferior. ►...
  • Página 37: Quinta Rueda Retráctil Con Muelle (Opcional)

    10.3 Quinta rueda retráctil con muelle (opcional) Cuando los pedales se encuentran en la posición media, la quinta rueda retráctil con muelle se encuentra unos 12 mm por encima del suelo. Cuando la cama está frenada, la quinta rueda retráctil con muelle se encuentra en torno a 65 mm por encima del suelo. Para activar la quinta rueda: ►...
  • Página 38: Reconocimiento Con Brazo En C (Fluoroscopia En La Cama)

    ¡No baje la plataforma de apoyo del colchón mientras esté usando un brazo en C! ¡ADVERTENCIA! ¡Evite daños al brazo en C! ► ¡La Sprint 100 con ganchos y raíles de accesorios en los laterales no ha sido diseñada para su uso con el brazo en C! ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite radiografías de mala calidad! ►...
  • Página 39 88 cm 44 cm 39 cm 32 cm Fig. Espacio para la parte inferior de un brazo en C Pasos necesarios antes del reconocimiento con brazo en C: ► Asegúrese de que la plataforma de apoyo del colchón está en la posición más alta. ►...
  • Página 40: Colchón

    Sprint Standard, Sprint Comfort y Sprint Advanced son colchones diseñados para su uso solo con la camilla de transporte universal Sprint 100. El objetivo de estos colchones es servir de apoyo para el cuerpo del paciente durante su transporte en estado crítico. Además, estos colchones también han sido diseñados para permitir la exploración básica del paciente transportado.
  • Página 41: Especificaciones De Los Colchones

    Fig. Colchón pasivo (Sprint 100 con plataforma de apoyo del colchón de 4 partes) 11.3 Especificaciones de los colchones Colchón para plataforma de apoyo del colchón de 2 partes Especificación Sprint Standard Sprint Comfort Sprint Advanced Largo 193 cm 193 cm 193 cm...
  • Página 42: Limpieza De Un Colchón Pasivo

    11.4 Limpieza de un colchón pasivo ¡PRECAUCIÓN! Una limpieza o desinfección inadecuadas pueden dañar el colchón. ► No utilice limpiadores de alta presión o vapor. ► Siga las instrucciones y respete las dosis recomendadas por el fabricante. ► Asegúrese de que los desinfectantes sean seleccionados y aplicados solo por expertos en higiene cualificados. ►...
  • Página 43: Limpieza Y Desinfección Rutinarias

    11.4.2 Limpieza y desinfección rutinarias Limpieza del colchón: ► Revise la parte superior de la cobertura del colchón para detectar cualquier signo de daños o penetración de líquidos. ► Sustituya o repare y desinfecte completamente la parte superior de la cobertura del colchón si se observan daños. Revise también que el núcleo del colchón no esté...
  • Página 44: Accesorios

    12 Accesorios ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión debido a incompatibilidad de accesorios. ► Utilice exclusivamente accesorios originales del fabricante. El fabricante no se hace responsable del uso de accesorios no aprobados. Accesorio Extremo del cabecero Extremo del pie de cama En laterales Raíl de accesorios con ganchos de plástico ...
  • Página 45: Raíl Din

    12.2 Raíl DIN El raíl DIN está diseñado para colgar accesorios. Se encuentra en los laterales de la cama o en el cabecero/pie de cama. Fig. Raíl DIN (lateral) Fig. Raíl DIN (cabecero o pie de cama) D9U001ES1-0105_02...
  • Página 46: Portasueros Plegables

    12.3 Portasueros plegables El portasueros plegable equipado con 2 ganchos ha sido diseñado para llevar bolsas IV o cestas para soluciones intravenosas. El par de portasueros plegables también puede servir de asas para transportar la cama cuando están levantados. Puede aumentarse la altura del portasueros plegable y plegarse de nuevo. El par de portasueros plegables se encuentra en las esquinas del cabecero o del pie de cama.
  • Página 47: Postasueros

    Para extender un portasueros plegable: ► Extienda el portasueros plegable sacando su pieza telescópica. Para facilitar el procedimiento, coloque el anillo de control (3) arriba durante la extensión. Para acortar un portasueros plegable: ► Coloque el anillo de control (3) arriba durante la inserción de la pieza telescópica en el portasueros plegable.
  • Página 48: Tabla Para Monitor

    12.5 Tabla para monitor La tabla para monitor está diseñada para llevar un monitor cuando la tabla de monitor está plegada hacia dentro de la cama (4). Cuando la tabla para monitor está plegada hacia fuera de la cama (3), sirve para escribir. Cuando la tabla para monitor está plega- da hacia abajo (2), sirve de estribo.
  • Página 49: Asas

    12.6 Asas El par de asas está diseñado para el transporte de la cama. Las asas están ubicadas en las esquinas del cabecero y del pie de cama. Hay 3 tipos de asas: extraíbles, plegables o de posición fija. Fig. Asas simples (en cabecero o pie de cama) Fig.
  • Página 50: Soporte Para Hoja De Papel

    12.8 Soporte para hoja de papel El soporte para hoja de papel ha sido diseñado para colgar una hoja de papel. El soporte para hoja de papel está colocado en el cabecero o en el pie de la cama. En el extremo opuesto de la cama, la hoja de papel puede fijarse debajo del colchón. Fig.
  • Página 51: Soporte Para Botella De Oxígeno

    12.10 Soporte para botella de oxígeno ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión con el soporte para la botella de oxígeno debido al uso incorrecto o a conducción descuida- ► Asegúrese de que el soporte para la botella de oxígeno está bien ajustado en la posición correcta. ►...
  • Página 52 Para ajustar la posición del soporte para la botella de oxígeno: ► Desplace el soporte para la botella de oxígeno hasta la posición deseada. Fig. Soporte para la botella de oxígeno (en cabecero, lado Fig. Soporte para la botella de oxígeno (en cabecero, lado izquierdo) izquierdo) - Posición 1 - Posición 2 D9U001ES1-0105_02...
  • Página 53: Limpieza/Desinfección

    El centro en el que se usa el sistema de sustitución de colchón.    ■ Las normas de protección del medio ambiente del país en el que se usa el sistema de sustitución de colchón. 13.1 Limpieza (Sprint 100) Prepare para la limpieza como se indica a continuación: ►...
  • Página 54: Limpieza Diaria

    13.1.1 Limpieza diaria Limpie las siguientes partes de la cama: ■ Todos los elementos de control para ajustar la cama ■ Todas las asas ■ Extremos de la cama ■ Barandillas (en la posición levantada) ■  Superficie de acceso libre del colchón ■...
  • Página 55: Solución De Problemas

    14 Solución de problemas Error/fallo Causa Solución Ajuste defectuoso de la altura Obstáculo en la cubierta del chasis inferior. Quitar obstáculo. de la plataforma de apoyo del colchón. Obstáculo debajo de los pedales. Quitar obstáculo. Pedal defectuoso. Notifique al departamento de servicio técnico del fabricante.
  • Página 56: Mantenimiento

    Si el defecto no puede repararse, no use la cama. NOTA Linet® recomienda colocar la placa de mantenimiento en la cama. Para mantener el funcionamiento correcto de la cama, asegúrese de que se realiza el siguiente trabajo de mantenimiento en los intervalos apropiados.
  • Página 57: Funcionamiento

    15.5 Departamento de servicio técnico de Linet ® Las empresas de servicios asociadas de Linet® le aseguran que sus productos Linet® estén listos y en funcionamiento cuando los necesite. Para más información sobre los servicios de soporte disponibles y ofertas de contratos, por favor, póngase en contacto con nosotros en podpora.servis@linet.cz y pregunte por el soporte técnico.
  • Página 58: Eliminación

    Nuestros productos no contienen sustancias peligrosas basadas en metales pesados, amianto, PCB o CFC. Para la eliminación de los materiales de embalaje tras instalar la cama, contacte con su representante de ventas o servicio de Linet sobre la posibilidad de recogida gratuita del embalaje a través de una empresa autorizada www.linet.cz.
  • Página 59: Garantía

    17 Garantía Linet® solo se hace responsable de la seguridad y la fiabilidad de los productos que regularmente reciban asistencia y mantenim- iento, y se usen respetando las instrucciones de seguridad. Si ocurre algún defecto grave que no pueda repararse durante el mantenimiento: ►...
  • Página 60: Normas Y Estándares

    18 Normas y estándares Normas aplicadas: ■ EN 60601-1:2006/A1:2013 ■ EN 60601-1-6:2010 ■ EN ISO 14971:2012 El fabricante se adhiere a un sistema de gestión de la calidad certificado en cumplimiento de los siguientes estándares: ■ EN ISO 9001 ■  EN ISO 14001 ■  EN ISO 13485 El fabricante también cumple con la norma de sistema de calidad de conformidad con la norma de la FDA 21 CFR 820. D9U001ES1-0105_02...
  • Página 61: Ec Declaración De Confirmidad Europea

    18.1 EC Declaración de confirmidad europea D9U001ES1-0105_02...

Tabla de contenido