Montaggio SEGMENTI (Fig. 8)
- Inserire la mollettina del segmento raschia-olio (5) nella terza cava sul pistone,
inserire la lamella inferiore (4) e successivamente la lamella superiore (3) che
vanno a comporre il segmento raschia-olio.
- Montare il secondo segmento con la stampigliatura TOP o N rivolta verso la parte
superiore del pistone come indicato in Fig. 9.
PISTON RING assembling (Fig. 8)
- Insert the small scraper ring segment spring (5) in the respective slot found on the
piston. Insert the lower reed (4) and then the upper reed (3), which make up the
scraper ring segment.
- Fit the second segment with the word TOP or N facing the upper part of the piston
as indicated in Fig. 9.
Montage des SEGMENTS (Fig. 8)
- Insérez le ressort du segment racleur d'huile (5) dans la rainure spéciale se trouvant
sur le piston, insérez la lamelle inférieure (4) puis la lamelle supérieure (3) qui vont
composer le segment racleur d'huile.
- Montez le second segment avec l'estampillage TOP ou N tourné vers la partie
supérieure du piston comme le montre la Fig. 9.
KOLBENRINGmontage (Fig. 8)
- Die Feder des Ölabstreifrings (5) in der dritten Nut des Kolbens einsetzen; die untere
Lamelle (4) und anschließend die obere Lamelle (3), die den Ölabstreifring bilden,
montieren.
- Den zweiten Kolbenring mit der Beschriftung TOP oder N zur Kolbenoberseite – wie
in der Fig. 9 gezeigt – ausgerichtet, montieren.
Montaje SEGMENTOS (Fig. 8)
- Introducir el pequeño muelle del segmento rascador de aceite (5) en la tercera
ranura en el pistón, introducir la laminilla inferior (4) y posteriormente la laminilla
superior (3), que van a componer el segmento rascador de aceite.
- Montar el segundo segmento con la palabra impresa TOP o N dirigida hacia la
parte superior del pistón, conforme a lo indicado en la Fig. 9.
Fig. 8
• 1° Segmento
• 1
Piston ring
st
• 1
Segment
er
• 1 Kolbenring
• 1° Segmento
• Smusso
• Rounding off
• Chanfrein
• Abrundung
• Chaflán
• Spigolo
• Sharp edge
• Angle
• Scharfe Kante
• Arista
• 2° Segmento
• 2
Piston ring
nd
• 2
Segment
nd
• 2 Kolbenring
• 2° Segmento
Fig. 9
Posizione chiusura segmenti
Position of piston ring closing
Position fermeture segments
Position der Ringstösse
Posición cierre segmentos
• Freccia lato scarico
• Arrow exhaust side
• Flèche côté échappement
• Pfeil Auslassrichtung
• Flecha lado escape
• Posizione delle linee di chiusura
dei rispettivi segmenti
• Position of closing lines of each
piston rings
• Position des lignes de fermeture
des respectifs segments
• Position des Ringstösses jedes
einzelnen Kolbenrings
• Posición de las líneas de cierre
de los respectivos segmentos
17
17