Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones para el uso
el
Οδηγίες χρήσεως
B 1342 . .
nl
it
es
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEFF B 1342 Serie

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσεως B 1342 . .
  • Página 2 pagina 03 – 031 pagina 32 – 060 página 61 – 089 90 – 118 Σελίδα...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Hierop moet u letten ... 4 Ovenfuncties ....14 De verpakking en uw oude Oven in- en uitschakelen .
  • Página 4: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.
  • Página 5: Voor Het Inbouwen

    Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken. Bij transportschade mag u het apparaat niet aansluiten. Elektrische aansluiting Alleen een daartoe bevoegde vakman mag het fornuis aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Veiligheids- Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik voorschriften...
  • Página 6: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Bakblik, aluminiumfolie of Schuif geen bakblik op de bodem van de oven. servies op de bodem van Bedek hem niet met aluminiumfolie. de oven Plaats geen servies op de bodem van de oven. Er ontstaat dan een ophoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd.
  • Página 7: Uw Nieuwe Fornuis

    Uw nieuwe fornuis Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de werking van het bedieningspaneel met de schakelaars en indicaties uit. U krijgt informatie over de verwarmingsmethoden en de bijgevoegde toebehoren Het bedienings- paneel Elektronische Functie- Temperatuurkeuzeknop klok keuzeknop met controlelampje...
  • Página 8: Temperatuurkeuzeknop

    Temperatuur- Standen: keuzeknop 50 –275 Temperatuur in °C. Verzinkbare knop Druk op de schakelaar om deze te laten verzinken en weer naar buiten te laten komen. De schakelaar moet daarvoor in de uit-stand staan. Inschuifhoogten Uw oven beschikt over 4 inschuifhoogten. De inschuifhoogten worden van beneden naar boven met cijfers aangeduid.
  • Página 9: Toebehoren

    Toebehoren Standaard worden meegeleverd: Braadslede met rooster Aluminium bakplaat Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr. Braadslede Z 1232 X0 Braadslede met antiaanbaklaag Z 1233 X0 Glazen schaal Z 1262 X0 Ovenschaal Z 1272 X0 Aluminium bakplaat Z 1332 X0 Email bakplaat Z 1342 X0 Bakplaat met antiaanbaklaag...
  • Página 10: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Reiniging vóór Verwijder het toebehoren uit de oven. gebruik Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim, volledig uit de oven. Reinig het apparaat aan de buitenkant met een zachte en vochtige doek. Verwijder de ophangroosters uit de oven. Reinig de oven en het toebehoren met een heet sopje.
  • Página 11: Elektronische Klok

    Elektronische klok U kunt de elektronische klok met één hand bedienen. Nadat u op een knop hebt gedrukt, stelt u de tijd in met behulp van de draaiknop. Instellen is mogelijk zolang de functieaanduiding knippert (4 seconden). Het bedienings- paneel Snel voorverwarmen Kookwekker Tijd van de dag...
  • Página 12: Kookwekker

    Kookwekker > Druk op de toets en stel de tijd in (voorbeeld: minuten). Na inschakeling wordt de resterende tijd weergegeven. Na afloop van de gebruiksduur klinkt een geluidssignaal en de indicatie knippert. Om het geluidssignaal voortijdig uit te schakelen, > drukt u op de knop Automatische U kunt de oven in- en uitschakelen via de...
  • Página 13 Automatisch in- en Als het bakken of braden op een later tijdstip moet uitschakelen beginnen, dient u de gebruiksduur en het einde van de gebruiksduur in te stellen. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur. > Druk op de knop tot het symbool knippert en stel de gebruiksduur in met de draaiknop (voorbeeld: uur en...
  • Página 14: Ovenfuncties

    Ovenverwarmingsmethoden CircoTherm hete lucht Door het verwarmingssysteem in de achterwand van de oven wordt de verwarmde lucht in de oven gecirculeerd, waardoor een bijzonder goede warmteoverdracht op het te bakken of braden gerecht wordt bereikt. Voordelen: – bakken en braden is mogelijk op 3 niveaus tegelijk –...
  • Página 15 Thermogrillen Tijdens het thermogrillen worden afwisselend het grill-verwarmingselement en de ventilator in- en uitgeschakeld. De door het grill-verwarmingselement opgewekte warmte wordt door de ventilator gelijkmatig in de ovenruimte verdeeld. Voordelen: – bijzonder geschikt voor gevogelte en grote stukken vlees. Onderwarmte Uitsluitend het verwarmingselement aan de onderzijde van de oven wordt ingeschakeld.
  • Página 16: Oven In- En Uitschakelen

    Oven in- en uitschakelen Voordat u uw oven inschakelt, kiest u het verwarmingssysteem dat u wilt gebruiken. Inschakelen: Stel de functiekeuzeknop in op het gekozen systeem. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de gewenste temperatuur. De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld Het controlelampje gaat branden wanneer de oven wordt ingeschakeld en bij het naverwarmen.
  • Página 17: Bakken

    Bakken Bakken in een bakvorm Plaats de bakvorm altijd op het midden van het rooster. Wij bevelen donkere bakvormen van metaal aan. Aanwijzingen Bij lichte bakvormen van dun materiaal en bij bakvormen van glas is een langere baktijd nodig en wordt het gebak niet zo gelijkmatig bruin.
  • Página 18: Tips En Trucs

    Tips en trucs Gebak van de bakplaat is Neem niet benodigde bakblikken en de braadslede aan de onderkant te licht uit de oven. Gebak uit een vorm is aan Plaats de bakvorm niet op het bakblik, maar op het de onderkant te licht rooster.
  • Página 19: Braden

    Braden Leg het rooster in de braadslede en schuif ze samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven. Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht van meer dan 750 g in de oven worden gebraden. Braden in een open schaal Spoel een glazen schaal of de braadslede met water uit en leg het vlees er in.
  • Página 20 Opmerkingen Grote, dikke stukken braadvlees, gans, kalkoen, eend = lange braadtijd, lage temperatuur Middelgrote, dunnere stukken braadvlees = gemiddelde braadtijd, gemiddelde temperatuur Kleine, dunne stukken braadvlees = korte braadtijd, hoge temperatuur Braadtijd per cm vleesdikte zonder been ca. 13-15 minuten. Braadtijd per cm vleesdikte met been ca.
  • Página 21: Grillen

    Grillen Bij het grillen is voorzichtigheid geboden. Kinderen altijd uit de buurt houden. Aanwijzingen Met gesloten ovendeur grillen. De grilltemperaturen kunnen worden ingesteld. Schuif het rooster en de braadslede altijd samen in de oven. Leg het te grillen gerecht altijd op het midden van het rooster.
  • Página 22: Thermogrillen

    Thermogrillen Voor zeer knapperig gevogelte of vlees (varkensvlees met zwoerd). Gebruik het rooster en de braadslede. Keer grote stukken vlees na ca. de helft van de grilltijd om. Plaats een braadslede na het grillen niet op een koude of natte ondergrond, maar op een droge doek om het glas niet te laten springen.
  • Página 23: Ontdooien En Gaar Maken

    Ontdooien en gaar maken Ontdooien met CircoTherm hete lucht Belangrijke aanwijzingen Gebruik uitsluitend de stoomstand. Andere toepassingen en gebruikswijzen zijn niet toegestaan. Neem altijd de gegevens op de verpakking van de diepvriesproducten in acht. Voor ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees) gelden in het algemeen kortere bereidingstijden dan voor verse producten, omdat het invriezen een effect heeft dat te vergelijken is met gaar worden.
  • Página 24 Ontdooien en bereiden Ontdooi onbewerkte diepvriesproducten of levensmiddelen uit een diepvries altijd bij 50° C. Bij hogere ontdooitemperaturen bestaat er gevaar voor uitdrogen. Ontdooi diepvriesgerechten in aluminiumfolie of in gesloten aluminium verpakkingen bij 130 à 140° C. Diepvries-bakwaren bij 100 à 140° C ontdooien en opwarmen.
  • Página 25: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Belangrijke Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of aanwijzingen scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Speciaal aanbevolen reinigingsproducten zijn verkrijgbaar via de klantenservice. Buitenzijde apparaat Front van roestvrij staal/ Gebruik normaal afwasmiddel op een zachte,...
  • Página 26 Aanwijzingen: Om vervuiling te voorkomen gebruikt u: • CircoTherm hetelucht. Bij gebruik van CircoTherm hetelucht ontstaat er minder vervuiling dan bij de andere gebruikswijzen. • voor het bakken van zeer vochtig gebak de braadslede. • voor het braden geschikte pannen (braadpan). Voor eenvoudige reiniging kunt u de ovenlamp inschakelen en ovendeur verwijderen.
  • Página 27: Van De Ovendeur

    Ovendeur demonteren Ovendeurr Aanwijzing: om de oven na afloop van de automatische reiniging gemakkelijk verder te kunnen reinigen, biedt het apparaat u de volgende mogelijkheden. Verwijderen Open de ovendeur helemaal. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open. Zet de ovendeur schuin tot u weerstand voelt. Met beide handen links en rechts vastpakken, iets verder sluiten en eruit trekken.
  • Página 28: Ophangroosters

    Ophangroosters Eruit lichten De ophangroosters kunt u verwijderen om ze te reinigen. Druk het frame vooraan naar boven en licht het eruit. Trek het frame achteraan naar voren en licht het eruit. Reinig de ophangroosters met afwasmiddel en afwassponsje of met een borstel. Aanbrengen De frames passen links en rechts.
  • Página 29: Storingen En Reparaties

    Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservice- werkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u vanwege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt. E-nummer en U vindt deze gegevens op het typeplaatje .
  • Página 30: Wat Doet U, Wanneer Er Iets Niet Werkt

    Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.
  • Página 31 Wat is er aan de hand . . . Mogelijke oorzak Oplossing . . . wanneer er walm ontstaat Te hoge bij het braden of grillen? braadtemperatuur. Rooster of braadslede Rooster in de braadslede leggen verkeerd geplaatst. samen op dezelfde inschuifhoogte plaatsen.
  • Página 32 Indice Inhaltsverzeichnis Aspetti a cui prestare attenzione . 33 Funzioni del forno ... . . 43 Imballaggio e apparecchio dismesso 33 Accendere e spegnere il forno . . . 45 Prima del montaggio .
  • Página 33: Aspetti A Cui Prestare Attenzione

    Aspetti a cui prestare attenzione Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti per la Vostra sicurezza, e anche per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più...
  • Página 34: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Danni imputabili al trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. Non allacciare l’apparecchio se si riscontrano danni di trasporto. Collegamento elettrico L’allacciamento della cucina deve essere effettuato esclusivamente da personale autorizzato. Il diritto alla garanzia si estingue in caso di danno causato da un allacciamento errato.
  • Página 35: Cause Di Danni

    Cause di danni Teglia da forno, foglio di Non inserire alcuna teglia sul fondo del forno. alluminio o stoviglie sul Non rivestirlo con fogli di alluminio. fondo del forno Non mettere alcuna stoviglia sul fondo del forno. Ciò causerebbe un accumulo di calore. I tempi di cottura non corrisponderebbero più...
  • Página 36: La Vostra Nuova Cucina

    La vostra nuova cucina Illustriamo qui il vostro nuovo elettrodomestico, con la descrizione del pannello comandi dotato di interruttori e display. Si forniscono inoltre informazioni in merito ai tipi di riscaldamento e agli accessori in dotazione. Pannello comandi Orologio Selettore Selettore temperatura elettronico funzioni...
  • Página 37: Selettore Temperatura

    Selettore Posizioni: temperatura 50 –275 Temperatura in °C. Comando a Premete sul selettore per farlo uscire o rientrare. scomparsa Altezze Il forno è dotato di 4 altezze d’inserimento. d’inserimento Le altezze d’inserimento si contano dal basso verso l’alto. Esse sono indicate sul forno. Nel funzionamento con Funzioni aria calda non usare l’altezza d’inserimento »2«, per non pregiudicare la circolazione dell’aria.
  • Página 38: Accessori

    Accessori Fornitura di serie: Leccarda con griglia Teglia da forno in alluminio Troverete altri accessori presso i rivenditori specializzati. Cod. di ordinazione Leccarda Z 1232 X0 Leccarda con rivestimento antiaderente Z 1233 X0 Tegame di vetro Z 1262 X0 Tegame per sformati Z 1272 X0 Teglia da forno in alluminio Z 1332 X0...
  • Página 39: Precede Il Primo Impiego

    Precede il primo impiego Pulizia preliminare Estrarre gli accessori dal forno. Rimuovere completamente dal forno i residui dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo. Pulite l'apparecchio all'esterno con un panno morbido, umido. Estrarre dal forno griglie di aggancio. Pulite il forno e gli accessori con una soluzione di lavaggio ben calda.
  • Página 40: Orologio Elettronico

    Orologio elettronico Potete impostare l'orologio elettronico con una sola mano. A tal fine, dopo avere premuto un tasto, regolate l'ora con la manopola. Le regolazioni sono possibili finché lampeggia l'indicazione della funzione (~4 secondi). Pannello commandi Riscaldamento rapido Avvisatore contaminuti Manopola Selettore delle funzioni Emerge e scompare con...
  • Página 41: Avvisatore Contaminuti

    Avvisatore > Premere il tasto e regolare il tempo contaminuti (esempio: minuti). Dopo l'attivazione viene visualizzato il tempo residuo. Alla fine della durata viene emesso un segnale acustico ed il simbolo lampeggia. Per disattivare anzi tempo il segnale acustico, > premere il tasto Timer automatico Tramite l’orologio elettronico potete inserire e...
  • Página 42 Accensione e spegnimento Se la cottura o l’arrosto al forno deve iniziare in un automatici momento successivo, è necessaria la regolazione. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno. > Premere il tasto finché il simbolo non lampeggia, e regolare con la manopola la durata di funzionamento (esempio: hora e...
  • Página 43: Funzioni Del Forno

    Funzioni del forno CircoTherm aria calda Con un sistema di riscaldamento, disposto nella parete posteriore del forno, l'aria riscaldata viene ricircolata nel forno, ottenendo così un'ottima trasmissione del calore alle pietanze da cuocere o arrostire. Vantaggi: – È possibile la cottura contemporanea su 3 altezze –...
  • Página 44 Grill con ventola Nella cottura al grill, l'elemento riscaldante del grill e il ventilatore vengono accesi e spenti alternativamente. Il calore prodotto dall'elemento riscaldante del grill viene distribuito uniformemente dalla ventola nel vano del forno. Vantaggi: – molto indicato per polli e pezzi di carne grandi. Riscaldamento inferiore Si accende solo l'elemento riscaldante nella parte inferiore del forno.
  • Página 45: Accendere E Spegnere Il Forno

    Accendere e spegnere il forno Prima di accendere il forno, decidete quale sistema di riscaldamento volete usare. Accendere: Disponete il selettore delle funzioni sul sistema scelto. Con il selettore della temperatura, impostate la temperatura richiesta. La temperatura impostata viene regolata automaticamente.
  • Página 46: Cottura Al Forno

    Cottura al forno Cuocere negli stampi Poggiate gli stampi sempre sul centro della griglia. Consigliamo stampi in metallo scuri. Avvertenze Con gli stampi da forno chiari di materiale a parete sottile o con stampi di vetro il tempo di cottura si prolunga ed il dolce non s’indora uniformemente.
  • Página 47: Consigli E Astuzie

    Consigli e astuzie Il dolce su teglia da forno Togliete dal forno le teglie e la leccarda non sotto è troppo chiaro utilizzate. Il dolce in stampo sotto è Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma troppo chiaro sulla griglia.
  • Página 48: Arrosti Al Forno

    Arrosti al forno Mettete la griglia nella leccarda e inseriteli insieme sullo stesso livello. Il pezzo di carne con un peso superiore a 750 g può essere arrostito molto economicamente nel forno. Arrosto in contenitore aperto Sciacquate con acqua la leccarda o il contenitore per arrosto e mettete in esso la carne.
  • Página 49 Avvertenze Grandi arrosti alti, oca, tacchino, anatra = lungo tempo di cottura, temperatura più bassa Arrosti bassi di media grandezza = tempo di cottura medio, temperatura media Piccoli arrosti piani = breve tempo di cottura, temperatura alta Tempo di cottura per ogni cm d’altezza della carne senz’osso ca.
  • Página 50: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Fare attenzione quando si usa il grill. Tenere sempre lontano i bambini. Avvertenze Cuocete al grill con la porta del forno chiusa. Le temperature del grill si possono regolare. Introducete sempre insieme griglia e leccarda. Mettete la pietanza da cuocere al grill sempre al centro della griglia.
  • Página 51: Grill Con Ventola

    Grill con ventola Per polli o arrosti (arrosto di maiale con cotenna) molto croccanti. Usate la griglia e la leccarda. Rivoltate i grandi pezzi di arrosto dopo circa la metà del tempo cottura. Dopo la cottura al grill, non poggiate le stoviglie di vetro su una superficie fredda o bagnata, ma su un canovaccio asciutto, per evitare che il vetro si rompa.
  • Página 52: Scongelare E Cuocere

    Scongelare e cuocere Scongelamento con aria calda CircoTherm Avvertenze importanti Per scongelare e cuocere prodotti congelati o surgelati utilizzare solo aria calda CircoTherm. Per tutti gli alimenti surgelati, osservate in linea di massima le indicazioni del produttore. I prodotti congelati o surgelati (soprattutto la carne) dopo essere stati scongelati richiedono generalmente tempi di cottura più...
  • Página 53 Scongelamento e cottura Scongelate i prodotti surgelati crudi o alimenti congelati in linea di massima a 50° C. A temperature di scongelamento più alte vi è pericolo di essiccazione. Scongelate a 130 –140° C le pietanze surgelate confezionate in foglio di alluminio o in contenitori chiusi di alluminio.
  • Página 54: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Avvertenze Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, importanti prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Prodotti di pulizia particolarmente consigliabili possono essere acquistati tramite il servizio assistenza clienti.
  • Página 55 Avvertenze: per evitare sporcizia usare: • Aria calda Circo Therm. Nell'impiego di Aria calda Circo Therm lo sporco è minore rispetto agli altri tipi di funzionamento. • per cuocere dolci molto umidi la leccarda. • per l'arrosto il contenitore adatto ( pentola per arrosti ).
  • Página 56: Della Porta Del Forno

    Smontare la porta del forno Porta del forno Avvertenza: oltre il sistema ausiliario automatico di pulizia, per una pulizia più comoda l'apparecchio Vi offre le possibilità seguenti. Sganciare Aprite completamente la porta del forno. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra.
  • Página 57: Griglia Di Aggancio

    Griglia di aggancio Sganciare La griglia di aggancio può essere estratta per la pulizia. Spingere avanti la griglia verso l’alto e sganciarla. Tirare dietro la griglia verso avanti e sganciarla. Pulire le griglie con detersivo liquido per piatti e una spugna oppure con una spazzola.
  • Página 58: Guasti E Riparazioni

    Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco dei centri di assistenza. Attenzione: non spendete inutilmente il vostro denaro, chiamando il servizio assistenza per un Vostro errore nell'uso.
  • Página 59: Che Fare Se Qualcosa

    Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico.
  • Página 60 Che fare se . . . Causa possibile Rimedio . . . dell’arrosto o alla griglia si Temperatura di cottura sviluppa fumo? troppo alta. Griglia o leccarda inserite Disporre la griglia nella leccarda ed male. introdurle insieme in una altezza d’inserimento.
  • Página 61 ..... 70 Temporizador automático ..70 Para solicitar un recetario en español, llame al teléfono del Centro de Atención al Usuario Neff 902 406 416 y se lo enviaremos gratuitamente.
  • Página 62: Qué Hay Que Tener En Cuenta

    Qué hay que tener en cuenta Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las instrucciones de servicio del mismo. En ellas se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, así como para el correcto manejo y cuidado de la cocina.
  • Página 63: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Daños por el transporte Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En caso de daños por transporte no conectar el aparato. Conexión eléctrica Sólo un técnico especialista autorizado puede conectar la cocina. En caso de daños por una conexión errónea no se disfrutará...
  • Página 64: Causas De Los Daños

    Causas de los daños Bandeja de horno, papel No introduzca ninguna bandeja de horno en la de aluminio o recipientes solera, no la cubra con papel de aluminio, ni coloque en la solera ningún recipiente sobre ella, ya que se origina una acumulación térmica, los tiempos de cocción dejan de ser correctos y se daña el esmalte.
  • Página 65: Su Nuevo Horno

    Su nuevo horno Aquí podrá conocar su nuevo aparato. Le explicaremos el panel de mando con los interruptores y las indicaciones visuales. Recibirá información sobre los tipos de calentamiento y los accesorios suministrados. El panel de mandos Reloj Selector de Selector de temperatura electrónico funciones...
  • Página 66: Seletcor De Temperatura

    Selector de Posiciones: temperatura 50 –275 Temperatura en °C. Mandos Para enclavarlos o desenclavarlos deberán ser escamoteables presionados. Alturas de El horno dispone de 4 alturas o pisos de colocación colocación diferentes. Estos pisos se cuentan de abajo hacia arriba, y están marcados en el horno.
  • Página 67: Accesorios

    Accesorios El equipo de serie del aparato incluye: Bandeja universal con parrilla Bandeja pastelera, de aluminio Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio especializado: Nº de pedido Bandeja universal Z 1232 X0 Bandeja universal con superficie antiadherente Z 1233 X0 Bandeja de vidrio Z 1262 X0...
  • Página 68: Antes De La Primera Utilización

    Antes de la primera utilización Limpieza previa Retirar los accesorios del interior del horno. Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno. Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave húmedo. Retirar los soportes laterales para las bandejas del horno.
  • Página 69: Reloj Electrónico

    Reloj El reloj electrónico se puede accionar con una sola electrónico mano. Para ello tiene Vd. que ajustar el tiempo deseado con el mando giratorio. Los ajustes se pueden efectuar mientras esté destellando la indicación de funciones (aprox. 4 segundos). El panel de mandos Calentamiento rápido Temporizador para...
  • Página 70: Períodos

    Temporizador para > Pulse la tecla y ajuste el período deseado cortos períodos (en nuestro ejemplo: minutos). Tras conectar el aparato se muestra el tiempo de funcionamiento restante. Una vez concluido el tiempo de funcionamiento del horno programado suena una señal acústica y destella la indicación Para desactivar la >...
  • Página 71 Conexión y desconexión En caso desear programar por adelantado el automática comienzo del horneado, asado o la cocción, hay que ajustar la duración del ciclo de funcionamiento y la hora de desconexión del aparato. Seleccionar la modalidad de calentamiento y la temperatura deseada.
  • Página 72: Funciones Del Horno

    Funciones del horno CircoTherm Un ventilador instalado en la pared de fondo del horno se encarga de hacer circular el aire caliente por el interior del mismo, lográndose así una transmisión óptima del calor a los alimentos. Las ventajas: – Posibilidad de hornear y asar simultáneamente en hasta 3 alturas diferentes –...
  • Página 73 ThermoGrill En el asado con grill con recirculación del aire caliente se conectan y desconectan alternativamente el cuerpo de calefacción del grill y el ventilador. El ventilador distribuye el calor generado por el cuerpo de calefacción del grill de modo uniforme por el interior del mismo.
  • Página 74: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión del horno Antes de conectar el horno deberá haber decidido Vd. qué sistema de calefacción desea emplear. Conexión del horno: Colocar el mando selector de funciones en la posición correspondiente al sistema de calefacción elegido. Ajustar la temperatura deseada a través del mando selector de la temperatura.
  • Página 75: Horneado

    Horneado Hornear en moldes Colocar los moldes siempre sobre la parrilla, fijándose que ocupen el centro del horno. Aconsejamos utilizar moldes oscuros de metal, dado que absorben mejor el calor. Advertencias En caso de emplear moldes de horneado de color claro de paredes delgadas o moldes de vidrio hay que tener presente que estos moldes prolongan los tiempos de cocción y el pastel no adquiere un...
  • Página 76: Advertencias Y Consejos Prácticos

    Advertencias y consejos prácticos El pastel colocado sobre la Retirar las bandejas de horneado o universales que bandeja no está suficiente- no vayan a usarse, del horno. mente cocido por abajo El pastel de molde está No colocar el molde sobre la bandeja de horneado, demasiado claro por abajo sino sobre la parrilla.
  • Página 77: Asado

    Asado Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura). Los trozos de carne a partir de un peso de 750 gramos se pueden asar de modo particularmente económico en el horno. Asar en recipientes abiertos Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de asado que se vayan a utilizar con agua.
  • Página 78 Advertencias Piezas de asado gran tamaño, altas, ganso, pavo, pato = Largos tiempos de asado, baja temperatura Piezas de asado mediano tamaño, de poca altura = Tiempos de asado de mediana duración, mediana temperatura Piezas de asado pequeñas, de poca altura = Cortos tiempos de asado, alta temperatura Duración del tiempo de asado por centímetro de altura de la pieza de carne, sin hueso: aprox.
  • Página 79: Asado Al Grill

    Asado al grill Prestar atención al asar al grill. Mantener alejados los niños de la cocina durante las operaciones. Atención Asar al grill con la puerta cerrada. Las temperaturas del asado al grill pueden regularse. Introducir siempre conjuntamente la bandeja universal y la parrilla.
  • Página 80: Thermogrill

    ThermoGrill Para pollos o asados de carne particularmente crujientes (asado de cerdo con corteza). Utilizar la parrilla y la bandeja universal. Volver las grandes piezas una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado prescrito. No colocar los recipientes o utensilios de vidrio usados que estuvieran calientes, sobre bases frías o húmedas sino sobre sobre un paño de cocina seco, a fin de evitar que el vidrio salte.
  • Página 81: Descongelar Y Cocer A Fuego Lento

    Descongelar y preparar al horno Descongelar con CircoTherm Advertencias importantes Utilizar para la descongelación y cocción de alimentos congelados o ultracongelados sólo la función «CircoTherm». Observar las instrucciones e informaciones de los fabricantes consignadas en las envolturas de los alimentos congelados. Los alimentos congelados que se han descongelado (en particular carne) requieren unos tiempos de cocción más cortos que los alimentos...
  • Página 82 Descongelar y cocinar Descongelar los productos congelados crudos o los alimentos congelados en un congelador a una temperatura de 50° C. En caso de seleccionar una temperatura más elevada, puede desecarse el alimento. Descongelar los alimentos envueltos en papel o envases de aluminio cerrado a una temperatura de 130 –...
  • Página 83: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Advertencias No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como importantes tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. Los productos de limpieza cuyo uso es particular- mente recomendable se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
  • Página 84 Advertencias: Para evitar la acumulación de suciedad deberá usarse: • La función «Aire caliente forzado» (Circotherm). Trabajando con la opción «Aire caliente forzado» la acumulación de suciedad es mucho menor que con cualquier otra modalidad de funcionamiento del horno. • para hornear pasteles muy húmedos en la bandeja universal.
  • Página 85: Retirar Y Montar La Puerta Del Horno

    Retirar y montar la puerta del horno Puerta del horno Advertencia: Para una limpieza fácil del horno después de la activación de la función de limpieza automática, el aparato dispone de las siguientes opciones. Desenganchar la puerta Abrir la puerta completamente. Abatir los bloqueos de cierre a izquierda y derecha de la puerta.
  • Página 86: Soportes Laterales

    Soportes laterales Desengancharlos Los soportes laterales para las bandejas se pueden retirar de su emplazamiento para limpiarlos. Empujar la parte frontal del soporte hacia arriba; desengancharlo. Tirar del soporte por su parte posterior hacia adelante; desengancharlo. Limpiar los soportes laterales con un lavavajillas manual y una esponja o un cepillo.
  • Página 87: Localización Y Subsanamiento De Averías

    Localización y subsanamiento de averías En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía. Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo.
  • Página 88: Qué Hacer En Caso De Que Algo No Funcione

    ¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En muchos casos, Vd. misma, señora, o alguien de su familia, puede subsanar la avería. La siguiente tabla le facilita algunos consejos prácticos. Advertencia importante: Los trabajos que fuera necesario realizar en los sistemas electrónicos sólo deberán ser ejecutados por técnicos especialistas del ramo.
  • Página 89 ¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento ... cuando se produce humo Se ha ajustado una durante el asado o la preparación temperatura de asado al grill de una pieza de carne? demasiado elevada. La parrilla o la bandeja Colocar la parilla en la bandeja universal universal se han colocado e introducirlas conjuntamente en una en una altura inapropiada.
  • Página 90 Περιεχ µενα Περιεχ µενα Τι πρέπει να προσέχετε ..91 Λειτουργίες φούρνου ... 101 Συσκευασία και παλιά συσκευή ..91 Θέση...
  • Página 91: Τι Πρέπει Να Προσέχετε

    Τι πρέπει να προσέχετε Προτού χρησιµοποιήσετε την καινούργια συσκευή, διαβάστε µε προσοχή τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Tο παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ισχύει για διάφορα...
  • Página 92: Πριν Τον Εντοιχισµ

    Πριν τον εντοιχισµ Ζηµιές µεταφοράς Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζηµιάς κατά τη µεταφορά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Μ νο ένας αδειούχος ηλεκτρολ γος επιτρέπεται να συνδέσει την ηλεκτρική κουζίνα. Σε περίπτωση ζηµιών...
  • Página 93: Αιτίες Για Τις Ζηµιές

    Αιτίες για τις ζηµιές Ταψί, αλουµιν χαρτο ή Μην τοποθετείτε ταψιά πάνω στον πάτο του µαγειρικ σκεύος πάνω φούρνου. Μην απλώνετε αλουµιν χαρτο πάνω στον πάτο του φούρνου στον πάτο του φούρνου. Μην τοποθετείτε κανένα µαγειρικ σκεύος πάνω στον πάτο του φούρνου. ∆ιαφορετικά...
  • Página 94: Η Νέα Σας Ηλεκτρική Κουζίνα

    Η νέα σας ηλεκτρική κουζίνα Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή. Στη συνέχεια σας εξηγούµε το πεδίο χειρισµού µε τους διακ πτες και τις ενδείξεις. Επιπλέον θα βρείτε πληροφορίες για τους τρ πους ψησίµατος και τα συνηµµένα εξαρτήµατα. Το πεδίο χειρισµού Ηλεκτρονικ...
  • Página 95: Ιακ Πτης Επιλογής Θερµοκρασίας

    ∆ιακ πτης επιλογής Θέσεις/Eπιλογές: θερµοκρασίας 50 –275 Θερµοκρασία σε °C (θερµ ς αέρας) Χωνευτοί διακ πτες Για να µπουν µέσα ή να βγουν έξω, πατάτε στον διακ πτη. Ο διακ πτης µως πρέπει να βρίσκεται στη θέση εκτ ς λειτουργίας. Ύψη...
  • Página 96: Εξαρτήµατα

    Εξοπλισµ ς Ως εξαρτήµατα, συνοδεύοντα κάθε µοντέλο, περιέχονται Ταψί γενικής χρήσης µε σχάρα Αλουµινένια λαµαρίνα Περαιτέρω εξαρτήµατα µπορείτε να προµηθευτείτε απ τα Αριθµ ς ειδικά καταστήµατα: παραγγελίας Ταψί γενικής χρήσης Z 1232 X0 Ταψί γενικής χρήσης µε αντικολλητική επίστρωση Z 1233 X0 Γυάλινο...
  • Página 97: Πρίν Τη Χρήση Για Πρώτη Φορά

    Πριν τη χρήση για πρώτη φορά Προκαταρκτικ ς Βγάλτε τα εξαρτήµατα απ τον φούρνο. καθαρισµ ς Αποµακρύνετε απ τον φούρνο λα τα κατάλοιπα απ τη συσκευασία, π.χ. κοµµατάκια απ φελιζ λ. Kαθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά µε ένα υγρ µαλακ πανί. Αφαιρέστε...
  • Página 98: Ηλεκτρονικ Ρολ Ι

    Ηλεκτρονικ ρολ ι Μπορείτε να χειριστείτε το ηλεκτρονικ ρολ ι µε το ένα χέρι. Γι' αυτ πρέπει µετά το πάτηµα του πλήκτρου να ρυθµίσετε τον χρ νο µε τον περιστρεφ µενο διακ πτη. Ρυθµίσεις είναι δυνατές, σο αναβοσβήνει η ένδειξη λειτουργίας (~δευτερ...
  • Página 99: Υπενθυµιστής Χρ Νου

    Υπενθυµιστής > Πατήστε το πλήκτρο και ρυθµίστε την ώρα χρ νου (παράδειγµα: λεπτά). Μετά τη θέση σε λειτουργία δείχνεται ο υπολειπ µενος χρ νος. Μετά τη λήξη του χρ νου ηχεί ένα σήµα και το σύµβολο αναβοσβήνει. Για την πρ ωρη διακοπή...
  • Página 100 Αυτ µατη θέση σε και Αν το ψήσιµο κρέατος ή γλυκισµάτων πρ κειται ν' εκτ ς λειτουργίας αρχίσει σε ένα µετέπειτα χρονικ σηµείο, χρειάζεται να ρυθµίσετε τη διάρκεια και τη λήξη της λειτουργίας. Επιλέξτε το είδος ψησίµατος και τη θερµοκρασία του φούρνου. >...
  • Página 101: Λειτουργίες Φούρνου

    Λειτουργίες φούρνου Θερµ ς αέρας CircoTherm Mε το σύστηµα θέρµανσης που βρίσκεται στο πίσω τοίχωµα του φούρνου ανακυκλώνεται ο θερµ ς αέρας µέσα στο φούρνο. Mε αυτ τον τρ πο επιτυγχάνεται µια ιδιαίτερα καλή µετάδοση της θερµ τητας στο φαγητ που ψήνεται. Πλεονεκτήµατα: –...
  • Página 102 Θερµογκρίλ Kατά τη λειτουργία γκρίλ µε αέρα ανάβουν και σβήνουν εναλλακτικά το γκρίλ και ο ανεµιστήρας. H θερµ τητα που παράγεται απ το θερµαντικ σώµα του γκριλ µοιράζεται οµοι µορφα στο θάλαµο του φούρνου. Πλεονεκτήµατα: – Kατάλληλο ιδιαίτερα για πουλερικά και µεγάλα κοµµάτια...
  • Página 103: Θέση Του Φούρνου Σε Και Εκτ Σ Λειτουργίας

    Θέση του φούρνου σε και εκτ ς λειτουργίας Πριν θέσετε τον φούρνο σας σε λειτουργία, αποφασίστε ποι σύστηµα θέρµανσης θέλετε να χρησιµοποιείσετε. Θέση σε λειτουργία: Ρυθµίστε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας στο σύστηµα που επιλέξατε. Ρυθµίστε τον διακ πτη επιλογής θερµοκρασίας στην...
  • Página 104: Ψήσιµο Αρτοσκευασµάρων

    Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων Ψήσιµο σε φ ρµες Πάντοτε να βάζετε τη φ ρµα στο κέντρο της σχάρας. Συνιστούµε σκούρες φ ρµες ψησίµατος απ µέταλλο. Υποδείξεις Για ανοιχτ χρωµες φ ρµες ψησίµατος µε λεπτά τοιχώµατα ή για γυάλινες φ ρµες παρατείνεται η διάρκεια...
  • Página 105: Υποδείξεις Και Τεχνάσµατα

    Υποδείξεις και Τεχνάσµατα Το γλυκ ταψιού έχει πολύ Βγάλτε τα ταψιά που δεν χρησιµοποιείτε απ το ανοιχτ χρώµα στο κάτω φούρνο. µέρος του Το γλυκ φ ρµας έχει πολύ Μη βάζετε τις φ ρµες στο φούρνο πάνω σε ταψί ανοιχτ χρώµα στο κάτω αλλά...
  • Página 106: Ψήσιµο Φαγητού

    Ψήσιµο Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο. Kρέας µε βάρος πάνω απ 750 γραµµάρια µπορεί να ψηθεί ιδιαίτερα οικονοµικά στο φούρνο. Ψήσιµο σε ανοικτ σκεύς Ξεπλύνετε το ταψί γενικής χρήσης ή το µαγειρικ σκεύος...
  • Página 107 Υποδείξεις Μεγάλα, ψηλά ψητά, χήνα, γαλοπούλα, πάπια = µεγάλη διάρκεια ψησίµατος, χαµηλή θερµοκρασία Μεσαία, χαµηλά ψητά = µεσαία διάρεκια ψησίµατος, µέτρια θερµοκρασία Μικρά ψητά σε φέτες = µικρή διάρκεια ψησίµατος, υψηλή θερµοκρασία ∆ιάρκεια ψησίµατος ανά cm ύψους κρέατος χωρίς κ καλα περ. 13-15 λεπτά ∆ιάρκεια...
  • Página 108: Γκριλ

    Γκριλ H λειτουργία του γκριλ απαιτεί προσοχή. Kρατήστε πάντοτε µακριά τα παιδιά. Υποδείξεις Ψήνετε στο γκριλ µε κλειστή την π ρτα του φούρνου. Oι θερµοκρασίες του γκριλ είναι ρυθµιζ µενες. Πάντοτε να βάζετε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης µαζί στο φούρνο. Πάντοτε...
  • Página 109: Θερµογκριλ

    Θερµογκρίλ Για ιδιαίτερα ξεροψηµένα πουλερικά και ψητ (χοιριν µε κρούστα) Xρησιµοποιήστε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης. Γυρίστε µεγάλα κοµµάτια ψητού µετά απ την πάροδο του µισού περίπου χρ νου του ψησίµατος. Nα µη βάζετε γυάλινα σκεύη µετά το ψήσιµο στο γκριλ...
  • Página 110: Απ Ψυξη Και Άχνισµα

    Απ ψυξη και άχνισµα Ξεπάγωµα µε θερµ αέρα CircoTherm Σηµαντικές υποδείξεις Για το ξεπάγωµα και το µαγείρεµα κατεψυγµένων προϊ ντων χρησιµοποιείτε µ νο τον θερµ αέρα CircoTherm. Nα προσέχετε πάντοτε τα στοιχεία του παρασκευαστή σε λα τα κατεψυγµένα προϊ ντα. Aποψυγµένα...
  • Página 111 Απ ψυξη και άχνισµα Aποψύχετε ωµά κατεψυγµένα είδη ή τρ φιµα απ ψύκτη πάντοτε στους 50° C. Σε υψηλ τερες θερµοκρασίες απ ψυξης υπάρχει κίνδυνος να στεγνώσουν. Aποψύχετε κατεψυγµένα φαγητά που είναι συσκευασµένα σε αλουµιν χαρτο ή σε κλειστά δοχεία απ αλουµίνιο στους 130 –140° C. Aποψύχετε...
  • Página 112: Καθαρισµ Σ Και Περιποίηση

    Καθαρισµ ς και φροντίδα Σηµαντικές Μη χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµ µέσα υποδείξεις τριψίµατος, διαβρωτικά µέσα και αντικείµενα που δηµιουργούν αµυχές. Μην ξύνετε τα καµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά τα µαλακώνετε µε βρεγµένο πανί και απορρυπαντικ πιάτων. Ιδιαίτερα συνιστώµενα προϊ ντα καθαρισµού µπορείτε...
  • Página 113 Υποδείξεις: Για να αποφεύγετε τους ρύπους, χρησιµοποιείτε: • θερµ αέρα CircoTherm. Κατά την εργασία µε θερµ αέρα CircoTherm ο φούρνος λερώνεται λιγ τερο, απ' τι µε άλλους τρ πους ψησίµατος. • για το ψήσιµο πολύ χυµωδών γλυκισµάτων το ταψί γενικής χρήσης. •...
  • Página 114: Αφαίρεση Και Εγκατάσταση Της Π Ρτας Του Φούρνου

    Αφαίρεση και εγκατάσταση της π ρτας του φούρνου Yπ δειξη: Για πι άνετο καθαρισµ µετά απ τη χρήση του αυτ µατου συστήµατος καθαρισµού, η συσκευή σας προσφέρει τις ακ λουθες δυνατ τητες. Aφαίρεση Aνοίξτε εντελώς την π ρτα του φούρνου. Aνεβάστε...
  • Página 115: Σχάρες Ανάρτησης

    Σχάρες ανάρτησης Ξεκρέµασµα Για τον καθαρισµ µπορείτε να αφαιρέσετε τις σχάρες ανάρτησης. Πιέστε µπροστά τον σκελετ προς τα πάνω και ξεκρεµάστε τον. Τραβήξτε πίσω τον σκελετ προς τα εµπρ ς και ξεκρεµάστε τον. Καθαρίστε τις σχάρες ανάρτησης µε απορρυπαντικ και σφουγγάρι ή µε βούρτσα. Κρέµασµα...
  • Página 116: Επισκευές Βλάβης

    Επισκευές και Βλάβης Σε περίπτωση βλαβών ή επισκευών, που δεν είστε σε θέση να τις αντιµετωπίσετε µ νοι σας, υπάρχει για σας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Tις διευθύνσεις θα τις βρείτε στον κατάλογο των γραφείων εξυπηρέτησης πελατών. Προσοχή: Σε περίπτωση που καλέσετε το τµήµα εξυπηρέτησης...
  • Página 117: Τί Συµβαίνει, Ταν Κάτι Δε Λειτουργεί

    Τί συµβαίνει, ταν κάτι δε λειτουργεί; ∆εν είναι πάντοτε απαραίτητο να καλείτε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορείτε να βοηθήσετε µ νοι τον εαυτ σας. Στον ακ λουθο πίνακα θα βρείτε ορισµένες χρήσιµες συµβουλές. Γενική υπ δειξη: Eργασίες στο ηλεκτρονικ σύστηµα της συσκευής επιτρέπεται να γίνουν µ νο απ ειδικ...
  • Página 118 τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση . . . ταν κατά το ψήσιµο ή το Πολύ υψηλή ψήσιµο στο γκριλ σχηµατιστεί θερµοκρασία ψησίµατος καπν ς; Η σχάρα ή το ταψί Βάλτε τη σχάρα µέσα στο ταψί γενικής χρήσης δεν γενικής χρήσης και βάλτε τα µαζί σε έχουν...
  • Página 119 Notities...
  • Página 120 Note...
  • Página 121 Noticias...
  • Página 122 Σηµειώσεις 206 607...
  • Página 124 5750 206 607 Printed in Germany 0706 Es.

Tabla de contenido