Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones para el uso
el
Οδηγίες χρήσεως
B 1452 C0
nl
it
es
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEFF B 1452 C0

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσεως B 1452 C0...
  • Página 2 pagina 03 – 034 pagina 35 – 066 página 67 – 098 99 – 130 Σελίδα...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Hierop moet u letten ... 4 Ovenfuncties ....14 De verpakking en uw oude Oven in- en uitschakelen .
  • Página 4: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.
  • Página 5: Voor Het Inbouwen

    Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken. Bij transportschade mag u het apparaat niet aansluiten. Elektrische aansluiting Alleen een daartoe bevoegde vakman mag het fornuis aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Veiligheids- Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik voorschriften...
  • Página 6: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Bakblik, aluminiumfolie of Schuif geen bakblik op de bodem van de oven. servies op de bodem van Bedek hem niet met aluminiumfolie. de oven Plaats geen servies op de bodem van de oven. Er ontstaat dan een ophoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd.
  • Página 7: Uw Nieuwe Fornuis

    Uw nieuwe fornuis Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de werking van het bedieningspaneel met de schakelaars en indicaties uit. U krijgt informatie over de verwarmingsmethoden en de bijgevoegde toebehoren Het bedienings- paneel EasyClean-reinigingssysteem Tijdschakelaar Functie- Temperatuurkeuzeknop keuzeknop met controlelampje...
  • Página 8: Temperatuurkeuzeknop

    Temperatuur- Standen: keuzeknop 50 –275 Temperatuur in °C. Inschuifhoogten Uw oven beschikt over 4 inschuifhoogten. De inschuifhoogten worden van beneden naar boven met cijfers aangeduid. Deze cijfers bevinden zich op de oven. Bij het werken met Heteluchtfuncties inschuif- hoogte »2« niet gebruiken om de luchtcirculatie niet nadelig te beïnvloeden.
  • Página 9: Toebehoren

    Toebehoren Standaard worden meegeleverd: Braadslede met rooster Rooster Email bakplaat Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr. Braadslede Z 1232 X0 Braadslede met antiaanbaklaag Z 1233 X0 Glazen schaal Z 1262 X0 Ovenschaal Z 1272 X0 Aluminium bakplaat Z 1332 X0 Email bakplaat Z 1342 X0 Bakplaat met antiaanbaklaag...
  • Página 10: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Reiniging vóór Verwijder het toebehoren uit de oven. gebruik Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim, volledig uit de oven. Reinig het apparaat aan de buitenkant met een zachte en vochtige doek. Verwijder de ophangroosters uit de oven. Reinig de oven en het toebehoren met een heet sopje.
  • Página 11: Tijdschakelaar

    Tijdschakelaar Het bedieningspaneel Uurwijzer Markering voor het begin van de kooktijd Weergave van de duur van de kooktijd Minutenwijzer Kookwekker/Duur van de Begin van de kooktijd kooktijd en uur van de dag (drukken) (drukken) Kookwekker Niet gebruiken wanneer de oven in werking Voorbeeld: Controleer of de markering op de buitenste ring 5 minuten...
  • Página 12: Automatische Tijdschakeling

    Automatische De automatische tijdschakelaar is het meest geschikt tijdschakelaar voor gerechten die weinig aandacht nodig hebben. U kunt de oven met de automatische tijdschakelaar in- en uitschakelen. Automatisch uitschakelen Het bakken of braden begint direct. Aanwijzingen: Voorbeeld: 90 minuten Controleer of de markering op de buitenste ring overeenkomt met de uurwijzer.
  • Página 13 Automatisch in- en Als het bakken of braden op een later tijdstip moet uitschakelen beginnen, dient u de gebruiksduur en het einde van de gebruiksduur in te stellen. Voorbeeld: Stel eerst het begin van de werkings-duur in en Begin van de daarna de werkingsduur zelf.
  • Página 14: Ovenfuncties

    Ovenfuncties CircoTherm hete lucht Door het verwarmingssysteem in de achterwand van de oven wordt de verwarmde lucht in de oven gecirculeerd, waardoor een bijzonder goede warmteoverdracht op het te bakken of braden gerecht wordt bereikt. Voordelen: – bakken en braden is mogelijk op 3 niveaus tegelijk –...
  • Página 15 Thermogrillen Tijdens het thermogrillen worden afwisselend het grill-verwarmingselement en de ventilator in- en uitgeschakeld. De door het grill-verwarmingselement opgewekte warmte wordt door de ventilator gelijkmatig in de ovenruimte verdeeld. Voordelen: – bijzonder geschikt voor gevogelte en grote stukken vlees. Onderwarmte Uitsluitend het verwarmingselement aan de onderzijde van de oven wordt ingeschakeld.
  • Página 16: Oven In- En Uitschakelen

    Oven in- en uitschakelen Voordat u uw oven inschakelt, kiest u het verwarmingssysteem dat u wilt gebruiken. Inschakelen: Stel de functiekeuzeknop in op het gekozen systeem. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de gewenste temperatuur. De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld Het controlelampje gaat branden wanneer de oven wordt ingeschakeld en bij het naverwarmen.
  • Página 17: Bakken

    Bakken Bakken in een bakvorm Plaats de bakvorm altijd op het midden van het rooster. Wij bevelen donkere bakvormen van metaal aan. Aanwijzingen Bij lichte bakvormen van dun materiaal en bij bakvormen van glas is een langere baktijd nodig en wordt het gebak niet zo gelijkmatig bruin.
  • Página 18: Tips En Trucs

    Tips en trucs Gebak van de bakplaat is Neem niet benodigde bakblikken en de braadslede aan de onderkant te licht uit de oven. Gebak uit een vorm is aan Plaats de bakvorm niet op het bakblik, maar op het de onderkant te licht rooster.
  • Página 19: Braden

    Braden Leg het rooster in de braadslede en schuif ze samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven. Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht van meer dan 750 g in de oven worden gebraden. Braden in een open schaal Spoel een glazen schaal of de braadslede met water uit en leg het vlees er in.
  • Página 20 Opmerkingen Grote, dikke stukken braadvlees, gans, kalkoen, eend = lange braadtijd, lage temperatuur Middelgrote, dunnere stukken braadvlees = gemiddelde braadtijd, gemiddelde temperatuur Kleine, dunne stukken braadvlees = korte braadtijd, hoge temperatuur Braadtijd per cm vleesdikte zonder been ca. 13-15 minuten. Braadtijd per cm vleesdikte met been ca.
  • Página 21: Grillen

    Grillen Bij het grillen is voorzichtigheid geboden. Kinderen altijd uit de buurt houden. Aanwijzingen Met gesloten ovendeur grillen. De grilltemperaturen kunnen worden ingesteld. Schuif het rooster en de braadslede altijd samen in de oven. Leg het te grillen gerecht altijd op het midden van het rooster.
  • Página 22: Thermogrillen

    Thermogrillen Voor zeer knapperig gevogelte of vlees (varkensvlees met zwoerd). Gebruik het rooster en de braadslede. Keer grote stukken vlees na ca. de helft van de grilltijd om. Plaats een braadslede na het grillen niet op een koude of natte ondergrond, maar op een droge doek om het glas niet te laten springen.
  • Página 23: Ontdooien En Gaar Maken

    Ontdooien en gaar maken Ontdooien met CircoTherm hete lucht Belangrijke aanwijzingen Gebruik uitsluitend de stoomstand. Andere toepassingen en gebruikswijzen zijn niet toegestaan. Neem altijd de gegevens op de verpakking van de diepvriesproducten in acht. Voor ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees) gelden in het algemeen kortere bereidingstijden dan voor verse producten, omdat het invriezen een effect heeft dat te vergelijken is met gaar worden.
  • Página 24 Ontdooien en bereiden Ontdooi onbewerkte diepvriesproducten of levensmiddelen uit een diepvries altijd bij 50° C. Bij hogere ontdooitemperaturen bestaat er gevaar voor uitdrogen. Ontdooi diepvriesgerechten in aluminiumfolie of in gesloten aluminium verpakkingen bij 130 à 140° C. Diepvries-bakwaren bij 100 à 140° C ontdooien en opwarmen.
  • Página 25: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Belangrijke Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of aanwijzingen scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Speciaal aanbevolen reinigingsproducten zijn verkrijgbaar via de klantenservice. Buitenzijde apparaat Front van roestvrij staal/ Gebruik normaal afwasmiddel op een zachte,...
  • Página 26 Aanwijzingen: Om vervuiling te voorkomen gebruikt u: • CircoTherm hetelucht. Bij gebruik van CircoTherm hetelucht ontstaat er minder vervuiling dan bij de andere gebruikswijzen. • voor het bakken van zeer vochtig gebak de braadslede. • voor het braden geschikte pannen (braadpan). Voor eenvoudige reiniging kunt u de ovenlamp inschakelen en ovendeur verwijderen.
  • Página 27: Katalytische Ovenbekleding

    Katalytische ovenbekleding Katalytische oppervlakken De achterwand is voorzien van een laagje in de oven reinigen zelfreinigend email. Hij renigt zichzelf wanneer de oven in gebruik is. Grotere spetters verdwijnen vaak pas nadat de oven meerdere malen is gebruikt. Reinig de achterzijde nooit met ovenreiniger. Een lichte verkleuring van het email heeft geen invloed op de zelfreiniging.
  • Página 28: Easyclean-Reinigingssysteem

    EasyClean Om de reiniging van de oven voor u gemakkelijker reinigingssysteem te maken, is uw oven voorzien van een automatische reiniging. Dankzij een automatisch geregelde verdamping van reinigingsoplossing worden de vuilresten op het email door waterdamp zacht en kunnen deze vervolgens gemakkelijk worden verwijderd.
  • Página 29 Na het uitschakelen van de Aanwijzingen: automatische reiniging Open de ovendeur en veeg het restwater direct na reiniging op met een absorberende doek of spons. Open de ovendeur en veeg het achtergebleven water met een grote absorberende sponsdoek op. Reinig de oven met de in schoonmaaksop gedrenkte sponsdoek, een zachte borstel of een plastic schoonmaakborstel.
  • Página 30: Van De Ovendeur

    Ovendeur Aanwijzing: om de oven na afloop van de demonteren automatische reiniging gemakkelijk verder te kunnen reinigen, biedt het apparaat u de volgende mogelijkheden. Verwijderen Open de ovendeur helemaal. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open. Zet de ovendeur schuin tot u weerstand voelt. Met beide handen links en rechts vastpakken, iets verder sluiten en eruit trekken.
  • Página 31: Ophangroosters

    Ophangroosters Eruit lichten De ophangroosters kunt u verwijderen om ze te reinigen. Druk het frame vooraan naar boven en licht het eruit. Trek het frame achteraan naar voren en licht het eruit. Reinig de ophangroosters met afwasmiddel en afwassponsje of met een borstel. Aanbrengen De frames passen links en rechts.
  • Página 32: Storingen En Reparaties

    Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservice- werkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u vanwege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt. E-nummer en U vindt deze gegevens op het typeplaatje .
  • Página 33: Wat Doet U, Wanneer Er Iets Niet Werkt

    Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.
  • Página 34 Wat is er aan de hand . . . Mogelijke oorzak Oplossing . . . wanneer er walm ontstaat Te hoge bij het braden of grillen? braadtemperatuur. Rooster of braadslede Rooster in de braadslede leggen verkeerd geplaatst. samen op dezelfde inschuifhoogte plaatsen.
  • Página 35 Indice Inhaltsverzeichnis Aspetti a cui prestare attenzione . 36 Accendere e spegnere il forno . . . 48 Imballaggio e apparecchio dismesso . 36 Cottura al forno ....49 Prima del montaggio .
  • Página 36: Aspetti A Cui Prestare Attenzione

    Aspetti a cui prestare attenzione Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti per la Vostra sicurezza, e anche per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più...
  • Página 37: Prima Del Montaggio

    Prima del montaggio Danni imputabili al trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. Non allacciare l’apparecchio se si riscontrano danni di trasporto. Collegamento elettrico L’allacciamento della cucina deve essere effettuato esclusivamente da personale autorizzato. Il diritto alla garanzia si estingue in caso di danno causato da un allacciamento errato.
  • Página 38: Cause Di Danni

    Cause di danni Teglia da forno, foglio di Non inserire alcuna teglia sul fondo del forno. alluminio o stoviglie sul Non rivestirlo con fogli di alluminio. fondo del forno Non mettere alcuna stoviglia sul fondo del forno. Ciò causerebbe un accumulo di calore. I tempi di cottura non corrisponderebbero più...
  • Página 39: La Vostra Nuova Cucina

    La vostra nuova cucina Illustriamo qui il vostro nuovo elettrodomestico, con la descrizione del pannello comandi dotato di interruttori e display. Si forniscono inoltre informazioni in merito ai tipi di riscaldamento e agli accessori in dotazione. Pannello comandi Lampada spia per il sistema di pulizia EasyClean ®...
  • Página 40: Selettore Temperatura

    Selettore Posizioni: temperatura 50 –275 Temperatura in °C. Altezze Il forno è dotato di 4 altezze d’inserimento. d’inserimento Le altezze d’inserimento si contano dal basso verso l’alto. Esse sono indicate sul forno. Nel funzionamento con Funzioni aria calda non usare l’altezza d’inserimento »2«, per non pregiudicare la circolazione dell’aria.
  • Página 41: Accessori

    Accessori Fornitura di serie: Leccarda con griglia Griglia Teglia da forno smaltata Troverete altri accessori presso i rivenditori specializzati. Cod. di ordinazione Leccarda Z 1232 X0 Leccarda con rivestimento antiaderente Z 1233 X0 Tegame di vetro Z 1262 X0 Tegame per sformati Z 1272 X0 Teglia da forno in alluminio Z 1332 X0...
  • Página 42: Precede Il Primo Impiego

    Precede il primo impiego Pulizia preliminare Estrarre gli accessori dal forno. Rimuovere completamente dal forno i residui dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo. Pulite l'apparecchio all'esterno con un panno morbido, umido. Estrarre dal forno griglie di aggancio. Pulite il forno e gli accessori con una soluzione di lavaggio ben calda.
  • Página 43: Interruttore A Tempo

    Interruttore a tempo Pannello commandi Lancetta ore Riferimento per l’inizio del tempo di cottura Visore per il tempo di cottura Lancetta minuti Avvisatore contaminuti/ Inizio tempo cottura Durata di cottura ora (premere) attuale (premere) Avvisatore Non usare quando il forno è in funzione. contaminuti Esempio: Assicurarsi che il riferimento sull’anello esterno...
  • Página 44: Timer Automatico

    Timer automatico Per l'uso del timer automatico sono meglio indicate quelle pietanze che richiedono poca attenzione. Con l'interruttore a tempo è possibile accendere e spegnere il forno. Spegnere automaticamente La cottura al forno comincia subito. Avvertenza: Esempio: 90 minuti Assicurarsi che il riferimento sull’anello esterno coincida con la lancetta delle ore.
  • Página 45 Accendere e spegnere Se la cottura o l’arrosto al forno deve iniziare in un automaticamente momento successivo, è necessaria la regolazione. Esempio: Regolare prima l'ora d'inizio e poi la durata del inizio del tempo di funziona- funzionamento. mento alle ore 12.00 Avvertenze: L'inizio del tempo di funzionamento può...
  • Página 46: Funzioni Del Forno

    Funzioni del forno CircoTherm aria calda Con un sistema di riscaldamento, disposto nella parete posteriore del forno, l'aria riscaldata viene ricircolata nel forno, ottenendo così un'ottima trasmissione del calore alle pietanze da cuocere o arrostire. Vantaggi: – È possibile la cottura contemporanea su 3 altezze –...
  • Página 47 Grill con ventola Nella cottura al grill, l'elemento riscaldante del grill e il ventilatore vengono accesi e spenti alternativamente. Il calore prodotto dall'elemento riscaldante del grill viene distribuito uniformemente dalla ventola nel vano del forno. Vantaggi: – molto indicato per polli e pezzi di carne grandi. Riscaldamento inferiore Si accende solo l'elemento riscaldante nella parte inferiore del forno.
  • Página 48: Accendere E Spegnere Il Forno

    Accendere e spegnere il forno Prima di accendere il forno, decidete quale sistema di riscaldamento volete usare. Accendere: Disponete il selettore delle funzioni sul sistema scelto. Con il selettore della temperatura, impostate la temperatura richiesta. La temperatura impostata viene regolata automaticamente.
  • Página 49: Cottura Al Forno

    Cottura al forno Cuocere negli stampi Poggiate gli stampi sempre sul centro della griglia. Consigliamo stampi in metallo scuri. Avvertenze Con gli stampi da forno chiari di materiale a parete sottile o con stampi di vetro il tempo di cottura si prolunga ed il dolce non s’indora uniformemente.
  • Página 50: Consigli E Astuzie

    Consigli e astuzie Il dolce su teglia da forno Togliete dal forno le teglie e la leccarda non sotto è troppo chiaro utilizzate. Il dolce in stampo sotto è Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma troppo chiaro sulla griglia.
  • Página 51: Arrosti Al Forno

    Arrosti al forno Mettete la griglia nella leccarda e inseriteli insieme sullo stesso livello. Il pezzo di carne con un peso superiore a 750 g può essere arrostito molto economicamente nel forno. Arrosto in contenitore aperto Sciacquate con acqua la leccarda o il contenitore per arrosto e mettete in esso la carne.
  • Página 52 Avvertenze Grandi arrosti alti, oca, tacchino, anatra = lungo tempo di cottura, temperatura più bassa Arrosti bassi di media grandezza = tempo di cottura medio, temperatura media Piccoli arrosti piani = breve tempo di cottura, temperatura alta Tempo di cottura per ogni cm d’altezza della carne senz’osso ca.
  • Página 53: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Fare attenzione quando si usa il grill. Tenere sempre lontano i bambini. Avvertenze Cuocete al grill con la porta del forno chiusa. Le temperature del grill si possono regolare. Introducete sempre insieme griglia e leccarda. Mettete la pietanza da cuocere al grill sempre al centro della griglia.
  • Página 54: Grill Con Ventola

    Grill con ventola Per polli o arrosti (arrosto di maiale con cotenna) molto croccanti. Usate la griglia e la leccarda. Rivoltate i grandi pezzi di arrosto dopo circa la metà del tempo cottura. Dopo la cottura al grill, non poggiate le stoviglie di vetro su una superficie fredda o bagnata, ma su un canovaccio asciutto, per evitare che il vetro si rompa.
  • Página 55: Scongelare E Cuocere

    Scongelare e cuocere Scongelamento con aria calda CircoTherm Avvertenze importanti Per scongelare e cuocere prodotti congelati o surgelati utilizzare solo aria calda CircoTherm. Per tutti gli alimenti surgelati, osservate in linea di massima le indicazioni del produttore. I prodotti congelati o surgelati (soprattutto la carne) dopo essere stati scongelati richiedono generalmente tempi di cottura più...
  • Página 56 Scongelamento e cottura Scongelate i prodotti surgelati crudi o alimenti congelati in linea di massima a 50° C. A temperature di scongelamento più alte vi è pericolo di essiccazione. Scongelate a 130 –140° C le pietanze surgelate confezionate in foglio di alluminio o in contenitori chiusi di alluminio.
  • Página 57: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Avvertenze Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, importanti prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Prodotti di pulizia particolarmente consigliabili possono essere acquistati tramite il servizio assistenza clienti.
  • Página 58 Avvertenze: per evitare sporcizia usare: • Aria calda Circo Therm. Nell'impiego di Aria calda Circo Therm lo sporco è minore rispetto agli altri tipi di funzionamento. • per cuocere dolci molto umidi la leccarda. • per l'arrosto il contenitore adatto ( pentola per arrosti ).
  • Página 59: Rivestimento Catalitico Del Forno

    Rivestimento catalitico del forno Pulizia delle superfici La parete posteriore è rivestita con uno strato di catalitiche del forno smalto autopulente. Si pulisce automaticamente mentre il forno è in funzione. Talvolta gli spruzzi di dimensioni maggiori vengono eliminati soltanto dopo ripetuti cicli di funzionamento del forno.
  • Página 60: Sistema Di Pulizia Easyclean

    Sistema di pulizia Per rendervi più agevole la pulizia del forno, EasyClean ® l'apparecchio è dotato di un sistema ausiliario di pulizia. Per mezzo dell'evaporazione guidata automaticamente di una soluzione di lavaggio, i residui di sporco sullo smalto si ammorbidiscono, a causa del calore e del vapore acqueo, e infine possono essere rimossi più...
  • Página 61 Dopo avere disinserito il Avvertenze: sistema ausiliario di pulizia Non lasciare l'acqua residua nel forno per lungo tempo, p. es. durante tutta la notte. Aprite la porta del forno e assorbite l'acqua residua con un panno-spugna grande, molto assorbente. Pulite il forno con il panno-spugna imbevuto della soluzione di lavaggio, con una spazzola morbida, oppure con una paglietta di plastica per lavare le pentole.
  • Página 62: Della Porta Del Forno

    Smontare la porta Avvertenza: oltre il sistema ausiliario automatico di del forno pulizia, per una pulizia più comoda l'apparecchio Vi offre le possibilità seguenti. Sganciare Aprite completamente la porta del forno. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra. Muovere la porta del forno in posizione obliqua finché...
  • Página 63: Griglia Di Aggancio

    Griglia di aggancio Sganciare La griglia di aggancio può essere estratta per la pulizia. Spingere avanti la griglia verso l’alto e sganciarla. Tirare dietro la griglia verso avanti e sganciarla. Pulire le griglie con detersivo liquido per piatti e una spugna oppure con una spazzola.
  • Página 64: Guasti E Riparazioni

    Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco dei centri di assistenza. Attenzione: non spendete inutilmente il vostro denaro, chiamando il servizio assistenza per un Vostro errore nell'uso.
  • Página 65: Che Fare Se Qualcosa

    Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico.
  • Página 66 Che fare se . . . Causa possibile Rimedio . . . dell’arrosto o alla griglia si Temperatura di cottura sviluppa fumo? troppo alta. Griglia o leccarda inserite Disporre la griglia nella leccarda ed male. introdurle insieme in una altezza d’inserimento.
  • Página 67 Indice Inhaltsverzeichnis Qué hay que tener en cuenta ..68 Conexión y desconexión ..80 Embalaje y aparatos usados ..68 Horneado ....81 Antes del montaje .
  • Página 68: Qué Hay Que Tener En Cuenta

    Qué hay que tener en cuenta Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las instrucciones de servicio del mismo. En ellas se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, así como para el correcto manejo y cuidado de la cocina.
  • Página 69: Antes Del Montaje

    Antes del montaje Daños por el transporte Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. En caso de daños por transporte no conectar el aparato. Conexión eléctrica Sólo un técnico especialista autorizado puede conectar la cocina. En caso de daños por una conexión errónea no se disfrutará...
  • Página 70: Causas De Los Daños

    Causas de los daños Bandeja de horno, papel No introduzca ninguna bandeja de horno en la de aluminio o recipientes solera, no la cubra con papel de aluminio, ni coloque en la solera ningún recipiente sobre ella, ya que se origina una acumulación térmica, los tiempos de cocción dejan de ser correctos y se daña el esmalte.
  • Página 71: Su Nuevo Horno

    Su nuevo horno Aquí podrá conocar su nuevo aparato. Le explicaremos el panel de mando con los interruptores y las indicaciones visuales. Recibirá información sobre los tipos de calentamiento y los accesorios suministrados. El panel de mandos Piloto indicador de la sistema de limpieza EasyClean ®...
  • Página 72: Seletcor De Temperatura

    Selector de Posiciones: temperatura 50 –275 Temperatura en °C. Alturas de El horno dispone de 4 alturas o pisos de colocación colocación diferentes. Estos pisos se cuentan de abajo hacia arriba, y están marcados en el horno. En caso de trabajar con la modalidad de aire caliente forzado, no debe utilizarse el piso »2«...
  • Página 73: Accesorios

    Accesorios El equipo de serie del aparato incluye: Bandeja universal con parrilla Parrilla Bandeja pastelera, esmaltada Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio especializado: Nº de pedido Bandeja universal Z 1232 X0 Bandeja universal con superficie antiadherente Z 1233 X0 Bandeja de vidrio Z 1262 X0...
  • Página 74: Antes De La Primera Utilización

    Antes de la primera utilización Limpieza previa Retirar los accesorios del interior del horno. Retire los restos del embalaje, por ejemplo trozos de estiropor, completamente del interior del horno. Limpiar la superficie exterior del aparato con un paño suave húmedo. Retirar los soportes laterales para las bandejas del horno.
  • Página 75: Reloj Temporizador

    Reloj temporizador El panel de mandos Aguja indicadora de las horas Marca para el comienzo de cocción Campo de indicación para la duración del ciclo de cocción Minutero Temporizador de corta duración/Duración del Comienzo del ciclo de ciclo de cocción y hora cocción (pulsar) actual (pulsar) Temporizador de...
  • Página 76: Temporizador Automático

    Temporizador Con el reloj temporizador automático conviene automático preparar alimentos y platos que requieran poca atención. El horno se puede conectar y desconectar a través del temporizador. Desconexión automática El ciclo de horneado o asado comienza inmediatamente. Advertencias: Ejemplo: 90 minutos Cerciórese de que la marca del anillo exterior coincide con la aguja indicadora de las horas.
  • Página 77 Conexión y desconexión En caso desear programar por adelantado el automáticas del horno comienzo del horneado, asado o la cocción, hay que ajustar la duración del ciclo de funcionamiento y la hora de desconexión del aparato. Ejemplo: Ajustar primero el comienzo del ciclo de cocción; a Comienzo del ciclo de continuación ajustar la duración del ciclo de cocción.
  • Página 78: Funciones Del Horno

    Funciones del horno CircoTherm Un ventilador instalado en la pared de fondo del horno se encarga de hacer circular el aire caliente por el interior del mismo, lográndose así una transmisión óptima del calor a los alimentos. Las ventajas: – Posibilidad de hornear y asar simultáneamente en hasta 3 alturas diferentes –...
  • Página 79 ThermoGrill En el asado con grill con recirculación del aire caliente se conectan y desconectan alternativamente el cuerpo de calefacción del grill y el ventilador. El ventilador distribuye el calor generado por el cuerpo de calefacción del grill de modo uniforme por el interior del mismo.
  • Página 80: Conexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión del horno Antes de conectar el horno deberá haber decidido Vd. qué sistema de calefacción desea emplear. Conexión del horno: Colocar el mando selector de funciones en la posición correspondiente al sistema de calefacción elegido. Ajustar la temperatura deseada a través del mando selector de la temperatura.
  • Página 81: Horneado

    Horneado Hornear en moldes Colocar los moldes siempre sobre la parrilla, fijándose que ocupen el centro del horno. Aconsejamos utilizar moldes oscuros de metal, dado que absorben mejor el calor. Advertencias En caso de emplear moldes de horneado de color claro de paredes delgadas o moldes de vidrio hay que tener presente que estos moldes prolongan los tiempos de cocción y el pastel no adquiere un...
  • Página 82: Advertencias Y Consejos Prácticos

    Advertencias y consejos prácticos El pastel colocado sobre la Retirar las bandejas de horneado o universales que bandeja no está suficiente- no vayan a usarse, del horno. mente cocido por abajo El pastel de molde está No colocar el molde sobre la bandeja de horneado, demasiado claro por abajo sino sobre la parrilla.
  • Página 83: Asado

    Asado Colocar la parrilla en la bandeja universal recogedora de grasa. Introducirla conjuntamente con ésta en el mismo piso (altura). Los trozos de carne a partir de un peso de 750 gramos se pueden asar de modo particularmente económico en el horno. Asar en recipientes abiertos Enjuagar la bandeja universal o los utensilios de asado que se vayan a utilizar con agua.
  • Página 84 Advertencias Piezas de asado gran tamaño, altas, ganso, pavo, pato = Largos tiempos de asado, baja temperatura Piezas de asado mediano tamaño, de poca altura = Tiempos de asado de mediana duración, mediana temperatura Piezas de asado pequeñas, de poca altura = Cortos tiempos de asado, alta temperatura Duración del tiempo de asado por centímetro de altura de la pieza de carne, sin hueso: aprox.
  • Página 85: Asado Al Grill

    Asado al grill Prestar atención al asar al grill. Mantener alejados los niños de la cocina durante las operaciones. Atención Asar al grill con la puerta cerrada. Las temperaturas del asado al grill pueden regularse. Introducir siempre conjuntamente la bandeja universal y la parrilla.
  • Página 86: Thermogrill

    ThermoGrill Para pollos o asados de carne particularmente crujientes (asado de cerdo con corteza). Utilizar la parrilla y la bandeja universal. Volver las grandes piezas una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado prescrito. No colocar los recipientes o utensilios de vidrio usados que estuvieran calientes, sobre bases frías o húmedas sino sobre sobre un paño de cocina seco, a fin de evitar que el vidrio salte.
  • Página 87: Descongelar Y Cocer A Fuego Lento

    Descongelar y preparar al horno Descongelar con CircoTherm Advertencias importantes Utilizar para la descongelación y cocción de alimentos congelados o ultracongelados sólo la función «CircoTherm». Observar las instrucciones e informaciones de los fabricantes consignadas en las envolturas de los alimentos congelados. Los alimentos congelados que se han descongelado (en particular carne) requieren unos tiempos de cocción más cortos que los alimentos...
  • Página 88 Descongelar y cocinar Descongelar los productos congelados crudos o los alimentos congelados en un congelador a una temperatura de 50° C. En caso de seleccionar una temperatura más elevada, puede desecarse el alimento. Descongelar los alimentos envueltos en papel o envases de aluminio cerrado a una temperatura de 130 –...
  • Página 89: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Advertencias No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como importantes tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. Los productos de limpieza cuyo uso es particular- mente recomendable se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
  • Página 90 Advertencias: Para evitar la acumulación de suciedad deberá usarse: • La función «Aire caliente forzado» (Circotherm). Trabajando con la opción «Aire caliente forzado» la acumulación de suciedad es mucho menor que con cualquier otra modalidad de funcionamiento del horno. • para hornear pasteles muy húmedos en la bandeja universal.
  • Página 91: Revestimiento Catalítico Del Interior Del Horno

    Revestimiento catalítico del interior del horno Limpiar las superficies La placa posterior está recubierta con esmalte catalíticas del horno autolimpiante. Se limpia sola mientras el horno está en funcionamiento. A veces, las salpicaduras más grandes no desaparecen al menos hasta que el horno se ha puesto en funcionamiento varias veces.
  • Página 92: Sistema De Limpieza Easyclean

    Sistema de limpieza Con objeto de facilitar las tareas de limpieza del interior del horno, su aparato dispone de un sistema EasyClean ® de limpieza auxiliar. Mediante la evaporación automática de una solución detergente adecuada, los restos de alimentos acumulados o incrustados sobre las superficies esmaltadas del horno son ablandados gracias a la acción conjunta del calor y el vapor de agua, pudiéndose concluir la limpieza...
  • Página 93 Tras desconectar la función Consejos y advertencias auxiliar de limpieza No dejar el agua residual durante un período prolongado (por ejemplo durante la noche) en el interior del horno. Abrir la puerta del horno y recoger al agua residual que se encontrara en el horno con un paño de esponja grande absorbente.
  • Página 94: Del Horno

    Puerta del horno Advertencia: Para una limpieza fácil del horno después de la activación de la función de limpieza automática, el aparato dispone de las siguientes opciones. Desenganchar la puerta Abrir la puerta completamente. Abatir los bloqueos de cierre a izquierda y derecha de la puerta.
  • Página 95: Soportes Laterales

    Soportes laterales Desengancharlos Los soportes laterales para las bandejas se pueden retirar de su emplazamiento para limpiarlos. Empujar la parte frontal del soporte hacia arriba; desengancharlo. Tirar del soporte por su parte posterior hacia adelante; desengancharlo. Limpiar los soportes laterales con un lavavajillas manual y una esponja o un cepillo.
  • Página 96: De Averías

    Localización y subsanamiento de averías En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía. Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo.
  • Página 97: Qué Hacer En Caso De Que Algo No Funcione

    ¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En muchos casos, Vd. misma, señora, o alguien de su familia, puede subsanar la avería. La siguiente tabla le facilita algunos consejos prácticos. Advertencia importante: Los trabajos que fuera necesario realizar en los sistemas electrónicos sólo deberán ser ejecutados por técnicos especialistas del ramo.
  • Página 98 ¿Qué hacer ... Posible causa Modo de subsanamiento ... cuando se produce humo Se ha ajustado una durante el asado o la preparación temperatura de asado al grill de una pieza de carne? demasiado elevada. La parrilla o la bandeja Colocar la parilla en la bandeja universal universal se han colocado e introducirlas conjuntamente en una en una altura inapropiada.
  • Página 99 Περιεχ µενα Περιεχ µενα Τι πρέπει να προσέχετε ..100 Θέση του φούρνου σε και εκτ ς λειτουργίας ... . . 112 Συσκευασία...
  • Página 100: Τι Πρέπει Να Προσέχετε

    Τι πρέπει να προσέχετε Προτού χρησιµοποιήσετε την καινούργια συσκευή, διαβάστε µε προσοχή τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Tο παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης ισχύει για διάφορα...
  • Página 101: Πριν Τον Εντοιχισµ

    Πριν τον εντοιχισµ Ζηµιές µεταφοράς Μετά την αφαίρεση απ τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζηµιάς κατά τη µεταφορά δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Μ νο ένας αδειούχος ηλεκτρολ γος επιτρέπεται να συνδέσει την ηλεκτρική κουζίνα. Σε περίπτωση ζηµιών...
  • Página 102: Αιτίες Για Τις Ζηµιές

    Αιτίες για τις ζηµιές Ταψί, αλουµιν χαρτο ή Μην τοποθετείτε ταψιά πάνω στον πάτο του µαγειρικ σκεύος πάνω φούρνου. Μην απλώνετε αλουµιν χαρτο πάνω στον πάτο του φούρνου στον πάτο του φούρνου. Μην τοποθετείτε κανένα µαγειρικ σκεύος πάνω στον πάτο του φούρνου. ∆ιαφορετικά...
  • Página 103: Η Νέα Σας Ηλεκτρική Κουζίνα

    Η νέα σας ηλεκτρική κουζίνα Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή. Στη συνέχεια σας εξηγούµε το πεδίο χειρισµού µε τους διακ πτες και τις ενδείξεις. Επιπλέον θα βρείτε πληροφορίες για τους τρ πους ψησίµατος και τα συνηµµένα εξαρτήµατα. Το πεδίο χειρισµού Ενδεικτική...
  • Página 104: Ιακ Πτης Επιλογής Θερµοκρασίας

    ∆ιακ πτης επιλογής Θέσεις/Eπιλογές: θερµοκρασίας 50 –275 Θερµοκρασία σε °C (θερµ ς αέρας) Ύψη σχάρας / O φούρνος διαθέτει 4 θέσεις ύψους για ταψιών σχάρες/ταψιά. Oι θέσεις αυτές αριθµούνται απ κάτω προς τα πάνω και αυτή η αρίθµηση βρίσκεται µέσα στο φούρνο. ταν...
  • Página 105: Εξαρτήµατα

    Εξοπλισµ ς Ως εξαρτήµατα, συνοδεύοντα κάθε µοντέλο, περιέχονται Ταψί γενικής χρήσης µε σχάρα Σχάρα Εµαγιέ λαµαρίνα Περαιτέρω εξαρτήµατα µπορείτε να προµηθευτείτε απ τα Αριθµ ς ειδικά καταστήµατα: παραγγελίας Z 1232 X0 Ταψί γενικής χρήσης Ταψί γενικής χρήσης µε αντικολλητική επίστρωση Z 1233 X0 Z 1262 X0 Γυάλίνο...
  • Página 106: Πρίν Τη Χρήση Για Πρώτη Φορά

    Πριν τη χρήση για πρώτη φορά Προκαταρκτικ ς Βγάλτε τα εξαρτήµατα απ τον φούρνο. καθαρισµ ς Αποµακρύνετε απ τον φούρνο λα τα κατάλοιπα απ τη συσκευασία, π.χ. κοµµατάκια απ φελιζ λ. Kαθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά µε ένα υγρ µαλακ πανί. Αφαιρέστε...
  • Página 107: Χρονοδιακ Πτες

    Ηλεκτρονικ ρολ ι Το πεδίο χειρισµού ∆είκτης χρον µετρου Σηµάδι για την αρχή της διάρκειας µαγειρέµατος Πεδίο ενδείξεων για τη διάρκεια µαγειρέµατος Λεπτοδείκτης Αρχή διάρκειας µαγειρέµατος Χρον µετρο/∆ιάρκεια µαγειρέµατος και ώρα (µε πάτηµα) Χρον µετρο Να µην χρησιµοποιείται, ταν ο φούρνος βρίσκεται...
  • Página 108: Αυτ Ματη Θέση Σε Εκτ Σ

    Αυτ µατο σύστηµα Για το αυτ µατο σύστηµα ρύθµισης διάρκειας ρύθµισης διάρκειας µαγειρέµατος ενδείκνυνται τέτοιου είδους φαγητά, µαγειρέµατος τα οποία δεν απαιτούν πολλή προσοχή. Μπορείτε να θέσετε τον φούρνο µέσω του χρονοδιακ πτη σε και εκτ ς λειτουργίας. Αυτ µατη θέση εκτ ς Το...
  • Página 109 Αυτ µατη θέση σε και Αν το ψήσιµο κρέατος ή γλυκισµάτων πρ κειται ν' εκτ ς λειτουργίας αρχίσει σε ένα µετέπειτα χρονικ σηµείο, χρειάζεται να ρυθµίσετε τη διάρκεια και τη λήξη της λειτουργίας. Παράδειγµα: Ρυθµίστε πρώτα το χρονικ σηµείο έναρξης Χρονικ...
  • Página 110: Λειτουργίες Φούρνου

    Λειτουργίες φούρνου Θερµ ς αέρας CircoTherm Mε το σύστηµα θέρµανσης που βρίσκεται στο πίσω τοίχωµα του φούρνου ανακυκλώνεται ο θερµ ς αέρας µέσα στο φούρνο. Mε αυτ τον τρ πο επιτυγχάνεται µια ιδιαίτερα καλή µετάδοση της θερµ τητας στο φαγητ που ψήνεται. Πλεονεκτήµατα: –...
  • Página 111 Θερµογκρίλ Kατά τη λειτουργία γκρίλ µε αέρα ανάβουν και σβήνουν εναλλακτικά το γκρίλ και ο ανεµιστήρας. H θερµ τητα που παράγεται απ το θερµαντικ σώµα του γκριλ µοιράζεται οµοι µορφα στο θάλαµο του φούρνου. Πλεονεκτήµατα: – Kατάλληλο ιδιαίτερα για πουλερικά και µεγάλα κοµµάτια...
  • Página 112: Θέση Του Φούρνου Σε Και Εκτ Σ Λειτουργίας

    Θέση του φούρνου σε και εκτ ς λειτουργίας Πριν θέσετε τον φούρνο σας σε λειτουργία, αποφασίστε ποι σύστηµα θέρµανσης θέλετε να χρησιµοποιείσετε. Θέση σε λειτουργία: Ρυθµίστε τον διακ πτη επιλογής λειτουργίας στο σύστηµα που επιλέξατε. Ρυθµίστε τον διακ πτη επιλογής θερµοκρασίας στην...
  • Página 113: Ψήσιµο Αρτοσκευασµάρων

    Ψήσιµο αρτοσκευασµάτων Ψήσιµο σε φ ρµες Πάντοτε να βάζετε τη φ ρµα στο κέντρο της σχάρας. Συνιστούµε σκούρες φ ρµες ψησίµατος απ µέταλλο. Υποδείξεις Για ανοιχτ χρωµες φ ρµες ψησίµατος µε λεπτά τοιχώµατα ή για γυάλινες φ ρµες παρατείνεται η διάρκεια...
  • Página 114: Υποδείξεις Και Τεχνάσµατα

    Υποδείξεις και Τεχνάσµατα Το γλυκ ταψιού έχει πολύ Βγάλτε τα ταψιά που δεν χρησιµοποιείτε απ το ανοιχτ χρώµα στο κάτω φούρνο. µέρος του Το γλυκ φ ρµας έχει πολύ Μη βάζετε τις φ ρµες στο φούρνο πάνω σε ταψί ανοιχτ χρώµα στο κάτω αλλά...
  • Página 115: Ψήσιµο Φαγητού

    Ψήσιµο Eγκαταστήστε τη σχάρα στο ταψί γενικής χρήσης και βάλτε τα και τα δύο στην ίδια θέση ύψους στο φούρνο. Kρέας µε βάρος πάνω απ 750 γραµµάρια µπορεί να ψηθεί ιδιαίτερα οικονοµικά στο φούρνο. Ψήσιµο σε ανοικτ σκεύς Ξεπλύνετε το ταψί γενικής χρήσης ή το µαγειρικ σκεύος...
  • Página 116 Υποδείξεις Μεγάλα, ψηλά ψητά, χήνα, γαλοπούλα, πάπια = µεγάλη διάρκεια ψησίµατος, χαµηλή θερµοκρασία Μεσαία, χαµηλά ψητά = µεσαία διάρεκια ψησίµατος, µέτρια θερµοκρασία Μικρά ψητά σε φέτες = µικρή διάρκεια ψησίµατος, υψηλή θερµοκρασία ∆ιάρκεια ψησίµατος ανά cm ύψους κρέατος χωρίς κ καλα περ. 13-15 λεπτά ∆ιάρκεια...
  • Página 117: Γκριλ

    Γκριλ H λειτουργία του γκριλ απαιτεί προσοχή. Kρατήστε πάντοτε µακριά τα παιδιά. Υποδείξεις Ψήνετε στο γκριλ µε κλειστή την π ρτα του φούρνου. Oι θερµοκρασίες του γκριλ είναι ρυθµιζ µενες. Πάντοτε να βάζετε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης µαζί στο φούρνο. Πάντοτε...
  • Página 118: Θερµογκριλ

    Θερµολκριλ Για ιδιαίτερα ξεροψηµένα πουλερικά και ψητ (χοιριν µε κρούστα) Xρησιµοποιήστε τη σχάρα και το ταψί γενικής χρήσης. Γυρίστε µεγάλα κοµµάτια ψητού µετά απ την πάροδο του µισού περίπου χρ νου του ψησίµατος. Nα µη βάζετε γυάλινα σκεύη µετά το ψήσιµο στο γκριλ...
  • Página 119: Απ Ψυξη Και Άχνισµα

    Απ ψυξη και άχνισµα Ξεπάγωµα µε θερµ αέρα CircoTherm Σηµαντικές υποδείξεις Για το ξεπάγωµα και το µαγείρεµα κατεψυγµένων προϊ ντων χρησιµοποιείτε µ νο τον θερµ αέρα CircoTherm. Nα προσέχετε πάντοτε τα στοιχεία του παρασκευαστή σε λα τα κατεψυγµένα προϊ ντα. Aποψυγµένα...
  • Página 120 Απ ψυξη και άχνισµα Aποψύχετε ωµά κατεψυγµένα είδη ή τρ φιµα απ ψύκτη πάντοτε στους 50° C. Σε υψηλ τερες θερµοκρασίες απ ψυξης υπάρχει κίνδυνος να στεγνώσουν. Aποψύχετε κατεψυγµένα φαγητά που είναι συσκευασµένα σε αλουµιν χαρτο ή σε κλειστά δοχεία απ αλουµίνιο στους 130 –140° C. Aποψύχετε...
  • Página 121: Καθαρισµ Σ Και Περιποίηση

    Καθαρισµ ς και φροντίδα Σηµαντικές Μη χρησιµοποιείτε για τον καθαρισµ µέσα υποδείξεις τριψίµατος, διαβρωτικά µέσα και αντικείµενα που δηµιουργούν αµυχές. Μην ξύνετε τα καµένα κατάλοιπα φαγητών, αλλά τα µαλακώνετε µε βρεγµένο πανί και απορρυπαντικ πιάτων. Ιδιαίτερα συνιστώµενα προϊ ντα καθαρισµού µπορείτε...
  • Página 122 Υποδείξεις: Για να αποφεύγετε τους ρύπους, χρησιµοποιείτε: • θερµ αέρα CircoTherm. Κατά την εργασία µε θερµ αέρα CircoTherm ο φούρνος λερώνεται λιγ τερο, απ' τι µε άλλους τρ πους ψησίµατος. • για το ψήσιµο πολύ χυµωδών γλυκισµάτων το ταψί γενικής χρήσης. •...
  • Página 123: Καταλυτική Επένδυση Φούρνου

    Καταλυτική επένδυση φούρνου Καθαρισµ ς των καταλυτικών Το πίσω τοίχωµα καλύπτεται µε αυτοκαθαριζ µενο επιφανειών µέσα στο φούρνο εµαγιέ. Αυτοκαθαρίζεται, ταν ο φούρνος βρίσκεται σε λειτουργία. Οι µεγάλες πιτσιλιές αποµακρύνονται µερικές φορές µετά απ επανειληµµένη λειτουργία του φούρνου. Μην καθαρίζετε ποτέ το πίσω τοίχωµα µε απορρυπαντικ...
  • Página 124: Σύστηµα Καθαρισµού Easyclean

    Σύστηµα καθαρισµού H συσκευή είναι εφοδιασµένη µε ένα βοηθητικ σύστηµα καθαρισµού φούρνου για να σας EasyClean ® διευκολύνει στον καθαρισµ του φούρνου. Mε τη βοήθεια µιας αυτ µατα ρυθµιζ µενης εξάτµισης διαλύµατος απορρυπαντικού µαλακώνουν τα κατάλοιπα πάνω στο εµαγιέ µε τη θέρµανση και τους...
  • Página 125 Μετά τη διακοπή της Yποδείξεις: λειτουργίας του συστήµατος Μην αφήνετε το υπ λοιπο νερ για πολύ, π.χ. λη καθαρισµού του φούρνου τη νύχτα, στο φούρνο. Aνοίξτε την π ρτα του φούρνου και αφαιρέστε το υπ λοιπο νερ µε ένα µεγάλο απορροφητικ πανί.
  • Página 126: Της Π Ρτας Του Φούρνου

    Αφαίρεση της Yπ δειξη: Για πι άνετο καθαρισµ µετά απ τη π ρτας του φούρνου χρήση του αυτ µατου συστήµατος καθαρισµού, η συσκευή σας προσφέρει τις ακ λουθες δυνατ τητες. Aφαίρεση Aνοίξτε εντελώς την π ρτα του φούρνου. Aνεβάστε ως πάνω τους ασφαλιστικούς µοχλούς...
  • Página 127: Σχάρες Ανάρτησης

    Σχάρες ανάρτησης Ξεκρέµασµα Για τον καθαρισµ µπορείτε να αφαιρέσετε τις σχάρες ανάρτησης. Πιέστε µπροστά τον σκελετ προς τα πάνω και ξεκρεµάστε τον. Τραβήξτε πίσω τον σκελετ προς τα εµπρ ς και ξεκρεµάστε τον. Καθαρίστε τις σχάρες ανάρτησης µε απορρυπαντικ και σφουγγάρι ή µε βούρτσα. Κρέµασµα...
  • Página 128: Επισκευές Βλάβης

    Επισκευές και Βλάβης Σε περίπτωση βλαβών ή επισκευών, που δεν είστε σε θέση να τις αντιµετωπίσετε µ νοι σας, υπάρχει για σας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Tις διευθύνσεις θα τις βρείτε στον κατάλογο των γραφείων εξυπηρέτησης πελατών. Προσοχή: Σε περίπτωση που καλέσετε το τµήµα εξυπηρέτησης...
  • Página 129: Τί Συµβαίνει, Ταν Κάτι Δε Λειτουργεί

    Τί συµβαίνει, ταν κάτι δε λειτουργεί; ∆εν είναι πάντοτε απαραίτητο να καλείτε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών. Σε ορισµένες περιπτώσεις µπορείτε να βοηθήσετε µ νοι τον εαυτ σας. Στον ακ λουθο πίνακα θα βρείτε ορισµένες χρήσιµες συµβουλές. Γενική υπ δειξη: Eργασίες στο ηλεκτρονικ σύστηµα της συσκευής επιτρέπεται να γίνουν µ νο απ ειδικ...
  • Página 130 τι συµβαίνει ... Πιθανή αιτία Αντιµετώπιση . . . ταν κατά το ψήσιµο ή το Πολύ υψηλή ψήσιµο στο γκριλ σχηµατιστεί θερµοκρασία ψησίµατος καπν ς; Η σχάρα ή το ταψί Βάλτε τη σχάρα µέσα στο ταψί γενικής χρήσης δεν γενικής χρήσης και βάλτε τα µαζί σε έχουν...
  • Página 132 9000 025 129 Printed in Germany 0806 Es.

Tabla de contenido