8.1 Ecualización de potenciales ......................20 8.2 Plataforma del colchón........................21 8.3 Versión estándar: Image 3 (1AM) – Barrandillas Laterales Telescópicas Divididas ......22 8.4 Versión lavable: Image 3 (1AMW) – Barrandillas Laterales Telescópicas Divididas .......23 8.5 Cabecero y piecero de la cama ......................24 9 Funcionamiento ......................
Página 4
17 Declaración de conformidad CE ................... 65 18 Especificaciones técnicas .................... 66 Especificaciones mecánicas (Versión estándar) .................66 18.1 Especificaciones mecánicas (Versión de lavable) ..............67 18.2 18.3 Condiciones del entorno ......................67 18.4 Especificaciones eléctricas ......................68 Sistema electrónico PB 4X de Image 3 ..................68 18.5 D9U001AM0-0105_05...
1 Símbolos Notas de advertencia 1.1.1 Tipos de notas de advertencia Las notas de advertencia se diferencian según el tipo de peligro utilizando las siguientes palabras clave: Atención: riesgo de que se produzcan daños materiales. Advertencia: riesgo de que se produzcan lesiones físicas. ...
Símbolos y etiquetas en el producto Leer el manual de usuario Atención Protección térmica del transformador Apropiado únicamente para uso en interiores Protección contra accidentes causados por la corriente eléctrica: instrumentos de tipo B Transformador de aislamiento de seguridad, general Marca CE de conformidad con la normativa de la UE Enchufe para el conductor de ecualización de potenciales...
Página 7
No colocar ningún objeto aquí La cama está diseñada para poder limpiarla en dispositivos de desinfección que cumplan los criterios de la norma AK-BWA: 2009. Designación de camas de hospitales para adultos Marcado EAC (conformidad euroasiática) No abrir Símbolos de reciclaje Símbolo WEEE (reciclaje como residuo electrónico;...
Etiqueta de número de serie Etiqueta de número de serie (Image 3 estándar) Fig. Etiqueta de número de serie (Image 3 lavable) Fig. Dirección del distribuidor Fecha de fabricación (año -mes-día) Identificador del dispositivo (DI) / Número global comercial de material (GTIN) Código de barras 1 dimensión GS1-128 (Número de serie)
Definiciones Configuración básica de la cama Configuración del modelo de la lista de precios, sin incluir el colchón El valor depende de la configuración del producto, los accesorios Peso de la cama o los ajustes del cliente. Despejar el espacio entre el suelo y el punto más bajo del chasis Despejar la parte inferior del chasis situado entre las ruedecillas, para facilitar la manipulación de accesorios bajo la cama con el freno en posición estándar.
2 Seguridad y peligros La cama Image 3 debe permanecer en su posición más baja cuando el paciente no esté vigilado para reducir el riesgo de lesiones por caídas. ¡ADVERTENCIA! Los rieles laterales del modelo Image 3 se deben colocar en la posición "hacia arriba"...
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, este equipamiento solo deberá conectarse a un suministro de alimentación con puesta a tierra de protección. ¡ADVERTENCIA! No está permitido realizar ninguna modificación del equipamiento. ¡ADVERTENCIA! No modifique este equipamiento sin la autorización del fabricante. ¡ADVERTENCIA! Si se modifica este equipamiento, deberán llevarse a cabo las pruebas e inspecciones pertinentes para asegurar el uso seguro del equipamiento.
Página 12
Asegurarse de que las tareas de mantenimiento e instalación son realizadas exclusivamente por personal cualificado que haya recibido la formación necesaria por parte del fabricante. No añadir pesos o cargas excesivas a la cama según las especificaciones sobre SWL (safe working load o carga máxima de seguridad).
Es necesario colocar siempre la plataforma del colchón en la posición más baja y las partes de la misma en posición horizontal cuando el paciente se encuentre en la cama sin supervisión del personal sanitario y si su estado físico y mental puede indicar que existe un riesgo elevado de caer de la cama o quedar atrapado.
EN ISO 10993-10:2010 93/42/EEC 2011/65/EU AK-BWA:2009 (solo la versión lavable de la cama Image 3) El fabricante aplica un sistema de gestión de calidad certificado en cumplimiento de los siguientes estándares: ISO 9001 ISO 14001 ...
4 Funcionamiento Uso correcto Image 3 es una cama hospitalaria para el cuidado de pacientes agudos. Está diseñada para colocar al paciente en diversas posiciones (horizontal, Trendelenburg, silla cardíaca, etc.). Image 3 es adecuado para: Pacientes Con altura ≥ 40 kg ...
Activación de la batería. Bed Variants Versión estándar: Image 3, modelo 1AM 5.2.1 Características – Image 3 modelo 1GR (número de modelo en la etiqueta del producto): Plataforma del colchón plataforma del colchón formada por segmentos de plástico desmontables ...
Usar exclusivamente ruedas de 125 mm sobre superficies planas, lisas y sin fisuras. Atención Versión lavable: Image 3, modelo 1AMW 5.2.2 Características – Image 3, modelo 1AMW (número de modelo en la etiqueta del producto): Plataforma del colchón ...
6 Instalación Transporte Para un transporte seguro, siga las siguientes instrucciones: Asegurarse de no pasar sobre ningún cable al mover la cama. Asegurarse de que el cable de alimentación está sujeto mediante un gancho (en la parte del cabecero de la cama).
7 Activación de la batería Colocación de la sección de control Retirada de la cubierta aislante Tirar Cubierta aislante Asegurarse de que la cubierta aislante está completa y no presenta daños, como se muestra en: Si la cubierta aislante está dañada, ponerse en contacto inmediatamente con el departamento de mantenimiento del fabricante.
8 Montaje Riesgo de lesiones al trabajar con la cama! Asegurarse de que la cama está desconectada de la red eléctrica antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento. Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento.
Plataforma del colchón La plataforma del colchón consta de secciones de plástico desmontables. Para desmontar/montar las secciones de la plataforma del colchón: Extraer las secciones de la plataforma del colchón. Instalar la sección de la plataforma del colchón. ...
9. Estante para sábanas 10. Símbolo que indica que la cama se puede lavar a máquina NOTA: Para garantizar una manipulación segura y fácil, LINET® recomienda que el montaje de la cama sea llevado a cabo por dos técnicos. D9U001AM0-0105_05...
Cabecero y piecero de la cama NOTA: Los cabeceros y pieceros de la cama están disponibles en distintos colores decorativos. Riesgo de lesiones al insertar los extremos de la cama! Para insertar los extremos de la cama en los postes de las esquinas, sostenerlos por los asideros de las esquinas de la parte superior con ambas manos.
Página 25
Instalación de los extremos de la cama Fig. 6 1. Correcta 2. Incorrecta D9U001AM0-0105_05...
9 Funcionamiento Funcionamiento inicial Preparar la cama para su uso tal y como se indica a continuación: Desechar el embalaje (consultar la sección Eliminación). Conectar la cama a la red eléctrica. Recargar la batería. Elevar la plataforma del colchón hasta la posición más alta. ...
Usar únicamente baterías aprobadas por el fabricante. El fabricante ofrece una garantía de seis meses para el perfecto funcionamiento de las baterías. Comprobar el funcionamiento de las baterías al menos una vez al mes de acuerdo con los manuales de usuario y mantenimiento, y cambiarlas si es necesario.
En caso de que la cubierta de la batería o la sección de control se deforme por causa del calor Desenchufar la cama de la red eléctrica. No usar la cama (consultar Retirada de servicio de la cama). ...
10 Manipulación Riesgo de lesiones al ajustar la cama! Asegurarse de que no se encuentra ninguna parte del cuerpo entre los elementos de la plataforma del colchón y el armazón del mismo al ajustar la cama. Asegurarse de que no se encuentra ninguna parte del cuerpo debajo del armazón de la plataforma del colchón antes de ajustar la cama.
10.1 Panel de control de supervisión (mando de enfermería) El panel de supervisión es el panel de control principal de la cama. El mando de enfermería puede colocarse en el estante. Es recomendable colocar el panel de control de supervisión en el piecero de la cama o sujetarlo con las manos al controlar la cama.
10.1.1 Botón STOP central El botón STOP central 7 interrumpe todos los movimientos de la cama de forma inmediata. Cuando se presiona el botón STOP central 7 durante al menos 0,3 segundos, todos los movimientos electrónicos de la cama se detienen de forma inmediata. NOTA: Es posible detener la cama al pulsar dos botones diferentes, incluso en dos controles distintos.
10.1.6 Botones de posición Riesgo de lesiones debidas a partes móviles! Asegurarse de que no quedan atrapadas partes del cuerpo entre las partes móviles de la cama y la plataforma del colchón. Asegurarse de que no haya personas ni partes del cuerpo cerca de la cama o de los accesorios (p.ej.
Posición de movilización La posición de movilización ayuda al paciente a salir de la cama. La plataforma de apoyo del colchón se encuentra en la posición más baja y el respaldo está recto. 10.2 Mando El mando es una de las características estándar de la cama. El mando está disponible con o sin iluminación de los botones.
® a través de la ranura Plug and Play si la NOTA: El mando se puede conectar a otra cama hospitalaria de LINET cama está equipada con. 10.2.1 Versión estándar La versión estándar no viene equipada con el conector Plug and Play.
Página 35
Para conectar el mando en el lado opuesto de la cama: Si el conector Plug and Play está sujetado en el soporte lateral de la cama, gírelo hacia la derecha y retírelo (Fig. 9a) Tire del cable con el mando entre las partes de la superficie de la cama, hacia la abrazadera del cable (Fig.
10.3 Iluminación nocturna de la cama Es posible incorporar un sistema de iluminación en el bastidor de la cama Image 3. Esta luz ayudará al paciente o al personal del hospital a orientarse mejor en una habitación con la luz apagada o con poca luz. La iluminación de intensidad reducida se activa después de encender la cama.
10.5 Liberación de respaldo de RCP Riesgo de lesiones si se baja el respaldo demasiado rápido! Asegurarse de que las barandillas continuas abatibles se encuentran en su posición más baja. Asegurarse de que las barandillas continuas abatibles se encuentran en su posición más alta.
10.6 Barandillas ¡Riesgo de lesión por aplastamiento! Asegúrese de que no haya objetos ni partes del cuerpo entre la barandilla lateral y la plataforma del colchón cuando levante o baje la barandilla lateral. Asegúrese de que no quede ningún objeto ni parte del cuerpo bajo la barandilla lateral cuando la pliegue hacia abajo.
Posiciones de las barandillas laterales telescópicas Fig. 10.6.2 Barandillas laterales plegables (barandillas 3/4) El personal del hospital es responsable de bloquear las barandillas laterales en su posición más alta cuando el paciente esté en la cama o cuando se desplace la cama. ¡ADVERTENCIA! Las barandillas laterales plegables son componentes de la cama.
Página 40
desbloquear el sistema de bloqueo. Pulse el botón 2 para desbloquear. Pliegue la barandilla lateral hacia abajo (3) como sea necesario. Para plegar las barandillas laterales hacia arriba: Empuje la barandilla lateral hacia arriba. La barandilla lateral se bloqueará automáticamente en su posición y se oirá...
10.7 Freno de las ruedas y transporte de la cama Daños materiales debido a un transporte incorrecto o movimientos involuntarios! Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento. Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas cuando la cama esté ocupada y/o no se esté...
10.7.3 Alarma de freno: indicación de cama desbloqueada Es posible incorporar un sistema indicador en la cama Image 3, que avisa al usuario cuando la cama no está bloqueada. Este sistema indica que la cama está conectada a la alimentación, pero que los frenos no están activados.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso de accesorios que no haya aprobado. NOTA: Todos los accesorios cumplen la norma EN 60601-2-52:2010. Los siguientes accesorios son adecuados para la cama Image 3: Incorporador pintura en polvo ...
Asegurarse de que el gancho de seguridad permanece bloqueado en su lugar. Es posible ajustar un mango de plástico y una tira ajustable al poste de izado. NOTA: La fecha de fabricación se indica en el mango de plástico. LINET® recomienda reemplaza el mango de plástico cada cuatro años.
11.1.2 Soporte para sueros Riesgo de lesiones debido al uso de accesorios inadecuados o un uso incorrecto! Los soportes para sueros deben utilizarse solamente para el uso previsto. Leer siempre las instrucciones de uso! La bomba de infusión debe montarse únicamente en la sección telescópica inferior (más Advertencia ancha) del soporte para sueros sobre el cabecero o el piecero de la cama.
11.1.3 Ganchos adicionales para los accesorios Riesgo de daño para la cama, el personal o el paciente debido a un uso incorrecto! Instalar siempre ganchos adicionales en la sección inferior de la barandilla telescópica. No instalar en ningún caso ganchos adicionales entre las secciones móviles de la barandilla telescópica.
11.1.5 Soporte para cánulas El soporte para cánulas se ha diseñado para colocar cánulas sobre el soporte. El soporte para cánulas se puede colocar en: la barra de accesorios la sección inferior de la barandilla telescópica 11.1.6 Soporte para frasco de orina El soporte para frasco de orina se ha diseñado para colocar un frasco de orina en el cesto de alambre.
Instalación de Extender® en la barandilla Colocación del tornillo Fig. 19a Fig. 19b Fijación de Extender® Image 3 con Extender® instalada Fig. 19c Fig. 19d Instale la extensión Extender® tal y como se indica a continuación: Coloque la extensión Extender® en el extremo superior de la barandilla (Fig. 19a). Las barandillas deben estar desplegadas.
Página 49
® 11.1.9 Image 3 Protector Riesgo de lesiones debido a la caída del paciente de la cama! Compruebe que el Protector® está correctamente fijado en el casquillo. Para verificar la estabilidad, tire del protector hacia arriba sin tocar el botón de liberación.
Página 50
La barandilla puede tener raíl DIN apropiado como accesorio recomendado por el fabricante. 11.1.12Colchón El fabricante recomienda utilizar los siguientes sistemas de colchones en la cama Image 3: EffectaCare 10, EffectaCare 20, PrimaCare 10, PrimaCare 20, CliniCare 10, CliniCare 20, CliniCare 30 ...
12 Limpieza y desinfección ADVERTENCIA Riesgo de que se produzcan lesiones al manipular la cama. Asegurarse de que las funciones de ajuste estén todas bloqueadas antes de proceder al montaje, el desmontaje, la limpieza y el mantenimiento. Asegurarse de que la cama esté desconectada de la red eléctrica durante el proceso de limpieza. ...
Las piezas electrónicas que puedan estar contaminadas deben limpiarse con cuidado y solo por la parte externa. No abrir los conectores para su limpieza o desinfección. Dichos componentes no deben exponerse a la humedad de forma prolongada o continua. ...
Consultar siempre el tipo de detergente y su grado de disolución con el fabricante del mismo conforme a la siguiente tabla de materiales. Limp. y desinf. Limp. y desinf. Limp. y desinf. Parte de la cama Image 3 Material (*) al cambiar de diaria completa paciente Barandillas (adhesivos) ...
12.4 Lavado a máquina La cama o sus piezas pueden sufrir daños si no se siguen las instrucciones de lavado a máquina. Seguir siempre las instrucciones del fabricante durante el lavado a máquina para garantizar la máxima vida útil y funcionalidad de la cama diseñada para tal. De lo ADVERTENCIA contrario, la cama podría sufrir daños importantes.
12.4.1 Preparación para la limpieza Desconectar la cama de la red eléctrica. Comprobar que todos los conectores se encuentran enchufados en el lugar correspondiente. Asegurarse de que el conector Plug and Play está correctamente cerrado. Detergentes permitidos: Ciclo del lavado Detergente Fabricante...
12.4.2 Lavado a máquina Se deben emplear los siguientes parámetros en la máquina de lavado: Duración máxima del lavado: 7 minutos Presión máxima del chorro de la máquina de lavado: 5 a 6 bar Temperatura máxima del agua: 85 °C ...
13 Solución de problemas Solución Error/Fallo Causa El ajuste con los botones de posición Botón GO no presionado Pulsar el botón GO. no es posible Función desactivada en el panel de Activar la función desactivada. control de supervisión Comprobar la conexión a la red Motores de accionamiento sin eléctrica.
13.1 Señales sonoras de la cama Función bloqueada en el panel de control de supervisión (señal de 0,2 s) Cama con los frenos desactivados (señal de 2,5 s; pausa de 0,5 s) Sobrecarga del motor D9U001AM0-0105_05...
® debe llevar a cabo la sustitución del conector. Solo el personal de mantenimiento formado por LINET Para obtener instrucciones de mantenimiento, consultar la documentación de mantenimiento. Asegurarse de que los siguientes trabajos de mantenimiento se realizan cada 12 meses por el fabricante o por una empresa de mantenimiento formada y certificada por el fabricante.
14.1.3 Desgaste Comprobar todos los tornillos y apretarlos si es necesario. Comprobar todos los mecanismos de bloqueo. Comprobar el desgaste de la cama, arañazos o roces. En su caso, eliminar la causa de los mismos. Reemplazar cualquier pieza defectuosa.
El procedimiento para realizar la comprobación de seguridad se describe en la norma EN 62353:2014. NOTA: El fabricante entregará a las empresas de mantenimiento un certificado en el que declara que la empresa de mantenimiento está cualificada para efectuar el mantenimiento de productos LINET ®...
14.3 Camas diseñadas para el lavado a máquina El fabricante recomienda realizar una comprobación técnica cada 25 ciclos de lavado a máquina. En la comprobación técnica, deben lubricarse las siguientes piezas: N.º Parte de la cama Lubricante Fabricante Mecanismo de las barandillas BIO FLUID WEICON GmbH &...
PCB o CFC. Para la eliminación de los materiales de embalaje tras instalar la cama, contacte con su representante de ventas o servicio de Linet sobre la posibilidad de recogida gratuita del embalaje a través de una empresa autorizada www.linet.cz.
16 Garantía LINET® solo se hará responsable de la seguridad y fiabilidad de aquellos productos que hayan sido revisados periódicamente y utilizados conforme a las normas de seguridad. En caso de que se detecte un defecto grave que no pueda ser reparado durante el mantenimiento: ...
18 Especificaciones técnicas Todos los datos técnicos son nominales y están sujetos a tolerancias de construcción y fabricación. 18.1 Especificaciones mecánicas (Versión estándar) Medidas con barras laterales telescópicas divididas 221 cm* x 104 cm* Altura de la barra lateral sobre la plataforma del colchón (sin colchón) 6,5 cm (MIN), 40 cm (MAX) barras laterales telescópicas divididas (Versión 1)
18.2 Especificaciones mecánicas (Versión de lavable) Medidas con barras laterales telescópicas divididas 221 cm* x 104 cm* Altura de la barra lateral sobre la plataforma del colchón (sin colchón) 6,5 cm (MIN), 40 cm (MAX) barras laterales telescópicas divididas (Versión 1) 8,5 cm (MIN), 42 cm (MAX) barras laterales telescópicas divididas (Versión 2) 4,7 cm (MIN), 39 cm (MAX)
No usar equipos eléctricos cerca de la cama. Advertencia La cama Image 3 está prevista para la aplicación en un entorno electromagnético tal y como se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la cama es responsable de que se cumplan dichos requisitos.
Radiación de alta frecuencia Clase B La cama Image 3 es adecuada para CISPR 11 todas las instituciones, incluyendo Radiaciones armónicas Clase A hogares y lugares conectados directamente a la red eléctrica...
18.5.2 Manual del fabricante y declaración - Resistencia electromagnética Entorno electromagnético Prueba de resistencia Nivel de prueba Nivel de conformidad según IEC 60601 ± 6 kV para el contacto ± 6 kV para el contacto Descarga Asegurarse de que se cumplen electrostática (ESD) ±...
Página 71
Entorno electromagnético Prueba de resistencia Nivel de prueba Nivel de según conformidad IEC 60601 Los equipos portátiles y móviles no Fenómenos de 3 Vrms de 3 Vrms deben utilizarse más cerca de la conducción de alta 150 kHz a 80 MHz distancia recomendada calculada a frecuencia partir de una ecuación adecuada...
La cama hospitalaria Image 3 se puede utilizar en entornos electromagnéticos con perturbaciones de RF controladas. El cliente o el usuario de la cama Image 3 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y la cama Image 3, según las siguientes recomendaciones y conforme a la potencia...