Página 1
CASSETTE RECEIVER RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE RICEVITORE CON LETTORE DI AUDIOCASSETTE KASSETTSPELARE MED MOTTAGARE RADIOKASETTISOITIN KS-FX950R KS-FX950R SOUND TAPE DISP MO/RND FM/AM DOLBY B NR Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........4 OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ......5 Para escuchar la radio ..............
Página 3
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......25 Ajuste del reloj ................25 Cambio de los ajustes generales (PSM) ........26 Selección de la indicación de reloj ..........28 Selección de la visualización de la información del CD Text ..28 Selección de la indicación de nivel ..........28 Selección del modo reductor de luz ...........
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 25. Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio RPT/LO Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. (FM1) (FM2) (FM3) Aparece la banda seleccionada (o la hora del reloj: consulte la página 28).
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88.3 MHz.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 6 y 7. DISP MO/RND/ Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o FM/AM AM) deseada.
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
Página 10
Modo 1 El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará...
Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, cinta, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
Página 13
Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajustes preferidos (PSM: consulte la página 26). Seleccione “PTY SRCH (búsqueda)” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
Página 14
Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY (tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una emisora de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 a 6).
Otras convenientes funciones y ajustes de RDS Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por la estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, la unidad empezará...
Ajuste automático del reloj El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (Hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo. •...
OPERACION DE LA CINTA Para escuchar una cinta MO/RND/ Abra el panel de control. 1. Inserte un cassette en el compartimiento del cassette. La unidad se enciende y la cinta comienza a reproducirse automáticamente. 2. Cierre el panel de cotrol con la mano. •...
Para interrumpir la reproducción y expulsar el cassette Pulse 0. La cinta deja de reproducirse y el cassette es expulsado automáticamente de su compartimiento. Si usted cambia la fuente a FM, AM, el cambiador de CD o AUX, también para la reproducción de la cinta (sin eyección del cassette esta vez).
Cómo encontrar el comienzo de una canción La exploración de múltiples canciones le permite comenzar a reproducir automáticamente desde el comienzo de una determinada canción. Podrá especificar hasta 9 canciones hacia adelante o atrás. ¢ Durante la reproducción Para localizar una canción grabada Especifique la posición relativa de la detrás de la actual...
Otras convenientes funciones de cinta Activación/desactivación de llamada de sintonizador Cuando usted comienza a avanzar rápidamente o rebobinar una cinta, la fuente camb temporalmente al sintonizador y usted puede escuchar la última estación recibida. Despue de terminado el avance rápido o rebobinado, la cinta continúa siendo reproducida automáticamente.
AJUSTES DEL SONIDO Activado/desactivado de la función BBE La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. SOUND Cada vez que pulsa SOUND, el modo de control de sonido (SCM) cambia de la manera siguiente. SOUND Indicación Para: Valores preajustados Graves Agudos SCM OFF (Sonido plano) Activada...
Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves –06 — (mín.) (máx.) Ajustar los agudos –06 — (mín.) (máx.) FAD* Ajustar el balance de los altavoces —...
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 22) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 3 SOUND Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, consulte la página 22.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en el visor.
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en el visor.
Página 27
Ajustes de fabrica página Selección Ajuste CLOCK H Ajuste de la hora Retroceso Avance 0:00 CLOCK M Ajuste de los minutos Retroceso Avance 24H/12H Indicación de 24/12 horas AUTO ADJ Ajuste automático del reloj CLOCK Indicación del reloj TU DISP Modo de indicación FREQ PS NAME...
Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación. Cuando se expide de fábrica, está seleccionado el reloj. • ON: Reloj • OFF: Nombre de la fuente (o banda de la emisora) 1.
Selección del modo reductor de luz Cuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de la indicación (Reductor automático de luz). La unidad se expide de fábrica con el modo reductor de luz ajustado a activado. • AUTO: Reductor automático de luz activado. •...
Página 30
Para ajustar el índice de aumento de volumen Si nota que el índice de aumento (o disminución) del volumen para el crucero de audio es excesivo o insuficiente cuando cambia la velocidad de conducción, se podrá ajustar modificando el nivel de refuerzo. Para ello, realice el procedimiento siguiente.
Selección del silenciamiento del teléfono Este modo se utiliza cuando hay un sistema de teléfono celular conectado. Dependiendo del sistema de teléfono utilizado, seleccione “MUTING 1” o “MUTING 2”, según sea apropiado para silenciar el sonido de esta unidad. La unidad se expide de fábrica con este modo desactivado.
Selección del modo de desplazamiento Podrá seleccionar el modo de desplazamiento para la indicación del nombre y la información del disco, si tienen más de 8 caracteres. La unidad se expide de fábrica con el modo de desplazamiento automático ajustado a “ONCE”. •...
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
OPERACIONES A DISTANCIA Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del botón de la unidad principal. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio (o el sintonizador de DAB). Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. •...
Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte cómo realizar las conexiones a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
Página 37
Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores ¢...
Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND/ (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente MO/RND manera: RND1 RND2 (Aleatoria 1) (Aleatoria 2)
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Uso de reproductores auxiliares Después de conectar un componente externo a un jack de entrada auxiliar en el panel frontal, podrá seleccionar el componente como la fuente de sonido. Entrada auxiliar Reproductor de MD, etc. Nota: Utilice un cable con miniclavija estéreo para conectar un componente externo a la unidad.
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
Página 41
Para buscar Comience a buscar un “ensemble”. “ensembles” o Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda frecuencias más altas cesa. Para buscar “ensembles” o frecuencias más bajas MO/RND Seleccione el servicio que desea escuchar. Para cesar la búsqueda antes que se reciba un “ensemble”, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda.
Cómo guardar los servicios DAB en la memoria Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa el botón, se seleccionará alternativamente entre sintonizador de DAB y sintonizador de FM/AM.
Página 43
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos. El número de preajuste y “MEMO” destellan alternativamente durante algún tiempo. Repita el procedimiento de arriba para almacenar los otros servicios DAB en los demás números de preajuste. Notas: •...
Cómo sintonizar un servicio DAB preajustado Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 42 y 43. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, se selecciona alternativamente entre sintonizador de DAB y...
MANTENIMIENTO Para extender la vida de servicio de la unidad Esta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes. Para limpiar las cabezas • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo húmedo (disponible en las tiendas del ramo).
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede introducir la Ha intentado introducir el Inserte el cassette con el lado cinta cassette.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DE LA PLATINA DE AMPLIFICADOR DE AUDIO CASSETTE Máxima potencia de salida: Lloro y trémolo: 0,11% (WRMS) Delantera: 40 W por canal Tiempo de bobinado rápido: 100 seg. (C-60) Trasera: 40 W por canal Respuesta de frecuencia (Dolby NR-OFF): Potencia de salida continua (RMS): 30 Hz a 18.000 Hz (Cinta de metal/CrO Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
Página 48
Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Página 49
REGOLAZIONE DEL SUONO ........21 Abilitazione/disabilitazione della funzione BBE ......21 Selezione di modalità sonore preimpostate ........ 22 Regolazione del suono ..............23 Memorizzazione di regolazioni acustiche personalizzate .... 24 ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........25 Impostazione dell’orologio ............25 Modifica delle impostazioni generali (PSM) ......26 Selezione del display orario ............
OPERAZIONI BASE Nota: Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pag. 25). Accendere l’apparecchio. Nota sul funzionamento con un solo tasto: Selezionando il sintomizzatore come sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è...
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO Ascolto della radio RPT/LO Selezionare la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda (FM1, FM2 e FM3). (FM1) (FM2) (FM3) Appare la banda selezionata (o l’ora: cfr. pagina 28). Iniziare a cercare una stazione.
Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3). Selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 FM/AM o FM3) sulla quale si vogliono memorizzare...
Preimpostazione manuale Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88.3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1. Selezionare la banda FM1. FM/AM Sintonizzarsi sulla stazione di 88.3 MHz.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere le pagine 6 e 7. DISP MO/RND/ Selezionare la banda voluta (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM (FM1) (FM2)
FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS EON La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica etc). Un altro vantaggio della funzione RDS è...
Página 56
Modalità 1 Si accende la spia AF, ma non la spia REG. È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (off). Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente. Nota: In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento. Modalità...
Ricezione in standby La ricezione in standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: Programme Type) e sul notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, musicassetta, CD e altri componenti collegati). Nota: La ricezione in standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM. Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA) •...
Selezione del programma preferito per la ricezione PTY in standby È possibile selezionare il programma preferito da memorizzare per la ricezione PTY in standby. Negli apparecchi nuovi, il tipo di programma impostato di fabbrica per la ricezione PTY è “NEWS” (notiziari). 1, 4 Per richiamare la modalità...
Página 59
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti 1, 5 Per richiamare la modalità d’impostazione preferita (PSM: cfr. pagina 26), premere senza lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2 secondi. Selezionare “PTY SRCH (ricerca)” se non appare sul display. Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. pagina 16.) Il nome del codice selezionato appare sul display.
Página 60
Per ricercare il tipo di programma preferito Premere senza lasciarlo PTY (tipo programma) per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una stazione FM. Vengono visualizzati il codice PTY selezionato e il numero memorizzato. Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei tasti numerici memorizzati (da 1 a 6).
Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS Selezione automatica della stazione con i tasti numerici In genere quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS e i segnali provenienti da questa non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio ricerca automaticamente un’eventuale altra stazione che stia trasmettendo lo stesso programma della stazione originale e, se la trova, vi si sintonizza.
Regolazione automatica dell’ora L’orologio incorporato nell’apparecchio viene impostato di fabbrica per regolarsi automaticamente con i dati CT (ora) del segnale RDS. Se si vuole disabilitare la regolazione automatica dell’ora, procedere nel modo seguente. • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagina 26. 1.
CASSETTA Ascolto da cassetta MO/RND/ Aprire il pannello di comando. 1. Inserire una cassetta nell’apposito vano. Si accende l’apparecchio e parte automaticamente l’ascolto del nastro. 2. Richiudere a mano il pannello di comando. • Quando, durante l’ascolto, si arriva in fondo ad uno dei lati del nastro, parte automaticamente l’ascolto dell’altro (Auto Reverse).
Per interrompere la riproduzione ed espellere la cassetta Premere 0. S’interrompe la riproduzione del nastro e la cassetta viene espulsa automaticamente dall’apposito vano. S’interrompe la riproduzione del nastro anche se si porta la sorgente su FM, AM, CD changer o AUX in questo caso, però, non viene espulsa la cassetta. •...
Ricerca dell’inizio di un brano La funzione Multi Music Scan consente di far partire automaticamente la riproduzione dall’inizio di un brano specificato. Si possono specificare fino a 9 brani precedenti o successivi a quello corrente. ¢ Durante la riproduzione Ricerca di un brano Specificare di quanti brani prima o dopo l’attuale brano del nastro...
Altre comode funzioni del lettore di cassette Attivazione e disattivazione della funzione di richiamo della radio Quando si avvia l’avanzamento veloce o la retrocessione di un nastro, la sorgente sonora passa temporaneamente al sintonizzatore, e si può così sentire la trasmissione dell’ultima stazione che era sintonizzata quando si è...
REGOLAZIONE DEL SUONO Abilitazione/disabilitazione della funzione BBE La funzione BBE* ripristina l’intensità e la chiarezza del suono originale della registrazione al vivo, trasmissione, etc. Nella riproduzione del suono, il diffusore inserisce uno spostamento di fase dipendente dalla frequenza che fa sì che i suoni ad alta frequenza impieghino più tempo per raggiungere l’orecchio rispetto a quelli a bassa frequenza.
Selezione di modalità sonore preimpostate È possibile selezionare una regolazione sonora preimpostata adatta ai diversi generi musicali. SOUND Ogniqualvolta si preme SOUND, la modalità di controllo del suono (SCM) cambia nel modo seguente. SOUND Indicazione Per: Valori preimpostati Basse Frequenze SCM OFF (Suono piatto) Attivata...
Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Selezionare la voce che s’intende regolare. Indicazione Operazione: Campo Regolare le frequenze basse –06 (min.) — +06 (max.) Regolare le frequenze elevate –06 (min.) — +06 (max.) FAD * Regolare la compensazione dei R06 (solo retro) —...
Memorizzazione di regolazioni acustiche personalizzate È possibile regolare le modalità sonore (BEAT, SOFT, POP: cfr. pagina 22) a piacere e memorizzare le regolazioni personali. 1, 3 SOUND Richiamare la modalità sonora che s’intende regolare. Per maggiori informazioni cfr. pagina 22. Entro 5 secondi Per regolare il livello delle basse frequenze...
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Impostazione dell’orologio È altresì possibile impostare l’ora nel formato 24 ore o 12 ore. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
Modifica delle impostazioni generali (PSM) È possibile modificare le voci indicate nella pagina seguente tramite la funzione PSM (modalità di impostazioni preferite). Procedura di base 1, 4 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
Página 73
Valori Cfr. a predisposti in pagina fabbrica Selezione Predisposizione Retrocessione Avanzamento CLOCK H Regolazione dell’ora 0:00 CLOCK M Regolazione dei minuti. Retrocessione Avanzamento 24H/12H Visualizzazione dell’ora sulla gamma delle 24 o delle 12 ore AUTO ADJ Predisposizione automatica dell’orologio CLOCK Display orario PS NAME TU DISP...
Selezione del display orario Si può scegliere di visualizzare in fondo al display l’orario o il nome della sorgente. Di fabbrica, è impostata la visualizzazione dell’orario. • ON: Orario • OFF: Nome della sorgente (o banda emittente) 1. Premere senza lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2 secondi in modo che in fondo al display venga visualizzato “PSM’’.
Selezione della modalità di oscuramento Quando si accendono i fari dell’auto, il display si oscura automaticamente (Auto Dimmer). Di fabbrica, viene impostato l’Auto Dimmer. • AUTO: Attiva l’Auto Dimmer. • ON: Oscuramento display sempre abilitato. • OFF: Cancella l’Auto Dimmer. 1.
Página 76
Per regolare la velocità di variazione del volume Se si ritiene che l’Audio Cruise aumenta (o riduce) il volume troppo o troppo poco rispetto alle diverse velocità di guida, è possibile variarne la velocità modificando il livello di amplificazione. Procedere nel modo seguente. 1.
Selezione di muting telefonico Questa modalità viene utilizzata se è collegato un telefono cellulare. In funzione del tipo di telefono usato, selezionare “MUTING 1” o “MUTING 2” a seconda dei casi. Di fabbrica, questa modalità è disattivata. • MUTING 1: Selezionare questa modalità...
Selezione della modalità di scorrimento (Audio Scroll) È possibile selezionare la modalità di scorrimento per visualizzare il nome e le informazioni sul disco se superano i 8 caratteri. Di fabbrica, la funzione Audio Scroll è impostata su “ONCE”. • ONCE: Scorre una sola volta. •...
Rimozione del pannello di comando Quando si lascia la vettura, è possibile staccare il pannello di comando. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è opportuno fare attenzione a non rovinare i collegamenti sul retro del pannello e sul relativo supporto. Rimozione del pannello di Reinserimento del pannello di comando...
FUNZIONI TELECOMANDO Per l'uso del telecomando: Sensore • Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull'apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando. • Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce artificiale).
Uso del telecomando 1 Funziona allo stesso modo dell'apparecchio. 2 • Nel corso dell'ascolto della radio (o tuner DAB) funziona come tasto BAND ("banda"). Ad ogni successiva pressione di questo tasto la banda cambia. • Nel corso dell’uso dello scambiatore CD, funziona come il tasto DISC +.
FUNZIONI CD CHANGER Consigliamo di usare un CD changer della serie CH-X (p. es., CH-X1200). Se si dispone di un CD changer automatico di altro tipo, rivolgersi al rivenditore car audio JVC per informazioni sui collegamenti. • Ad esempio, se il CD changer automatico in uso è della serie KD-MK, per collegarlo all’apparecchio occorre un cavo KS-U15K.
Página 83
Avanzamento rapido o inversione della pista ¢, mentre è in corso la Premere, senza lasciarlo, il pulsante riproduzione di un CD, per far avanzare rapidamente la pista. Premere, senza lasciarlo, il pulsante 4 , mentre è in corso la riproduzione di un CD, per invertire la pista. Per portarsi sulla pista successiva o precedente ¢...
Selezione dei modi di riproduzione dei CD Per ascoltare piste a caso (riproduzione casuale) Ad ogni successiva pressione del tasto MO/RND/ (mono/casuale), nel MO/RND corso della lettura di un comfact disc, la modalità di lettura casuale cambia nell'ordine seguente: RND1 RND2 (casuale 1) (casuale 2)
FUNZIONI DI APPARECCHI ESTERNI Utilizzo di riproduttori ausiliari Dopo aver collegato un componente esterno alla presa d’ingresso ausiliare sul frontalino, è possibile selezionare tale componente come sorgente sonora. Ingresso ausiliare MD player, etc. Nota: Per collegare un componente esterno all’apparecchio utilizzare un cavo per miniprese stereo.
Con questo apparecchio si consiglia di usare il tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500. Per tuner DAB di altre versioni, consultare il rivenditore car audio JVC. • Vedere anche il manuale d’istruzioni in dotazione al tuner DAB. Che cosa s’intende con sistema DAB? DAB è...
Página 87
Per cercare insiemi Avviare la ricerca di un insieme. a frequenze più La ricerca s’interrompe non appena si riceve un elevate insieme. Per cercare insiemi a frequenze più basse Selezionare il servizio che s’intende MO/RND ascoltare. Per interrompere la ricerca prima della ricezione di un insieme, premere lo stesso tasto premuto per la ricerca.
Memorizzazione di servizi DAB È possibile memorizzare manualmente fino a 6 servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e DAB3). 1, 2 Selezionare il tuner DAB. FM/AM Ogniqualvolta si preme senza lasciarlo il tasto, si selezionano alternativamente il tuner DAB e il tuner FM/AM. FM/AM Selezionare la banda DAB (DAB1, DAB2 o FM/AM...
Página 89
Premere senza lasciarlo il tasto numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno 2 secondi. Il numero memorizzato e “MEMO’’ lampeggiano alternativamente per un attimo. Ripetere la procedura suindicata per memorizzare altri servizi DAB in altri numeri. Note: • Un servizio DAB memorizzato in precedenza viene cancellato se si memorizza un nuovo servizio DAB con lo stesso numero.
Sintonizzazione su un servizio DAB in memoria È possibile sintonizzarsi facilmente su un servizio DAB in memoria. Si ricorda che, per potersi sintonizzare, i servizi devono essere già stati memorizzati. Se non si è ancora proceduto alla memorizzazione, cfr. le pagine 42 e 43. 1, 2 Selezionare il tuner DAB.
MANUTENZIONE Durata ottimale dell’apparecchio L’apparecchio richiede minimi accorgimenti di manutenzione. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia comunque di attenersi alle semplici istruzioni che seguono. Pulizia delle testine • Pulire le testine ogni 10 ore di funzionamento con un nastro di pulizia delle testine di tipo umido (reperibile presso i negozi di prodotti audiovisivi).
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Sintomi Cause Azioni correttive • Non si riesce ad inserire la La cassetta è stata inserita in Inserire la cassette con nastro cassetta.
SPECIFICHE SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE PIASTRA DI AUDIO REGISTRAZIONE A CASSETTE Uscita massima di potenza: Affievolimento periodico del suono e Anteriore: 40 W/canale oscillazione del suono: 0,11% (WRMS) Posteriore: 40 W/canale Durata avvolgimento veloce: Uscita di potenza continua (RMS): 100 secondi (C-60) Anteriore: 16 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –...
Página 94
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. INNEHÅLL APPARATENS FUNKTIONER ......... 4 RADIONS GRUNDFUNKTIONER ........
APPARATENS FUNKTIONER Anm.: När du använder apparaten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sidan 25. Koppla på ström. Anm. om enknappsmanöver: När du väljer tunern som källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på...
RADIONS GRUNDFUNKTIONER Lyssna på radion RPT/LO Välj vågband (FM1, FM2, FM3 eller AM). FM/AM Du kan välja antingen FM1, FM2 eller FM3 för att lyssna på en FM-station. (FM1) (FM2) (FM3) Det valda bandet (eller klocktiden: se sidan 28) visas. Att söka stationer Börja söka station.
Lagra stationer i minnet Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manuell förinställning av både FM och AM stationer FM-station automatisk förinställning: SSM Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
Manuell förinställning Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). EXEMPEL: Att lagra en FM-station på 88.3 MHz i förinställningsnummer 1 på FM1-bandet Välj FM1 bandet. FM/AM Sök in en station på 88.3 MHz. Se sidan 5 för att söka in en station.
Sök in en förinställd station Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se sid. 6 och 7 om du inte lagrat dem. DISP MO/RND/ Välj det band (FM1, FM2, FM3 eller AM) du vill ha.
RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem) Så här använder du RDS EON RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON (framhäver andra nät)”.
Página 102
Mode 1 AF-indikatorn tänds, men inte REG-indikatorn. Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas. Anm.: I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot. Mode 2 Såväl AF-indikatorn som REG-indikatorn tänds.
Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception) Beredskapsläge (Standby) gör att apparaten temporärt kan koppla om till en sändning med ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelanden (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM-station, band, CD och andra anslutna komponenter). Anm.: Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM station. TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception) •...
Välj ditt favoritprogram för PTY-mottagning i beredskapsläge Du kan välja ditt favoritprogram för PTY beredskapsmottagning och lagra det i minnet. Vid leveransen är “NEWS” fabriksinställt som den programtypen. 1, 4 Tryck på SEL(välj) och håll knappen intryckt i minst två sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid.
Página 105
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet 1, 5 Tryck på SEL(välj) och håll knappen intryckt i minst två sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid. 26). Välj “PTY SRCH” om det inte visas i teckenrutan. Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se sid. 16.) Det valda kodnamnet visas i teckenrutan.
Página 106
Att avsöka ditt favoritprogram Tryck på PTY och håll knappen intryckt minst en sekund när du lyssnar på en FM-station. Senast valda PTY-koden och förinställningsnumret visas. Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 till 6). Ex. När “ROCK M” lagras i förinställda sifferknappen 2. PTY-sökningen efter ditt favoritprogram startar efter 5 sekunder.
Andra bekväma RDS-funktioner och inställningar Automatiskt val av station med nummerknapparna När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att få god mottagning, börjar apparaten söka efter en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen.
Automatisk klockinställning Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i apparaten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning. • Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sidan 26. 1.
BANDSPELARFUNKTIONER Lyssna på band MO/RND/ Öppna kontrollpanelen. 1. Sätt in en kassett I kassettfacket. Apparaten kopplas på och bandet börjar avspelas automatiskt. 2. Stäng kontrollpanelen för hand. • När det kommer till slutet på bandets ena sida, börjar den andra sidan avspelas automatiskt.
Att sluta spela och stöta ut kassetten Tryck på 0. Bandet slutar spela och kassetten stöts ut ur facket. Om källan ändras till FM, AM, CD-växlare eller AUX, kommer bandavspelning också att stoppas (dock utan att kassetten stöts ut). • Du kan också stöta ut bandet när apparaten är avstängd. Snabbspolning framåt och återspolning ¢...
Hitta början på en låt Med “Multi Music Scan” kan du automatiskt börja spela från början av en bestämd melodi. Du kan specificera upp till 9 melodier efter eller före den aktuella melodin. ¢ Under spelning Specificera hur många melodier För att hitta en låt efter den melodi som spelas efter eller före den aktuella melodin...
Andra praktiska bandfunktioner Att slå automatisk tunermottagning på / av När snabbspolning av bandet framåt eller bakåt startas kommer enheten att automatiskt koppla in tunern så att du kan lyssna på den senast mottagna stationen. Bandavspelning fortsätter sedan automatiskt efter avslutad snabbspolning. Automatiskt tunermottagning är aktiverad vid leveransen.
LJUDINSTÄLLNING Slå på och av BBE-funktionen BBE*-funktionen återställer det ursprungliga levande ljudets briljans och skärpa vid inspelning, radioutsändning med mera. När en högtalare återger ljudet så införs en en frekvensberoende fasförskjutning, som gör att det tar längre tid för högfrekventa ljud att nå örat än för lågfrekventa ljud. BBE-funktionen anpassar fasförhållandena mellan de låga, medelhöga och höga frekvenserna genom att lägga till en allt längre fördröjningstid till de låga och medelhöga frekvenserna, så...
Välj förinställda ljudlägen Du kan välja en förinställd ljudjustering som passar till musiktypen. SOUND Varje gång du trycker på SOUND ändras ljudläget (SCM) på följande sätt. SOUND Indikering För: Förinställda värden Diskant SCM OFF (Klanglöst) På BEAT Rock el. Discomusik På...
Inställning av ljudet Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt. Välj det du vill justera. Indikering Det här gör du: Omfång Justerar basen –06 (min.) till +06 (max.) Justerar diskanten –06 (min.) till +06 (max.) FAD* Justerar främre o. bakre högtalar R06 (endast bakre) –...
Lagra egen ljudinställning Du kan justera ljudlägena (BEAT, SOFT och POP, se sidan 22) hur du vill och lagra dina egna inställningar i minnet. 1, 3 SOUND Hämta det ljudläge du vill justera. Se uppgifter på sidan 22. Inom 5 Sekunder Justering av bas- eller diskantnivån 1 Välj “BAS”...
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER Ställ in klockan Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12-timmars tidsformat. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Håll knappen SEL intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenrutan. Ställ in timmen.
Ändra allmänna inställningar (PSM) Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge). Grundmetod 1, 4 Håll knappen SEL intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenrutan.
Página 119
Fabriksförinställning sid. Val. Inställning. CLOCK H Timinställning Bakåt Framåt 0:00 CLOCK M Minutinställning Bakåt Framåt 24H/12H 24/12-timmars tidsformat AUTO ADJ Automatisk inställning av klockan CLOCK Klockindikering FREQ PS NAME PS NAME TU DISP Visningsläge P–TIME D–TITLE CH DISP CD Text-indikering P–TIME T–TITLE NEWS...
Välj klockindikering Du kan välja att antingen visa klockan eller källans namn i den undre delen av teckenrutan. Klockan är förvald vid fabriken. • ON: Klocka • OFF: Källans namn (eller stationsband) 1. Tryck på SEL (välj) och håll den intryckt i mer än 2 sekunder, tills “PSM” visas i den nedre delen av teckenrutan.
Välj avbländare När du kopplar på bilens strålkastare avbländas teckenrutan automatiskt (Auto Dimmer). När apparaten kommer från fabriken är denna Auto Dimmer funktion aktiverad. • AUTO: Aktiverar automatisk avbländning. • ON: Teckenrutan avbländas alltid. • OFF: Upphäver automatisk avbländning. 1. Tryck på SEL (välj) och håll den intryckt i mer än 2 sekunder, tills “PSM” visas i den nedre delen av teckenrutan.
Página 122
Inställning av volymökningningstakt Om du finner att Audio Cruise ökar (eller minskar) volymen antingen för mycket eller för litet när körhastigheten ändras, kan du justera ökningstakten genom att ändra förstärkningsnivån. Följ anvisningarna nedan. 1. Tryck på SEL (välj) och håll den intryckt i mer än 2 sekunder, tills “PSM” visas i den nedre delen av teckenrutan.
Välj telefondämpning Denna funktion används när en telefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen “MUTING 1” eller “MUTING 2”. Vid leveransen från fabriken är denna funktion avstängd. • MUTING 1: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet. •...
Välj rullning Du kan välja rullfunktionen för namndisplay och skivinformation om den består av mer än 8 tecken. Vid leveransen från fabriken är automatisk rullning inställd på “ONCE”. • ONCE: Rullar bara en gång. • AUTO: Upprepar rullningen (5-sekundersintervall mellan). •...
Lossa kontrollpanelen Du kan ta bort kontrollpanelen när du går ifrån bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren. Så här lossas kontrollpanelen Så här fäster du kontrollpanelen Du måste koppla ifrån strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
FJÄRRKONTROLLDRIFT Fjärrkontrollsensor Innan fjärrkontrollen används: • Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att det inte förekommer några hinder i vägen. • Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig belysning (solsken eller skarpa lampor). Isättning av batterier Batterierna bör bytas när det effektiva styravståndet börjar bli allt kortare. (baksida) 1.
Användning av fjärrkontrollen 1 Fungerar på samma sätt som knappen på huvudenheten. 2 • Fungerar som knappen BAND vid radiomottagning(eller användning av DAB-tunern). Bandet ändras vid vart tryck på knappen. • Fungerar som tangenten DISC + när CD-växlaren används. Vart tryck på tangenten höjer skivnumret och startar sedan avspelning av den valda skivan.
CD-VÄXLARENS FUNKTION Vi rekommenderar att du använder serie CH-X (t.ex. CH-X1200) med apparaten. Om du har någon annan automatisk CD-växlare bör du rådgöra med återförsäljaren för JVC bilradio/CD-spelare om inkoppling. • Om t.ex. din automatiska CD-växlare tillhör KD-MK serien behöver du en sladd (KS-U15K) för att ansluta den till denna apparat.
Página 129
Snabb spolning framåt och bakåt i spåret ¢ medan CD:n spelar för att spola snabbt fram i Tryck in och håll spåret. Tryck in och håll 4 medan CD:n spelar för att gå tillbaka i spåret. Gå till nästa spår eller föregående spår ¢...
Välja CD spellägen Spela spår slumpvis (Slumpmäsig auspelning) Vart tryck på MO/RND/ (mono/slumpmässig spleniing) vid CD-spelning MO/RND ändrar läget för slumpmässig spelning på följande sätt: RND1 RND2 (Slumpmässing (Slumpmässing (Random1) (Random2) spelning1) spelning2) Annullerat Canceled Läge Indikeringen RND Spelar slumpvis RND1 Tänd Alla spår på...
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER Att använda hjälpspelare Efter anslutning av en extern komponent till reservingångsjacket på frontpanelen kan du välja den komponenten som ljudkälla. Ingång MD-spelare osv. Anm.: Koppla en extern komponent till enheten via en sladd med stereo-miniplugg. Välj den externa komponenten. Du kan växla mellan den automatiska CD-växlaren och den externa komponenten.
DAB-TUNERFUNKTIONER Vi rekommenderar dig att använda DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 med apparaten. Om du använder någon annan DAB-tuner ska du konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/ CD-spelare. • Se även bruksanvisningen för din DAB-tuner. Vad är ett DAB-system? DAB är ett av de digitala radiosändarsystem som finns idag. Det kan ge dig ljud av CD- kvalitet utan besvärande störningar och signalförvrängning.
Página 133
Söka ensembler Börja söka en ensemble. med högre Sökningen avbryts när en ensemble tas emot. frekvenser Söka ensembler med lägre frekvenser MO/RND Välj en tjänst du vill lyssna på. För att avbryta sökningen innan en ensemble tas emot trycker du på samma knapp som den du tryckte på...
Lägga in DAB-tjänster i minnet Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2 och DAB3). 1, 2 Välj DAB-tunern. FM/AM Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM-tunern. FM/AM Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2 eller FM/AM...
Página 135
Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) minst 2 sekunder. Förinställningsnumret och “MEMO” blinkar växelvis en stund. Upprepa stegen ovan för att lägga in ytterligare DAB-tjänster på andra förinställningsnummer. Anm.: • En tidigare inlagd DAB-tjänst raderas om en ny DAB-tjänst lagras på samma förinställningsnummer. •...
Val av en förinställd DAB-tjänst Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst. Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först. Om du inte redan har gjort det ska du läsa informationen på sidorna 42 och 43. 1, 2 Välj DAB-tunern.
UNDERHÅLL Att få apparaten att hålla längre Denna apparat kräver mycket ringa tillsyn, men du kan förlänga dess livslängd om du följer anvisningarna nedan. Rengör spelhuvudena • Rengör huvudena var 10:e användningstimme med speciellt rengöringsband av våt typ (finns i skivaffärer). När huvudet blir smutsigt kan man märka följande symtom: –...
FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Symtom Orsaker Åtgärder • Ett kassettband kan inte Du har försökt sätta in en Sätt in kassetten så att det sättas in.
SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE KASSETTDÄCK Max. uteffekt: Svaj: 0,11% (WRMS) Fram: 40 W per kanal Snabbspolningstid: 100 sek. (C-60) Bak: 40 W per kanal Frekvensomfång (Dolby brusreducering - OFF): Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde): 30 Hz till 18.000 Hz (metall/kromband) Fram: 16 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till 30 Hz till 16.000 Hz (normalband) 20.000 Hz vid högst 0,8% total Signal/brusförhållande: (normalband)
Página 140
Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue kaikki ohjeet tarkasti ennen käyttöä, jotta ymmärrät ne täysin ja näin saat parhaan mahdollisen hyödyn laitteesta. SISÄLLYS PERUSKÄYTTÖ ............4 RADION PERUSKÄYTTÖ ..........5 Radion kuuntelu ................5 Asemien tallennus muistiin ............6 FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM ........ 6 Esiasetus käsin ................
Página 141
MUUT PÄÄTOIMINNOT ..........25 Kellon asetus ................. 25 Yleisasetusten muuttaminen (PSM) ..........26 Kellon näytön valinta ..............28 CD-tekstitietojen näytön valinta ..........28 Näyttötason valinta ..............28 Himmennystilan valinta ............. 29 Äänenvoimakkuuden automaattinen säätö (matka-ajoäänitila) .............. 29 Puhelinvaimennuksen valinta ............. 31 Näppäinten painallusäänen kytkeminen/katkaiseminen ....
PERUSKÄYTTÖ Huom! Kun käytät tätä laitetta ensimmäisen kerran, aseta sen sisäänrakennettu kello oikein, ks. sivua 25. Kytke virta. Pikavalintanäppäimen käyttöä koskeva huomautus: Kun valitset virittimen audiolähteeksi alla olevassa vaiheessa 2, virta kytkeytyy laitteeseen automaattisesti, joten sinun ei tarvitse painaa tätä näppäintä virran kytkemiseksi. Toista audiolähdettä.
RADION PERUSKÄYTTÖ Radion kuuntelu RPT/LO Valitse taajuusalue (FM1, FM2, FM3 tai AM). FM/AM Voit valita minkä tahansa aseman FM1:stä, FM2:sta ja FM3:sta, kun haluat kuunnella FM-asemaa. (FM1) (FM2) (FM3) Näkyviin tulee valittu taajuusalue (tai kellonaika: ks. sivua 28). Suurempitaajuuksisten asemien haku Aloita aseman haku.
Asemien tallennus muistiin Voit käyttää jompaakumpaa seuraavista kahdesta menetelmästä lähetysasemien tallentamiseksi muistiin. • FM-asemien automaattinen esiasetus: SSM (Strong-station Sequential Memory — vahvan aseman peräkkäismuisti) • Sekä FM- että AM-aseman esiasetus käsin FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM Voit esiasettaa 6 paikallista FM-asemaa kullakin FM-taajuusalueella (FM1, FM2 ja FM3). Valitse FM-taajuusalueen numero (FM1, FM2 FM/AM tai FM3), johon haluat tallentaa FM-asemat.
Esiasetus käsin Voit esiasettaa käsin enintään 6 asemaa kullakin taajuusalueella (FM1, FM2, FM3 ja AM). ESIMERKKI: 88.3 MHz:n FM-aseman tallennus FM1-taajuusalueen esiasetettuun numeroon 1 Valitse FM1-taajuusalue. FM/AM Viritä 88.3 MHz:n asemaan. Ks. sivulta 5, miten asemaan viritetään. Paina numeronäppäintä (tässä esimerkissä numeroa 1) ja pidä...
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle Voit virittää kätevästi esiasetetun aseman taajuudelle. Muistathan, että sinun täytyy tallentaa asemat ensin. Jos et ole tallentanut niitä vielä, katso sivuja 6 ja 7. DISP MO/RND/ Valitse haluamasi taajuusalue (FM1, FM2, FM3 tai AM). FM/AM (FM1) (FM2) (FM3) Valitse haluamasi esiasetusaseman numero...
RDS TOIMINNOT Mihin RDS- and EON-tomintoja käytetään? RDS:n (radiotietojärjestelmän) avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi. Esimerkiksi asemat voivat lähettää asemansa nimen sekä tietoja siitä, minkä tyyppisiä ohjelmia ne lähettävät, kuten esim. urheilua tai musiikkia yms. Eräs toinen RDS-toiminnon eduista on nimeltä “EON (muiden asemaryhmien tarkkailu)”. EON- merkkivalo syttyy, kun FM-asema otetaan vastaan EON-datalla.
Página 148
Tila 1 AF-merkkivalo syttyy, mutta REG-merkkivalo jää syttymättä. Verkkoseuranta on aktivoitu ja aluetila on asetettu kohdalle “off”. Vaihtuu jonkin toisen aseman taajuudelle saman verkon piirissä, kun vastaanottosignaalit nykyiseltä asemalta heikkenevät. Huom! Tässä tilassa ohjelma voi olla erilainen kuin tällä hetkellä vastaanotettu ohjelma. Tila 2 Sekä...
Vastaanottovalmiuden käyttö Laite kytketään vastaanottovalmiuden avulla väliaikaisesti nykyiseltä ohjelmalähteeltä (jokin toinen FM-asema, kasetti, CD ja muut kytketyt komponentit) jollekin suosikkiohjelmasi ohjelmalle (PTY: ohjelmatyyppi) ja liikennetiedotukselle (TA). Huom! Vastaanottovalmius ei toimi, jos kuuntelet AM-asemaa. TA:n vastaanottovalmius • Kun TP/RDS-näppäintä painetaan jotain FM-asemaa kuunneltaessa, TP- merkkivalo syttyy TP-aseman (liikenneohjelman) vastaanoton aikana, ja TA-valmiustila kytkeytyy päälle.
Suosikkiohjelmasi valinta PTY:n vastaanottovalmiutta varten Voit valita suosikkiohjelmasi PTY:n vastaanottovalmiutta varten muistiin tallennettavaksi. Kun laite toimitetaan tehtaalta, “NEWS” on tallennettu ohjelmatyypiksi PTY:n vastaanottovalmiutta varten. 1, 4 Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 26).
Página 151
Näin tallennetaan suosikkiohjelmatyypit 1, 5 Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 26). Valitse “PTY SRCH” (haku), jos sitä ei näy näytöstä. Valitse yksi 29:stä PTY-koodista. (Ks. sivua 16). Valittu koodinimi ilmestyy näyttöön.
Página 152
Näin haetaan suosikkiohjelmatyyppi Paina PTY-näppäintä (ohjelmatyyppi) ja pidä sitä alhaalla yli 1 sekunnin ajan kuunnellessasi FM-asemaa. Viimeksi valittu PTY-koodi ja esiasetusnumero ilmestyvät näyttöön. Valitse yksi esiasetusnumeroihin (1 – 6) tallennetuista PTY-koodeista. Esim. Kun “ROCK M” on tallennettu esiasetettuun numeronäppäimeen 2. Suosikkiohjelmasi PTY-haku alkaa viiden sekunnin kuluttua.
Muita käytännöllisiä RDS-toimintoja ja säätöjä Aseman automaattinen valinta numeronäppäimillä Normaalisti numeronäppäintä painettaessa esiasetettu asema viritetään oikealle taajuudelle. Kun esiasetettu asema on kuitenkin RDS-asema, tapahtuu jotain muuta. Jos esiasetetulta asemalta tulevien signaalien voimakkuus ei ole riittävä hyvälle kuuluvuudelle, tämä laite aloittaa samaa ohjelmaa lähettävän aseman haun.
Automaattinen kellon säätö Kun tämä laite toimitetaan tehtaalta, sen sisään rakennettu kello on asetettu säädettäväksi automaattisesti uudelleen käyttämällä RDS-signaalin CT-dataa (kellonaika). Jos et halua käyttää automaattista kellon säätöä, noudata alta näkyviä toimenpiteitä. • Ks. myös sivulta 26 näkyvää osaa “Yleisasetusten muuttaminen (PSM)”. 1.
KASETIN KÄYTTÖ Kasetin kuuntelu MO/RND/ Avaa etulevy. 1. Pane kasetti kasettipesään. Laite kytkeytyy päälle ja kasetin soitto alkaa automaattisesti. 2. Sulje etulevy käsin. • Kun yksi puoli kasetista on soinut loppuun toiston aikana, toinen puoli kasetista alkaa soimaan automaattisesti. (Automaattinen suunnanvaihto) Pikavalintaa koskeva huomautus: Kun kasetti on jo kasettipesässä, TAPE 2 3:n painallus kytkee virran laitteeseen ja aloittaa kasetin soittamisen automaattisesti.
Kun haluat lopettaa soittamisen ja vapauttaa kasetin Paina 0. Nauha pysähtyy ja kasetti vapautuu automaattisesti kasettipesästä. Jos lähde muutetaan FM:lle, AM:lle, CD-vaihtajalle tai AUX, nauhan soitto pysähtyy myös (ilman että kasetti tulee pois tällä kerralla). • Voit vapauttaa kasetin myös silloin, kun laite ei ole päällä. Nauhan kelaus eteen- ja taaksepäin ¢...
Kappaleen alun haku Multi Music Scanin avulla voit aloittaa toiston automaattisesti määrätyn kappaleen alusta. Voit määrätä enintään 9 kappaletta eteenpäin tai tämänhetkisen kappaleen edelle. ¢ Toiston aikana Kappaleen paikannus Määrää, kuinka monta kappaletta nauhan tämänhetkisestä eteenpäin, tai ennen tämänhetkistä kappaleesta eteenpäin kappaletta, haluamasi kappale on.
Muita käteviä nauhurin toimintoja Nauhan kelauksen aikana kuuluvan virittimen soiton kytkeminen/katkaiseminen Kun aloitat nauhan eteen- tai taaksekelauksen, lähde muuttuu tilapäisesti virittimelle ja voit kuunnella viimeksi kuunneltua asemaa. Kun nopea eteen- tai taaksekelaus loppuu, nauhan soitto jatkuu automaattisesti. Tehtaalla tämä nauhan kelauksen aikana kuuluva virittimen soitto on kytketty toimimaan.
ÄÄNEN SÄÄDÖT BBE-toiminnon kytkeminen/katkaiseminen BBE*-toiminto palauttaa äänitykseen, radiolähetykseen yms. alkuperäisen, konsertissa taltioidun äänen kirkkauden ja selkeyden. Kun kaiutin toistaa äänen, käyttöön tulee taajuudesta riippuva vaihesiirtymä, jonka johdosta korkeitten äänten kuulemiseen kuluu enemmän aikaa kuin matalien äänten. BBE-toiminto säätää vaihesuhteen matalien, keski- ja korkeitten äänten välillä lisäämällä progressiivisesti pitemmän viiveajan mataliin ja keskitaajuuksiin niin, että...
Esiasetettujen äänitilojen valinta Voit valita esiasetetun äänen säädön, joka sopii soittamaasi musiikkiin. SOUND Joka kerta kun painat SOUND-näppäintä, äänensäätötila (SCM) muuttuu seuraavalla tavalla. SOUND Merkki Kuuntelukohde: Esiasetetut arvot Basso Diskantti SCM OFF (Alennettu ääni) Kytketty BEAT Rock- tai disko-musiikki Kytketty SOFT Hiljainen tausta-musiikki –03...
Omien äänisäätöjen tallennus Voit säätää äänitilat (BEAT, SOFT, POP: ks. sivua 22) haluamaksesi ja tallentaa omat säätösi muistiin. 1, 3 SOUND Hae esiin äänitila, jonka haluat säätää. Ks. yksityiskohdat sivulta 22. En moins de 5 secondes Jos haluat säätää matalien tai korkeiden äänten tason 1 Valitse “BAS”...
MUUT PÄÄTOIMINNOT Kellon asetus Voit asettaa kellojärjestelmän joko 24- tai 12- tuntiseksi. 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 DISP Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näyttöön ilmestyy yksi PSM- kohdista. Tuntilukeman asetus. 1 Valitse “CLOCK H (tunti)”, ellei sitä...
Yleisasetusten muuttaminen (PSM) Voit muuttaa seuraavalla sivulla lueteltuja kohtia käyttämällä PSM-säädintä (haluttu asetustila). Perustoimenpiteet 1, 4 Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näyttöön ilmestyy yksi PSM-kohdista. Valitse PSM-kohta, jonka haluat säätää (Ks. sivua 27). Valitse tai säädä...
Página 165
Tehtaalla tehty Kasto s. säätö Valitse. Säädä. Taakse Eteen CLOCK H Tuntilukeman säätö 0:00 Taakse Eteen CLOCK M Minuuttilukeman säätö 24H/12H 24/12 tunnin aikanäyttö AUTO ADJ Automaattinen kellon säätö CLOCK Kellon näyttö TU DISP Näyttömuoto FREQ PS NAME PS NAME P–TIME D–TITLE CH DISP...
Kellon näytön valinta Voit valita joko kellon tai ohjelmalähteen nimen näkymään näytön alaosasta. Tehdasasetuksena on kello. • ON: Kello • OFF: Ohjelmalähteen nimi (tai aseman taajuusalue) 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”.
Himmennystilan valinta Kun auton ajovalot kytketään, näyttö himmenee automaattisesti (automaattinen himmennys). Kun laite toimitetaan tehtaalta, automaattinen himmennystila on aktivoitu. • AUTO: Aktivoi automaattisen himmennyksen. • ON: Himmentää aina näytön. • OFF: Peruu automaattisen himmennyksen. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”.
Página 168
Näin säädetään äänenvoimakkuuden lisääntymismäärä Jos matka-ajoääni kovenee (tai hiljenee) joko liian paljon tai liian vähän ajonopeuden muuttuessa, voit säätää sen määrän vaihtamalla tehostustasoa, mikä tapahtuu noudattamalla alta näkyviä toimenpiteitä. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”.
Puhelinvaimennuksen valinta Tätä tilaa käytetään, kun autopuhelinjärjestelmä on liitetty. Käytetystä puhelinjärjestelmästä riippuen voit valita joko “MUTING 1” tai “MUTING 2” eli sen, joka vaimentaa äänet tästä laitteesta. Kun laite toimitetaan tehtaalta, tämä tila on passivoitu. • MUTING 1: Valitse tämä, jos kyseinen asetus voi vaimentaa äänet. •...
Vieritystilan valinta Voit valita vieritystilan nimen näyttöä ja levytietoja varten, jos kirjaimia on enemmän kuin 8. Kun laite toimitetaan tehtaalta, automaattinen vieritystila on asetettu kohdalle “ONCE”. • ONCE: Vierittää vain kerran. • AUTO: Toistaa vierityksen (5-sekunnin tauot välissä). • OFF: Peruu automaattisen vierityksen.
Etulevyn irrotus Voit irrottaa etulevyn, kun lähdet autosta. Kun irrotat tai kiinnität etulevyä, varo vahingoittamasta etulevyn takana ja levyn pitimessä olevia liittimiä. Näin irrotat etulevyn Näin kiinnität etulevyn Katkaise virta laitteesta ennen etulevyn irrotusta. Pane etulevyn oikea puoli levyn pitimessä olevaan Avaa etulevyn lukitus.
KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖTOIMET Kauko-ohjaimen tunnistin Ennen kauko-ohjaimen käyttöä: • Suuntaa kauko-ohjain suoraan päälaitteen kauko- ohjaimen tunnistimeen. Varmista, että kauko-ohjaimen ja sen tunnistimen välissä ei ole esteitä. • Älä anna voimakkaan valon (auringonvalon tai keinovalon) loistaa kauko-ohjaimeen. Paristojen asennus Kun ala, jolta kauko-ohjainta voidan käyttää, lyhenee, vaihda paristot. (takapuoli) 1.
Kauko-ohjaimen käyttö 1 Toimii samoin kuin päälaitteen painike 2 • Toimii samoin kuin BAND-painike kuunneltaessa radiota (tai DAB-viritintä). Joka karta, kun painat tätä painiketta, kaista muuttuu. • Toimii DISC + painikkeena kuunneltaessa CD-vaihtajaa. Joka kerta, kun tätä painiketta painetaan, levynumero suurenee ja valittu levy alkaa soida.
CD-VAIHTAJAN KÄYTTÖ Suosittelemme, että käytät jotain CH-X-sarjan vaihtajaa (esim. CH-X1200) laitteesi kanssa. Jos sinulla on jokin muu automaattinen CD-vaihtaja, pyydä liitäntöjä koskevia neuvoja JVC- autohifilaitteiston jälleenmyyjältä. • Esim. jos automaattinen CD-vaihtajasi on KD-MK-sarjasta, tarvitset johdon (KS-U15K) sen liittämiseksi tähän laitteeseen.
Página 175
Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin ¢ ja pidä sitä alhaalla Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina CD:tä soittaessasi. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 ja pidä sitä alhaalla CD:tä soittaessasi. Seuraaviin tai edellisiin kappaleisiin siirtyminen ¢ Kun haluat siirtyä eteenpäin seuraavan kappaleen alkuun, paina nopeasti soittaessasi CD-levyä.
CD:n toistotilojen valinta Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Joka kerta, kun painat painiketta tai MO/RND/ (mono/haja) CD-levyn MO/RND soiton aikana, CD-levyjen hajasoitto muuttuu seuraavalla tavalla: RND1 RND2 (Haja1) (Random1) (Random2) (Haja2) Valittu Canceled Muoto RND-merkkivalo Soittaa sattumanvaraisesti RND1 Palaa Kaikki tämänhetkisen levyn kappaleet, sitten seuraavan levyn kappaleet jne.
ULKOPUOLISTEN KOMPONENTTIEN KÄYTTÖ Lisäsoitinten käyttö Kytkettyäsi ulkopuolisen komponentin etulevyssä olevaan lisätulojakkiin voit valita kyseisen komponentin äänilähteeksi. Lisätulojakki MD-soitin yms. Huom! Kytke ulkopuolinen komponentti laitteeseen stereon miniliitinjohdolla. Valitse ulkopuolinen komponentti. Joka kerta kun painat näppäintä, voit valita vuorotellen automaattisen CD-vaihtajan tai ulkopuolisen komponentin. Huom! Kun ohjelmalähteeksi valitaan ulkopuolinen komponentti, näytön yläosaan ilmestyvä...
DAB-VIRITTIMEN KÄYTTÖ Suosittelemme DAB-virittimen (digitaalinen äänenlähetys) KT-DB1500 käyttöä laitteesi yhteydessä. Jos sinulla on jokin toinen DAB-viritin, ota yhteys JVC-autohifilaitteiston jälleenmyyjään. • Tutustu myös DAB-virittimen mukana toimitettuihin käyttöohjeisiin. Mikä tämä DAB-järjestelmä on? DAB on yksi tällä hetkellä käytettävissä olevista digitaalisista yleisradiolähetysjärjestelmistä.
Página 179
Suurempitaajuisten Aloita ohjelmakokonaisuuden haku. ohjelmakokonaisuuksien haku Kun ohjelmakokonaisuus on kuuluvissa, haku loppuu. Pienempitaajuisten ohjelmakokonaisuuksien haku Valitse esitys, jota haluat kuunnella. MO/RND Jos haluat lopettaa haun, ennen kuin ohjelmakokonaisuus on kuuluvissa, paina samaa näppäintä, jota painoit hakua varten. Näin vaihdetaan näyttötiedot ohjelmakokonaisuuden virityksen aikana Esityksen nimi näkyy normaalisti näytön yläosasta.
DAB-esitysten tallennus muistiin Voit esiasettaa käsin enintään 6 DAB-esitystä kullakin DAB-taajuusalueella (DAB1, DAB2 ja DAB3). 1, 2 Valitse DAB-viritin. FM/AM Joka kerta kun painat näppäintä ja pidät sen alaspainettuna, DAB- ja FM/AM-viritin valitaan vuorotellen. FM/AM Valitse haluamasi DAB-taajuusalue (DAB1, FM/AM DAB2 tai DAB3).
Página 181
Paina numeronäppäintä (tässä esimerkissä numeroa 1) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan. Esiasetettu numero ja “MEMO” vilkkuvat hetken vuorotellen. Toista edellä mainitut toimenpiteet muiden DAB-esitysten tallentamiseksi esiasetettuihin numeroihin. Huom! • Aikaisemmin esiasetettu DAB-esitys pyyhitään pois, kun uusi DAB-esitys tallennetaan samaan esiasetettuun numeroon.
Näin viritetään esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle Esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle viritys on helppoa. Muistathan, että esitykset on tallennettava ensin. Jos niitä ei ole tallennettu vielä, katso sivuja 42 ja 43. 1, 2 Valitse DAB-viritin. Joka kerta kun painat näppäintä ja pidät sen alaspainettuna, FM/AM DAB- ja FM/AM-viritin valitaan vuorotellen.
HUOLTO Näin pidennät laitteen käyttöikää Näin pidennät laitteen käyttöikää Tämä laite vaatii hyvin vähän huomiota, mutta voit pidentää laitteen käyttöikää, jos noudatat alla annettuja ohjeita. Äänipäiden puhdistus • Puhdista äänipäät jokaisen 10. käyttötunnin jälkeen kosteatyyppisellä äänipäiden puhdistusnauhalla (saatavana radioliikkeistä). Kun äänipää likaantuu, huomaat mahdollisesti seuraavat merkit: –...
VIANETSINTÄ Vialta näyttävä seikka ei ole aina vakava. Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin soitat huoltokeskukseen. Vian merkit Syyt Korjaukset Kasetti ei mene sisään. Olet yrittänyt panna kasetin Pane kasetti sisään siten, • sisään väärin päin. että avoin nauhapuoli on oikealle päin. Kasetti kuumenee.
TEKNISET TIEDOT ÄÄNEN VAHVISTINOSA KASETTIDEKKIOSA Suurin lähtöteho: Huojunta & värinä: 0,11 % (WRMS) Etu: 40 W/kanava Pikakelausaika: 100 s (C-60) Taka: 40 W/kanava Taajuusvaste Jatkuva lähtöteho (RMS): (Dolby-kohinanvaimennus katkaistu): 16 W/kanava 4 Ω:iin, Etu: 30 Hz -18.000 Hz (Metalli/CrO -nauha) 30 Hz -16.000 Hz (Normaalinauha) 40 Hz / 20.000 Hz harmonisen kokonaissärön ollessa alle 0,8 %.
Página 186
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...