Página 1
BSG6..BSG6..de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване da Brugsanvisning ru Инструкция по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje...
Página 2
Übersicht + Zusammensetzen Overview + Assembly Vue d‘ensemble + Assemblage Panoramica + Montaggio Overzicht + Samenstelling Oversigt + Samling af apparatet Oversikt + Montering Översikt + Hopsättning Yhteenveto + Kokoaminen Resumo + Montagem Vista general y montaje Επισκόπηση + συναρμολόγηση Genel bakış...
Página 3
de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessoires en option * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren hu * Opcionális tartozékok da * Ekstra tilbehør bg * Опционални...
Página 4
Sonderzubehör Special accessories Accessoires spéciaux BBZ41 G Accessori speciali Extra toebehoren Ekstra tilbehør Spesialtilbehør Extratillbehör Lisävarusteet BBZ153HFB Acessórios especiais عرض عام + التركيب Accesorios especiales ملحق تكميلي اختياري ειδικός εξοπλισμός Özel aksesuarlar التشغيل Wyposażenie dodatkowe Kiegészítő tartozékok الشفط BBZ192MAF Cпециални принаделжности النقل...
Página 5
Inbetriebnahme + Saugen Initial use + Vacuuming Mise en service + Aspiration Messa in funzione + Aspirazione Ingebruikname + Zuigen Ibrugtagning + Støvsugning Første gangs bruk + Støvsuging Användning + Dammsuga Käyttöönotto + Imurointi Colocação em funcionamento + Aspiração Puesta en marcha + Aspiración Θέση...
Página 7
Filterwechsel Changing the filter Changement de filtre Sostituzione del filtro Filtervervanging Udskiftning af filtre Filterskift Byta dammsugarpåse Suodattimen vaihto Substituição do filtro Cambio del filtro عرض عام + التركيب Αλλαγή φίλτρου Filtre değişimi ملحق تكميلي اختياري Wymiana filtra التشغيل Szűrőcsere Смяна...
Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter, Motor- schutz - und Ausblasfilter saugen. ==> Gerät kann beschä- digt werden! Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffenheit Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fliesen) einem ge- anweisung mitgeben.
Entsorgung Filter und Filterbeutel Never vacuum without the dust bag or dust container, mo- Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Mate- tor protection or exhaust filter. rialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen enthalten, = This may damage the vacuum cleaner. =>...
Les sacs plastiques et les films doivent Disposal of filters and dust bags Filters and dust bags are manufactured from environmen- être conservés hors de la portée de jeu- tally friendly materials. Provided they do not contain subs- nes enfants et être éliminés.
Consignes pour la mise au rebut I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Emballage Le operazioni di pulizia e di manutenzione L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recycla- non devono essere effettuate dai bambini ble.
veilig gebruik volledig over de bediening Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza van het apparaat zijn geïnformeerd en op più basso e solo in un secondo momento selezionare un de hoogte zijn van de gevaren die hieruit livello di potenza maggiore.
viden, hvis de er under opsigt eller er ble- Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het vet instrueret i sikker brug af apparatet og toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt har forstået de farer og risici, der kan være doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten forbundet med brugen af apparatet.
Anvisninger om bortskaffelse Forskriftsmessig bruk Emballage Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til ty- Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse un- peskiltet. der transport. Den består af miljøvenlige materialer og Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, mo- kan derfor genbruges.
Kassering av filter og filterpose Använd inte sladden för att bära/transportera dammsuga- Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige materialer. ren. Hvis de ikke inneholder stoffer som er forbudt å kaste i hus- Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillverkaren, holdningsavfall, kan de kastes i husholdningsavfallet.
Indicações de segurança Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos fil- tros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros Este aspirador está em conformidade com de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em obras as regras técnicas reconhecidas e cumpre de construção.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas − ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por el servicio de calefacción central, de asistencia técnica autorizado. − polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. ...
− µικρών ζωντανών οργανισµών ( π.χ. µύγες, αράχνες, ...). Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από − βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών πυρακτωµένων...
Süpürge başlığı, sert zeminin özelliğine bağlı olarak (örneğin sert, rüstik fayanslar) belirli bir aşınma oranına sahiptir. Bu nedenle bunların düzenli aralıklarla çalışma tabanında kontrol edilmeleri gereklidir. Aşınmış, keskin Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli kenarlı fırça yüzeyleri parke veya linolyum gibi hassas sert süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma yüzeylerde hasarlara neden olabilir.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri kazanma veya dönüşüm przepisy bezpieczeństwa. merkezine verilir. Güncel giderme yöntemleri hakkında ...
Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr − gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok. zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z − hamu, korom cserépkályhából és központifűtés- materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol. berendezésekből Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy. −...
Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre − пепел, сажди от кахлени печки и инсталациите на (porzsák, motorvédőszűrő, kifúvószűrő stb.). централното парно отопление. A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalmazásra. − прах от тонер от принтери и копирни машини. ==>...
За да избегнете опасности, ремонтите и смяната на Для пылесоса необходимо использовать только: резервни части на прахосмукачката трябва да се Оригинальные запасные части, принадлежности или извършват само от оторизиран сервиз. специальные принадлежности Пазете прахосмукачката от външни климатични влияния, Во...
Не подносите всасывающую насадку и трубку к голове. Утилизация фильтров и сменного пылесборника Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из ==> Это может привести к травме! экологически безвредных материалов. Если они не При уборке лестницы пылесос всегда должен находиться содержат...
Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără re- Aparatul scos din uz Aparatele vechi conţin încă multe materiale valorificabile. cipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi filtrul De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din uz, pentru aerul evacuat.
Página 29
Настанови щодо видалення відходів Пластикові пакети та фольгу необхідно зберігати й утилізовувати поза Упаковка досяжністю маленьких дітей. Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно = Небезпека задихнутись! => чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні...
Página 31
8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Grada a ka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
Página 34
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit WEEE).
Página 35
A használati utasítás be nem tartása, a garancia Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella fremsendes ved henvendelse til Bosch Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran- RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl...
Página 36
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа. Garanciális feltételek HU Garanciális feltételek преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа. A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 03/10...