Página 2
Consulte la página 12 para obtener más Nombre del producto: Videocámara información. digital Modelo: DCR-DVD405/DVD805 Acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar en la videocámara Existen “Memory Stick” de dos tamaños. Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca (pág.127).
Página 3
Al utilizar un “Memory Stick Duo” Notas sobre los elementos de con equipos compatibles con configuración, pantalla LCD, visor “Memory Stick” y objetivo Asegúrese de insertar un “Memory Stick • Un elemento de configuración que aparece Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo. sombreado no está...
Página 4
Carl Zeiss, en Alemania, problemas. No puede eliminar imágenes y Sony Corporation, y produce imágenes una vez grabadas en un DVD-R. Use un de calidad superior. DVD-RW/DVD+RW para realizar Adopta el sistema de medida MTF* para grabaciones de prueba (pág.12).
Índice Disfrute su DVD Handycam ¿Qué puede hacer con la DVD Handycam?........... 10 Selección de un disco ................12 Uso de la DVD Handycam ..............14 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......16 Paso 2: Carga de la batería ..............17 Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara ........
Página 7
Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado Para grabar en modo de espejo Para agregar efectos especiales Para utilizar un trípode Para fijar la bandolera Reproducción Para usar el Zoom de reproducción Para reproducir una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas) Grabación y reproducción Para comprobar la batería restante...
Página 8
Índice (continuación) APLIC.IMAGEN ................70 Efectos especiales en imágenes o funciones adicionales de grabación y reproducción (EFECTO IMAG./EFECTO DIG., etc.) AJUSTE SOP..................72 Valores para ajustar los discos y “Memory Stick Duo”(FORMATEAR/ FINALIZAR/ANULAR FIN., etc.) AJUSTE EST..................73 Ajustes para la grabación en un disco u otros ajustes básicos (MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC.
Página 9
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero........124 Acerca del disco ..................126 Acerca del “Memory Stick” ..............127 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ............129 Mantenimiento y precauciones..............131 Especificaciones..................135 Glosario, Índice Glosario ....................137 Índice.....................139...
Disfrute su DVD Handycam ¿Qué puede hacer con la DVD Handycam? Su DVD Handycam graba datos de imagen en un DVD* de 8 cm Resulta más conveniente que una cinta de video y es mucho más versátil. Cómo capturar hermosas imágenes fácilmente No es necesario rebobinar para empezar a grabar (pág.30, 36) Las imágenes grabadas se guardan en áreas vacías...
Página 11
Un disco grabado se puede reproducir en diferentes dispositivos Reproducción en un dispositivo para DVD o unidad de DVD (pág.34, 50) Puede reproducir discos grabados y finalizados** en un dispositivo para DVD, grabadora de DVD o unidad de DVD de una computadora de uso doméstico que admita discos de 8 cm Al finalizar el disco, puede crear presentaciones de diapositivas de las imágenes fijas y menús de DVD para tener...
Selección de un disco Su DVD Handycam es compatible con los discos DVD-R, DVD-RW y DVD+RW de 8 cm No admite discos de 12 cm Formato de grabación para DVD-RW Cuando utiliza un DVD-RW, puede seleccionar el formato de grabación entre modo VIDEO o modo VR.
Página 13
Uso del disco Para obtener una duración confiable de la grabación y la reproducción, recomendamos utilizar discos Sony o discos con la marca * (for VIDEO CAMERA) para su DVD Handycam. • Si usa un disco distinto a los antes mencionados, la calidad de la grabación y la reproducción puede ser insatisfactoria o es posible que no pueda extraer el disco de la DVD Handycam.
Uso de la DVD Handycam 1Preparación (Consulte desde la Seleccione el disco que mejor satisfaga sus necesidades. página 16 a la 27.) Uso reiterado de un disco Guardar imágenes Usar un disco varias grabadas veces ¿Qué desea hacer después de grabar? Eliminar y editar Reproducir el imágenes en la DVD...
Página 15
4Visualización en otro dispositivo para DVD (Consulte las páginas 50 y 54.) Para ver un disco grabado en la DVD Handycam en otros dispositivos para DVD, primero es necesario que lo finalice. Finalizaci Finalización Finalización Dispositivo para Unidad de DVD DVD / grabadora de DVD •...
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Asegúrese de que su videocámara incluya Batería recargable NP-FP60 (1) (pág.18) los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada elemento. • No se incluyen discos ni “Memory Stick Duo”.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería después de conectar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) Deslice el interruptor POWER en la (pág.129) a la videocámara. dirección que indica la flecha para • No puede usar una batería NP-FP30 con la ajustarlo en OFF (CHG) (el ajuste videocámara (consulte el reverso de la batería predeterminado).
Página 18
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Tiempo de carga (carga completa) El indicador CHG (carga) se Tiempo aproximado (en minutos) necesario apaga cuando la batería está para cargar totalmente una batería descargada por completo. completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de Batería Tiempo de carga la toma DC IN de la videocámara.
Página 19
Tiempo de reproducción Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Tiempo aproximado (en minutos) disponible • Tiempo medido con la videocámara a 25ºC cuando utiliza una batería completamente (se recomienda de 10 a 30°C). cargada. • El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a bajas Pantalla Pantalla...
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara Para grabar, deslice el interruptor POWER para encender el indicador respectivo. Sostenga la videocámara Al utilizar la videocámara por primera vez, correctamente. aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág.23). Interruptor POWER Cubierta del objetivo Asegúrese de sostenerla correctamente y luego ajuste Para activar la alimentación,...
Paso 4: Ajuste de la pantalla LCD y del visor La pantalla LCD El visor Abra la pantalla LCD 90 grados con respecto Puede usar el visor para ver las imágenes a la videocámara (1), luego gírela hacia el con el panel LCD cerrado a fin de evitar el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto Puede usar el panel sensible al tacto para Cambio de los ajustes de idioma reproducir imágenes grabadas (pág.32, 38) o cambiar los ajustes (pág.60). Puede cambiar las indicaciones en pantalla Toque los botones que aparecen en para mostrar mensajes en un idioma en la pantalla.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo contrario, Seleccione [AJUS.RELOJ] con la pantalla [AJUS.RELOJ] aparecerá cada vez y luego toque que encienda la videocámara o deslice el interruptor POWER.
Paso 7: Inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” Inserción de un disco Interruptor OPEN de la Para grabar, necesita un disco DVD-R, DVD- cubierta del disco RW o DVD+RW de 8 cm nuevo (pág.12). Lente de •...
Página 25
Cierre la cubierta del disco. Seleccione el formato de la imagen que va a grabar ([PANOR.16:9] Aparece la pantalla [ACCESO A DISCO]. o [4:3]) para DVD+RW y toque El proceso de reconocimiento puede tardar unos segundos, según el tipo de disco y de su condición.
Página 26
Paso 7: Inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” (continuación) • Una vez que la videocámara reconozca el disco, durante unos 8 segundos aparecerá información Inserte el “Memory Stick Duo” en la como la fecha en que comenzó a utilizar el disco ranura del Memory Stick Duo hacia o las áreas grabadas anteriormente.
Paso 8: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación Al grabar en el modo 16:9 (panorámico), podrá disfrutar de imágenes de gran angular Presione WIDE SELECT varias de alta resolución. veces para seleccionar el formato de pantalla deseado. •...
Página 28
Paso 8: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación (continuación) Imágenes fijas Deslice el interruptor POWER para que se encienda el indicador (Fija). La proporción del tamaño de la imagen cambia a 4:3. Seleccione el medio de grabación de las imágenes fijas.
Easy Handycam: uso de la videocámara con ajustes automáticos Uso del modo de operación Easy Handycam El modo de operación Easy Handycam es una Botón EASY función para hacer que casi todos los ajustes sean automáticos con sólo presionar el botón EASY. La videocámara realiza automáticamente los distintos ajustes requeridos para filmar, de modo que no se requiere efectuar ningún ajuste detallado.
Grabación en modo sencillo Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG). Para grabar películas Para grabar imágenes fijas Películas Deslice el interruptor POWER A en la dirección que indica la flecha para encender el indicador (Película).
Página 31
Antes del modo de operación Easy Handycam Encienda la videocámara y presione EASY para ajustarla en el modo de operación Easy Handycam (pág.29). Aparece [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y luego aparece en la pantalla LCD. ESPERA Se inicia el modo de Easy Handycam.
Reproducción en modo sencillo Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG). PLAY/EDIT A (o B) Presione La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. Tipo de disco Formato de grabación 6 imágenes...
Página 33
Antes del modo de operación Easy Handycam Encienda la videocámara y presione EASY para ajustarla en el modo de operación Easy Handycam (pág.29). Aparece [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y luego aparece en la pantalla LCD. ESPERA Se inicia el modo de Easy Handycam.
Preparación para reproducir en un dispositivo para DVD (Finalización) La finalización hace que el DVD sea compatible para reproducirlo en dispositivos para DVD y unidades de DVD de computadoras. Con el modo de operación Easy Handycam, la DVD Handycam configura automáticamente las siguientes opciones.
Página 35
Finalización de un disco Toque la pantalla LCD en los siguientes pasos. Toque Toque Toque FINA- LIZAR ¿Está seguro? ¿Está seguro? Finalizado. Toque Toque Toque SÍ SÍ • No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte el adaptador de ca durante la finalización. •...
Grabación y reproducción Grabación Cubierta del objetivo PHOTO Se abre conforme al Interruptor POWER ajuste del interruptor POWER. START/STOP A START/STOP B Películas Deslice el interruptor POWER en la Deslice el interruptor POWER en la dirección dirección que indica la flecha para que indica la flecha mientras encender el indicador (Película).
Página 37
Imágenes fijas Deslice el interruptor POWER para que se encienda el indicador (Imagen fija). Seleccione el medio de grabación de las imágenes fijas. t [SOPORT.FIJAS]. 1 Toque 2 Seleccione el medio de grabación para las imágenes fijas y toque La pantalla de grabación aparece mostrando el medio de grabación seleccionado en la parte superior derecha.
Reproducción Cubierta del objetivo Palanca del zoom Se cierra conforme al Interruptor ajuste de PLAY/ POWER EDIT. PLAY/EDITB PLAY/EDIT A Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara. PLAY/EDIT A (o B). Presione La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. Tipo de disco 6 imágenes Formato de...
Página 39
Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque la ficha y la película que Disco: desea reproducir. Toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir. Comienzo de Alterna entre la escena/ Reproducir y Escena escena Pausa cuando siguiente anterior lo toca Botón de presentación...
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. • Tenga cuidado de no retirar el dedo repentinamente de la palanca del zoom 2. Si lo hace, el sonido del movimiento de la palanca puede aparecer en la grabación. • No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom 6 en la pantalla LCD.
Para usar el flash ....8 • No utilice estas funciones en lugares luminosos, ya que podría provocar una falla de funcionamiento. (flash) 8 varias veces para Presione seleccionar el ajuste. Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT) ..9 No aparece ningún indicador: Automáticamente Si desea ajustar la exposición para motivos...
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. (continuación) Para agregar efectos especiales .. 7 Consulte APLIC.IMAGEN en la página 70. Para utilizar un trípode....qj Instale el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente qj utilizando un tornillo para trípode.
Para reproducir una serie de imágenes Para desactivar el pitido de fijas (Presentación de diapositivas) confirmación de la operación..7 .......... 7 Consulte [PITIDO] en la página 76. Toque en la pantalla de reproducción Para inicializar los ajustes (RESET) de imágenes fijas...........
Comprobación y eliminación de la última escena (Revisión/Eliminación de revisión) Puede revisar o eliminar la última Eliminación de la última escena escena grabada. (Eliminación de revisión) No puede eliminarla en los siguientes casos: – Si ha retirado el disco. – Si ha grabado las nuevas películas Si la escena que acaba de revisar no es o imágenes fijas.
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción ( ) es una página de referencia. Los indicadores que aparecen durante la grabación no se grabarán. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas GRAB. 1 Batería restante (aproximada) (43) q; Botón PLAY/EDIT 2 Modo de grabación (HQ / SP / LP) (73) qa Tamaño de la imagen (69) 3 Estado de grabación ([ESPERA]...
Página 46
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción (continuación) ( ) es una página de referencia. Centro Indicadores de la pantalla LCD y del visor Indicador Significado NightShot (41) Cuando puede cambiar los elementos Super NightShot (67) de configuración o durante la grabación o reproducción, aparecen los siguientes Color Slow Shutter (67) indicadores.
Control remoto 1 DATA CODE (pág.74) Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Si lo presiona durante la reproducción, muestra la fecha y la hora o los datos de ajuste de la Lámina de cámara para las imágenes grabadas (pág.74). aislamiento 2 PHOTO (pág.31, 36) Al presionar este botón, la imagen que aparece...
Reproducción de la imagen en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o videograbadora usando el cable de conexión de A/V 1 o cable de conexión de A/V con S VIDEO 2 . Conecte la videocámara a la toma de pared usando el adaptador de ca suministrado para este propósito (pág.17).
Página 49
• Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible con la señal 16:9 (panorámico), defina [TIPO TV] en [4:3]. Si su televisor es monoaural (si su televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y conecte la clavija blanca (canal...
Reproducción en dispositivos para DVD Creación de discos compatibles con reproductores de DVD o unidades de DVD (Finalización) La finalización hace que el DVD sea compatible para reproducirlo en dispositivos para DVD y unidades de DVD de computadoras. • No se garantiza la compatibilidad de reproducción con ningún dispositivo para DVD.
Página 51
Para agregar grabaciones a un disco finalizado (pág.57) No es posible agregar Cree una grabaciones. grabación nueva Anule la finalización del disco. Puede agregar grabaciones de manera normal. Cuando ha creado un menú de DVD o un Video fotográfico, aparece una pantalla que solicita su confirmación para agregar una grabación.
Página 52
Creación de discos compatibles con reproductores de DVD o unidades de DVD (Finalización) (continuación) – Título de disco: Fecha en que el disco se usó Finalización de un disco por primera vez • El proceso de finalización puede tardar Menú de DVD, Video fotográfico, Título de desde un minuto hasta algunas horas.
Página 53
Para seleccionar un estilo de menú Para cambiar el título del disco para el DVD 1 Toque [TÍTULO DISCO]. 2 Para eliminar los caracteres innecesarios, toque [T]. 1 Toque [MENÚ DVD]. El cursor amarillo se mueve 2 Seleccione el estilo deseado entre 4 tipos y los caracteres comienzan de diseño con a borrarse desde el final.
Reproducción de un disco en dispositivos para DVD, etc. Un disco finalizado grabado con • Los dispositivos para DVD que admiten subtítulos pueden mostrar la fecha y hora de la grabación en la videocámara puede reproducirse en el lugar en que normalmente aparecen los un dispositivo para DVD, etc.
Reproducción de un disco en una computadora que tenga una unidad de DVD • No use el adaptador de CD de 8 cm con Reproducción de imágenes fijas un DVD de 8 cm ya que puede ocasionar una falla de funcionamiento. Las imágenes fijas almacenadas en el disco •...
Página 56
Reproducción de un disco en una computadora que tenga una unidad de DVD (continuación) La fecha en que el disco se usó por primera vez se graba en la etiqueta de volumen del disco. <Por ejemplo:> Si el disco se usó por primera vez a las 6:00 pm del 1 de enero de 2006: 2006_01_01_06H00M_PM Etiqueta del...
Uso del disco grabado (DVD-RW/DVD+RW) Grabación de escenas adicionales después de la finalización Puede grabar material adicional en los discos DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW Toque [SÍ] t [SÍ], luego toque finalizados siguiendo los pasos que se cuando aparezca [Finalizado.]. detallan a continuación, siempre que el disco tenga espacio disponible para grabar.
Eliminación de todas las escenas del disco (Formateo) El formateo permite reutilizar el disco al eliminar los datos que estaban grabados en él. La capacidad de grabación del disco se recupera mediante al formatearlo. • No es posible formatear un DVD-R. Reemplácelo por un disco nuevo. Formateo de un disco finalizado Se anula la finalización del disco y es necesario volver a finalizarlo para poder reproducirlo en un dispositivo para DVD.
Página 59
• No puede cambiarse el formato que definió en el step 6 para el DVD+RW. Vuelva a formatear el disco para cambiar el formato. • Durante el modo de operación Easy Handycam (p.29), la pantalla del step 5 no aparece a pesar de que inserte un disco DVD-RW en la videocámara.
Uso de los elementos de configuración Uso de los elementos de configuración Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha para encender el indicador correspondiente. Deslice el interruptor POWER mientras presiona el botón verde ubicado al centro sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG).
Página 61
t[SETUP]. 1 Toque 2 Seleccione el elemento de configuración deseado. Toque para seleccionar el elemento y luego toque . (El proceso del paso 3 es el mismo que el del paso 2). 3 Seleccione el elemento deseado. • También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo. 4 Personalice el elemento.
Elementos de Los elementos de configuración disponibles (z) varían según el modo de operación. configuración Los siguientes valores se ajustan automáticamente durante el modo de operación Easy Handycam (pág.29). Imagen Easy Handycam Película PLAY/EDIT fija AJUS.CÁMARA (pág.64) PROGR AE – AUTOM.
Página 63
Imagen Easy Handycam Película PLAY/EDIT fija AJUSTE EST. (pág.73) MODO GRAB. – – SOPORT.FIJAS – – VOL. – – MULTISONIDO DESACTIV. – – NIVEL REFMIC – – NORMAL MONITOR AMB. – – – –/NORMAL/–/ AJ LCD/VISOR NORMAL/–* TIPO TV –* VELOC.
AJUS.CÁMARA Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/ PUESTA SOL**( BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Selecciónelo para mantener la atmósfera en Consulte la página 60 para obtener más situaciones como puestas de sol, vistas información sobre cómo seleccionar nocturnas en general o fuegos artificiales.
Página 65
INTERIOR (n) EXPOSICIÓN El balance de blancos se ajusta de acuerdo a las siguientes condiciones de grabación: Puede ajustar el brillo de una imagen en – Interiores forma manual. Por ejemplo, al grabar en interiores en un día claro, puede evitar –...
Página 66
AJUS.CÁMARA (continuación) • Es más fácil enfocar un motivo al mover la palanca OBTUR.AUTO del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el Activa automáticamente el obturador lado W (gran angular) para ajustar el zoom para electrónico para ajustar la velocidad de la grabación.
Página 67
• Es posible que la función de reducción de ojos COLOR SLOW S rojos no produzca el efecto deseado debido a (Color Slow Shutter) diferencias individuales y otras condiciones. • El ajuste volverá a [DESACTIV.] si el interruptor Puede grabar una imagen más brillante a POWER permanece en la posición OFF (CHG) color incluso en lugares oscuros.
AJUS.FOTOS AJUS.CÁMARA (continuación) Ajustes para imágenes fijas (RÁFAGA/ CALIDAD/TAM.IMAGEN, etc.) ZOOM DIGITAL Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Puede seleccionar el nivel de zoom máximo Los indicadores entre paréntesis aparecen si desea obtener un nivel de zoom superior a cuando se seleccionan los elementos.
Página 69
4650 30000 ESTÁNDAR Superior:[FINO] / Inferior:[ESTÁNDAR] (STD) • Cuando se utiliza el “Memory Stick Duo” de Sony Corporation. El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía según las condiciones del TAM.IMAGEN ambiente en que se grabe. B 3,0M ( Número de imágenes fijas que se...
APLIC.IMAGEN AJUS.FOTOS (continuación) Efectos especiales en imágenes o funciones adicionales de grabación y reproducción NÚM.ARCHIVO (EFECTO IMAG./EFECTO DIG., etc.) B SERIE Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Asigna números a los archivos en secuencia Los indicadores entre paréntesis aparecen incluso aunque cambie el disco o “Memory Stick Duo”.
Página 71
BARRIDO (sólo aumento gradual) PEL. ANT. Agrega un efecto de película antigua a las Utilización del visor imágenes. Puede ajustar [EXPOS.] y La escena se graba en modo 16:9 [DESVANECEDOR] mientras usa el (panorámico). visor si gira la pantalla LCD 180 grados •...
AJUSTE SOP. APLIC.IMAGEN (continuación) Valores para ajustar los discos y “Memory Stick Duo”(FORMATEAR/ COMPUTAD. FINALIZAR/ANULAR FIN., etc.) Seleccione esta opción cuando vea Consulte la página 60 para obtener imágenes del disco en una computadora con Windows y las copie a la computadora más información sobre cómo mediante el software incluido.
AJUSTE EST. Ajustes para la grabación en un disco u otros ajustes básicos (MODO GRAB./ AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.) VOL. Consulte la página 39. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen MULTISONIDO cuando se selecciona el elemento. Consulte la página 60 para obtener Puede seleccionarlo para reproducir audio más información sobre cómo...
Página 74
AJUSTE EST. (continuación) VIS.PANVISOR AJ LCD/VISOR Puede seleccionar cómo aparece en el visor una imagen en formato de 16:9 La imagen grabada no se verá afectada a (panorámico). pesar de que cambie el ajuste. B TIPO BUZÓN BRILLO LCD Ajuste normal (tipo de pantalla estándar) Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Página 75
FECHA/HORA PANTALLA Puede seleccionar la cantidad de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX. Miniatura Glosario (pág.138) B VÍNCUL ZOOM Cambie la cantidad de miniaturas (6 ó 12) 1Fecha con la palanca de zoom de la videocámara.* 2Hora 6 IMÁGE. DATOS CÁMARA Muestra las miniaturas de 6 imágenes.
Página 76
AJUSTE EST. (continuación) CTRL REMOTO (Control remoto) APAGADO AUTO (Apagado automático) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] de modo que pueda utilizar el control remoto B 5min incluido (pág.47). La videocámara se apaga automáticamente cuando no se usa durante más de 5 minutos •...
HORA/LANGU. (AJUS.RELOJ/AJUS.ZONA/ LANGUAGE, etc.) Consulte la página 60 para obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración. AJUS.RELOJ Consulte la página 23. AJUS.ZONA Puede ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Use v/V para ajustar la hora local cuando use la videocámara en el extranjero.
Personalización del Menú Personal Puede agregar los elementos de Eliminación de un elemento de configuración que desee al Menú Personal y configuración personalizar sus valores. Esto resulta conveniente si agrega al Menú Personal los elementos de configuración que utiliza con Toque t [CONFIG P-MENU] frecuencia.
Página 79
Establecimiento del orden de los elementos de configuración que aparecen en el Menú Personal Toque t [CONFIG P-MENU] t [ORDENAR]. Si no se muestra el elemento de configuración deseado, toque Toque el elemento de configuración que desee mover. Toque para mover el elemento de configuración al lugar deseado.
Edición en la DVD Handycam Copia de imágenes fijas Puede copiar imágenes fijas grabadas de un “Memory Stick Duo” a un disco o de un disco Toque t [SÍ]. a un “Memory Stick Duo.” Comienza la copia de las imágenes. •...
Página 81
Copia de imágenes fijas de un t [SÍ]. Toque DVD a un “Memory Stick Duo” Comienza la copia de las imágenes. Asegúrese de insertar el DVD grabado y el “Memory Stick Duo” en la videocámara. COPIAR En ejecución… Deslice el interruptor POWER de la videocámara y presione PLAY/EDIT.
Eliminación de imágenes fijas del “Memory Stick Duo” Para eliminar todas las imágenes fijas Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” grabado en la videocámara. del “Memory Stick Duo” Toque [ELIM. TODO] en el paso 4. • No es posible eliminar imágenes en los Deslice el interruptor POWER de siguientes casos: la videocámara y presione...
Edición de los datos originales Al usar los DVD-RW grabados en modo VR, Toque t [SÍ]. puede eliminar imágenes o dividir películas en el disco en la videocámara. • Una vez que elimina una imagen, no puede Asegúrese de insertar el disco grabado en la recuperarla.
Creación de la Playlist Edición de los datos originales (continuación) Una Playlist es una lista que muestra Toque en el punto en que miniaturas de las imágenes fijas y películas desea dividir la película en escenas. que ha seleccionado. Las escenas originales Se introduce una pausa en la película.
Página 85
La escena seleccionada se marca con Mantenga presionada la imagen en la t [EDIT]. Toque pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. BORRAR BORRAR TODO DIVI- Toque t [SÍ]. MOVER AÑADIR Finalizado. ¿Desea visualizar Toque [BORRAR]. la Playlist? SÍ...
Página 86
Creación de la Playlist (continuación) Seleccione la escena que Toque [DIVIDIR]. desea mover. MOVER Seleccione la escena que Mantenga puls.PREVISUALIZ. desea dividir. Comienza la reproducción de la escena seleccionada. La escena seleccionada se marca con Mantenga presionada la imagen en la Toque en el punto en que desea pantalla LCD para confirmarla.
Reproducción de la Playlist Conversión de todas las imágenes del disco a un archivo Asegúrese de insertar en la videocámara el de película (Video fotográfico) disco que contiene la Playlist. Un Video fotográfico categoriza las imágenes fijas como película y le permite Deslice el interruptor POWER de agregar más imágenes a la Playlist.
Copiado, Impresión Copiado a videograbadoras/dispositivos para DVD Puede copiar la imagen reproducida en la videocámara a otros dispositivos de grabación, como videograbadoras o grabadoras de DVD. Después de copiarlas a una videograbadora con unidad de disco duro, puede disfrutar de las imágenes almacenadas en dicha unidad.
Página 89
Inserte el disco grabado en la videocámara. Deslice el interruptor POWER de la videocámara y presione PLAY/EDIT. Ajuste [TIPO TV] según al dispositivo de reproducción (pág.48). Inserte el soporte de grabación de su videograbadora o grabadora de DVD. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo al modo de entrada.
Grabación de imágenes desde un televisor o videograbadora/dispositivo para DVD Puede usar la videocámara para grabar imágenes o programas de televisión desde una videograbadora, televisor o dispositivo para DVD a un disco. Conecte la videocámara a la toma de pared usando el adaptador de ca suministrado para este propósito (pág.17).
Página 91
Conecte la videocámara al Comience a reproducir el televisor o videograbadora/ videocasete o el disco en el dispositivo para DVD con el dispositivo de reproducción o cable de conexión de A/V seleccione un programa de (incluido) 1 o el cable de conexión televisión.
Impresión de imágenes fijas grabadas (impresora compatible con PictBridge) Es posible imprimir imágenes fijas con una • También puede mostrar la pantalla [SELEC.USB] al tocar t [SETUP] t impresora compatible con PictBridge sin APLIC.IMAGEN t [SELEC.USB]. conectar la videocámara a una computadora. •...
Página 93
• No intente realizar las operaciones que se indican a continuación cuando aparezca en la pantalla. Es posible que no se realicen correctamente. – Operar el interruptor POWER. – Desconectar de la impresora el cable USB (incluido). – Deslizar el interruptor OPEN de la cubierta del disco.
Tomas para conectar dispositivos externos 1 Active Interface Shoe La zapata Active Interface Shoe suministra la alimentación a los accesorios opcionales, como la luz de video, el flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al operar el interruptor POWER de la videocámara.
Uso de una computadora Antes de consultar el “Manual de inicio” en la computadora Productor de videos musicales y Al instalar el software Picture Package o Nero Express 6 del CD-ROM incluido en una presentaciones de diapositivas computadora con Windows, podrá realizar t Picture Package Producer2 las siguientes operaciones al conectar la Puede seleccionar sus películas e imágenes fijas...
Página 96
Antes de consultar el “Manual de inicio” en la computadora (continuación) Al reproducir imágenes fijas Requisitos del sistema grabadas en un “Memory Stick Duo” en una computadora Al usar una computadora con Sistema operativo: Microsoft Windows Windows 2000 Professional / Windows XP Home Al usar Picture Package en una Edition / Windows XP Professional computadora...
Instalación de software y “Manual de inicio” Es necesario que instale el software en la computadora con Windows antes de Haga clic en [Install]. conectar la videocámara a ésta. Necesita realizar la instalación sólo la primera vez. El contenido que se instalará y los procedimientos pueden diferir conforme al sistema operativo que posea.
Página 98
Instalación de software y “Manual de inicio” (continuación) Lea el documento [License Haga clic en [Next] y siga las Agreement] y seleccione [I accept instrucciones en pantalla para the terms of the license agreement] instalar el “Manual de inicio”. si está de acuerdo. A continuación, En algunas computadoras, es posible que haga clic en [Next].
Página 99
2 Haga clic en [Next]. Retire el CD-ROM de la unidad de disco de la computadora. • Para conectar la videocámara a la computadora, consulte el “Manual de inicio” en el CD-ROM incluido con la videocámara. • Si tiene alguna pregunta sobre 3 Haga clic en [Finish].
La licencia de Picture Package de Sony Corporation no debe interpretarse como la concesión por implicación, desestimación por contradicción u otro tipo como una licencia Para ver el archivo PDF, se necesita o derecho para utilizar el Contenido musical.
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Operaciones generales/Easy Handycam La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Página 102
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale la batería correctamente en la videocámara (pág.17). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.
Página 103
La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento. • La batería no se ha cargado lo suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág.17).
Página 104
Solución de problemas (continuación) Disco No es posible extraer el disco. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada correctamente (pág.17). • Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág.18). •...
Página 105
No se indica correctamente el nombre del archivo de datos. • Se mostrará sólo el nombre del archivo si la estructura del directorio no cumple con las normas universales. • El archivo está dañado. • La videocámara no admite el formato del archivo (pág.127). El nombre del archivo de datos parpadea.
Página 106
Solución de problemas (continuación) El flash no funciona. • No puede grabar con flash en los siguientes casos: – Mientras graba películas – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [EFECTO DIG.] – [ RÁFAGA] – Mienstras usa un lente de conversión (opcional) •...
Página 107
Ajuste de la imagen durante la grabación Consulte también “Elementos de configuración” (pág.109). El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTOM.] (pág.66). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág.66). [STEADYSHOT] no funciona.
Página 108
Solución de problemas (continuación) Al grabar la pantalla de un televisor o de una computadora, aparecen franjas negras. • Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág.68). Control remoto El control remoto suministrado no funciona. • Ajuste [CTRL REMOTO] en [ACTIVADO] (pág.76). • Inserte una batería en el compartimiento para baterías con las polaridades +/– correctamente colocadas (pág.133).
Página 109
“ ” aparece en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. • Limpie el disco con el paño de limpieza (incluido, pág.126). • Posible falla en la carga de datos. Es posible que se muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae el disco una vez y lo vuelve a insertar. •...
Página 110
Solución de problemas (continuación) no se muestra. • Puede realizar una cantidad limitada de operaciones en el modo de operación Easy Handycam. Cancele el modo de operación Easy Handycam (pág.29). No puede usar [PROGR AE]. • No puede utilizar [PROGR AE] junto con: –...
Página 111
[COLOR SLOW S] no funciona correctamente. • [COLOR SLOW S] es posible que no funcione correctamente en total oscuridad. Use NightShot o [SUPER NS]. • No puede utilizar [COLOR SLOW S] junto con: – [DESVANECEDOR] – [EFECTO DIG.] – [PROGR AE] –...
Página 112
Solución de problemas (continuación) Edición de películas e imágenes fijas en el disco (modo DVD-RW:VR) No puede editar un DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW con la videocámara. No es posible editar. • No hay imágenes grabadas en el disco. • No es posible editar la imagen debido a su condición. •...
Página 113
No puede copiar el disco en un DVD de 12 cm • Use el software suministrado, Nero Express 6. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones incluido con Nero Express 6. No se posible imprimir imágenes con una impresora PictBridge. •...
Página 114
3 Haga clic en la ficha [Hardware]. 4 Haga clic en [Device Manager]. Aparecerá la ventana [Device Manager]. 5 Asegúrese de que [SONY DDX-C1002 USB Device] aparezca en [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial Bus controllers], respectivamente.
Página 115
3 Haga clic en la ficha [Hardware]. 4 Haga clic en [Device Manager]. Aparecerá la ventana [Device Manager]. 5 Asegúrese de que [SONY DDX-C1002 USB Device] aparezca en [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial Bus controllers], respectivamente.
Página 116
Solución de problemas (continuación) 4 Haga doble clic en [Driver] t [Setup.exe]. Aparece un mensaje de error cuando coloca el CD-ROM en la computadora. • Ajuste la pantalla de la computadora de la manera siguiente: – 800 × 600 puntos de resolución o más, color de alta densidad (16 bits, 65.000 colores) o más No puede usar el CD-ROM suministrado en una computadora Macintosh.
Página 117
• Desconecte el dispositivo USB, que no sea el teclado, el mouse y la videocámara, de la computadora. • Seleccione [SELEC.USB] t [ COMPUTAD.] en los ajustes del menú de la videocámara (pág.71). • La computadora no reconoce el “Memory Stick Duo” durante el funcionamiento de la videocámara, como por ejemplo reproducción o edición de un disco.
Página 118
Solución de problemas (continuación) No es posible copiar el disco en un DVD de 12 cm con Picture Package. • Use el software suministrado, Nero Express 6. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones incluido con Nero Express 6. El “Manual de inicio”...
Sony. Indique al personal del servicio veces, póngase en contacto con su técnico el código de 5 caracteres que distribuidor Sony o con el centro de servicio comienza con la letra “E”. técnico local autorizado de Sony. 100-0001 (Indicador de advertencia de...
Página 120
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) E (Advertencia del nivel de la batería) (Indicador de advertencia del flash)* Parpadeo lento Parpadeo lento • Todavía cargando. • La batería está a punto de agotarse. • Según las condiciones ambientales, Parpadeo rápido de funcionamiento y de la batería, •...
Página 121
x Disco Z Es necesario anul.finalización del disco. Recalentamiento. Grabación en • Para grabar en el disco DVD-RW (modo disco desactivada. VIDEO) finalizado, debe anular la finalización de éste (pág.57). Recalentamiento No se puede abrir Inténtenlo luego No puede cambiar relación aspecto película en DVD+RW.
Página 122
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) x “Memory Stick Duo” • Deberá formatear el “Memory Stick Duo” (pág.72) o deberá eliminarlas con Vuelva a insertar el Memory Stick. la computadora. • Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” No extraiga el Memory Stick durante varias veces.
Página 123
x Cubierta del objetivo • No hay espacio disponible suficiente en el disco o el “Memory Stick Duo”. Tapa objetivo no abierta complet. No se puede dividir Apague y encienda. (pág.20) • No puede dividir imágenes fijas convertidas en una película con Tapa del objetivo no cerrada.
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Suministro eléctrico Podrá utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado, en un intervalo de 100 V a 240 V de ca y de 50 a 60 Hz, Acerca de los sistemas de televisión en color La videocámara está...
Página 125
Ajuste a la hora local Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al determinar la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUS.ZONA] y [HORA VERANO] en HORA/ LANGU. (pág.23). Diferencia horaria mundial 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Diferencias Diferencias Código...
Acerca del disco Consulte la página 12 para obtener detalles acerca de los discos que se pueden utilizar con la videocámara. Notas sobre el uso • Tome el disco por sus bordes mientras lo sostiene suavemente por el orificio • No exponga el disco a la luz solar directa central.
Acerca del “Memory Stick” • No se garantiza la compatibilidad de la El “Memory Stick” es un medio de grabación videocámara con un “Memory Stick Duo” IC compacto y portátil con una capacidad de formateado en una computadora (sistema datos que supera la de un disquete. operativo Windows o Mac OS).
Página 128
Acerca del “Memory Stick” (continuación) Acerca de la compatibilidad de los • No doble, deje caer ni aplique fuerza excesiva al “Memory Stick Duo”. datos de imagen • No desmonte ni modifique el “Memory • Los archivos de datos de imagen grabados en Stick Duo”.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” • Asegúrese de deslizar el interruptor POWER Esta unidad es compatible con baterías hasta OFF (CHG) cuando no esté utilizando la “InfoLITHIUM” (serie P). videocámara. La batería también se consume La videocámara funciona solamente con cuando la videocámara se encuentra en modo de baterías “InfoLITHIUM”.
Página 130
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” (continuación) Duración de la batería • La duración de la batería es limitada. La capacidad disminuye gradualmente cuando se utiliza con intensidad y a medida que transcurre el tiempo. Cuando la duración de la batería se acorta considerablemente, es posible que haya alcanzado el final de su vida útil.
• Si algún objeto sólido o líquido entra en la humedad se condense en el objetivo de videocámara, desconéctela y llévela a un la cámara. distribuidor Sony para que la revise antes de volver a utilizarla. Si se condensó humedad • Evite manejar el producto de forma brusca, Apague la videocámara y déjela sin funcionar...
Página 132
Mantenimiento y precauciones (continuación) • Utiliza la videocámara después de una tormenta 3 Toque t [SETUP] t o un chubasco. AJUSTE EST. t [CALIBRACIÓN]. • Utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, guárdela en una bolsa de 4 Toque la “×”...
Página 133
Acerca del lente de captación Para cargar la batería recargable preinstalada • No toque el lente que se encuentra al interior de la cubierta del disco. Mantenga la cubierta del La videocámara tiene una pila recargable disco cerrada excepto al insertar o extraer el disco, preinstalada que permite conservar la fecha, para evitar que se ensucie.
Página 134
• Cuando la batería de litio se agota, es posible que se reduzca la distancia de operación del control remoto o que éste no funcione correctamente. En este caso, reemplace la batería con una batería de litio Sony CR2025. El uso de otra batería podría causar un incendio o explosión.
Especificaciones Sistema Temperatura de color [AUTOM.], [UNA PULS.], [INTERIOR] Formato de compresión de video (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) MPEG2/JPEG (Imágenes fijas) Iluminación mínima Formato de compresión de audio 5 lx (lux) (F 1,8) Dolby Digital 2/5.1ch 0 lx (lux) (en la función NightShot) Dolby Digital 5.1 Creator Señal de video “Exif”...
Página 136
Especificaciones (continuación) Consumo de energía promedio Masa (aprox.) Durante la grabación con la pantalla LCD 80 g 4,6 W Temperatura de funcionamiento Visor 0°C a +40°C 4,2 W Tipo Temperatura de funcionamiento Li-ion 0°C a +40°C Temperatura de almacenamiento El diseño y las especificaciones están sujetos a -20°C a +60°C cambios sin previo aviso.
Glosario, Índice Glosario Anulación de la finalización que no es necesario editar. Este formato se caracteriza por tener una excelente Proceso para anular la finalización de un compatibilidad de reproducción con otros disco finalizado que aún tenga capacidad de dispositivos para DVD. Antes de finalizar el grabación sin utilizar, de modo que se pueda disco, puede realizar otras grabaciones en el volver a grabar en éste.
Página 138
Glosario (continuación) Miniatura imágenes, dividir videos y cambiar el orden de reproducción. Imágenes de tamaño reducido que permiten ver varias imágenes al mismo tiempo. Sonido envolvente de 5,1ch “VISUAL INDEX” y “menú de DVD” de Sistema que reproduce sonido en 6 altavoces, una DVD Handycam utilizan un sistema de 3 en la parte delantera (izquierdo, derecho y visualización en miniatura.
Índice Numérico AJUSTE SOP....72 Batería restante .....45 Botón APLIC.IMAGEN..70 4:3 ........27, 58 Anterior/Siguiente ..32, 33, 39 Elementos de Palanca de liberación configuración ....62 BATT (batería) .....18 HORA/LANGU.... 77 Active Interface Shoe ...94 Botón de presentación de Menú Personal ..60, 78 diapositivas....33, 39, 44 Adaptador de ca ....16, 17 Uso de los elementos de...
Página 140
Índice (continuación) Eliminar LUMI. (clave de luminancia)... 71 Disco .......44, 83 Icono Luz de fondo de la “Memory Stick Duo” ... Consulte Indicadores de pantalla LCD......21 .........44, 82 la pantalla LUZ F.VISOR ENFOQ.PUNTO ....66 ID1/ID2 ........ 48 (Luz de fondo del visor)..74 ENFOQUE ....66, 107 Imagen fija LUZ NS...
Página 141
MONITOR AMB....73 Picture Package ....16, 95 SEPIA........71 MOSAICO ......71 Pila recargable sistemas de televisión preinstalada......133 en color....... 124 MPEG2 .......138 PITIDO .........76 SOBREPUESTO....70 MULTISONIDO....73 Pitido de confirmación Software ....... 97 de operación Sonido doble ......Consulte PITIDO ..
Página 142
Índice (continuación) Utilización en el extranjero ...124 VBR........13, 73 VEL. MÁX......74 Video fotográfico ...53, 87 VIS.PANVISOR (Pantalla visor panorámico) ..........74 Visor ........21 Ajuste del objetivo del visor ......21 Brillo ......74 Visualización de autodiagnóstico....119 Volumen .......39 WIDE SELECT....27 Windows.......96 Zoom ........40 Zoom de reproducción..42 ZOOM DIGITAL ....68...
Página 143
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA Corporation. SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, • Picture Package es una marca comercial de Sony L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, Corporation. DENVER, COLORADO 80206.
Página 144
Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan...