Publicidad

Enlaces rápidos

Operator's Manual Manuel d'Utilisation
Manuel d'Utilisation
Manuel d'Utilisation Manuel d'Utilisation
d'Utilisation
Manual do Operador
Manual do Operador
T 5300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para John Bean T 5300 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual Operator’s Manual Manuel d’Utilisation Manuel d’Utilisation Manuel d’Utilisation Manuel d’Utilisation Manuel d’Utilisation d’Utilisation Manual do Operador Manual do Operador T 5300...
  • Página 2 FAMILY T 5300 NAME DESCRIPTION T 5300 Basic type. T 5300B with Bead Seater on hand. T 5300T with Bead Seater on Turntable jaws. T 5300 BAR with gauge scale in bar. Basic type plus Anti-corrosion packaging. T 5300 VCI T 5300T VCI with Bead Seater on Turntable jaws plus Anti-corrosion packaging.
  • Página 3 NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE NOTES REGARDING DOCUMENTATION - ITA - ENG NOTAS SOBRE A DOCUMENTAÇÃO NOTES SUR LA DOCUMENTATION - POR - FRA NOTAS SOBRE LA DOCUMENTACIÓN ANMERKUNGEN ZUR DOKUMENTATION - SPA - DEU Original language edition in: ITALIAN Product aid publication: Langue d’origine de la publication: ITALIEN TIRE CHANGER Originalausgabe in: ITALIENISCH...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Pag. UPDATING REPORTS 1. Generalità .............4 2. Installazione della macchina ......12 Revision A of May 2015 3. Stallonatura ............18 First document issue PCN: 15G0084 4. Bloccaggio delle ruote ........18 Revision B of July 2017 5. Regolazione della testina di montaggio ....22 Base column Pin - page12 PCN: 17G0195 6.
  • Página 5: Generalidades

    Sommario Página Índice Pág. 1. Características generales ........5 1. Generalidades ............5 2. Instalación de la máquina ........13 2. Instalação e ligação .........13 3. Destalonado .............19 3. Extracção do talão ..........19 4. Bloqueio das rodas ..........19 4. Bloqueo de las ruedas ........19 5.
  • Página 6 1.3 Norme generali di sicurezza Gli smontagomme devono essere utilizzati esclusivamente da personale autorizzato e adeguatamente addestrato. Qualsiasi modifi ca o variazione dell’apparecchiatura non preventivamente autorizzata dal costruttore, solleva quest’ultimo da danni e lesioni derivanti dagli atti suddetti e rende nulla l’omologazione rilasciata con la Dichiarazione CE.
  • Página 7 Normas gerais de segurança 1.3 Normas generales de seguridad Los desmonta ruedas sólo deben ser utilizados por O uso do equipamento é consentido exclusivamente personal autorizado que posea los conocimientos a pessoal especifi camente treinado e autorizado. necesarios. Qualquer modifi cação não autorizada ou correção feita à...
  • Página 8 1.4 Descrizione del funzionamento Il bloccaggio del cerchio, l’inclinazione del palo montante e l’arresto della torretta nella relativa posizione di lavoro sono ad azionamento pneumatico. Il piatto autocentrante a quattro griffe regolabili è messo in rotazione da un motore elettrico tramite una cinghia trapezoidale e un riduttore a vite senza fi...
  • Página 9 Descrição do funcionamento 1.4 Descripción del funcionamiento O bloqueio da jante, a inclinação da haste montante El bloqueo de la llanta, el volcado del palo montante e a paragem da torre na respectiva posição de y el paro de la torre en su posición de trabajo son de trabalho têm um funcionamento pneumático.
  • Página 10 Elementi della macchina Fig. 1 Vista globale della macchina Testina di montaggio a regolazione verticale. 2 Leva a pulsanti (nell’ingrandimento) per bloccare la testina di montaggio in posizione sul cerchio. 3 Braccio di montaggio a movimento orizzontale. Gonfi atore manuale (per Versioni base). 5 Colonna della macchina, ribaltabile per mezzo di meccanismo pneumatico.
  • Página 11 Panorâmica da máquina Nombre de los elementos Fig. 1 Panorâmica da máquina com elementos Fig. 1 Vista total de la máquina funcionais Cabezal de montaje regulable en sentido vertical. 1 Torre de montagem/desmontagem a regulação pneumática em altura. 2 Palanca de pulsadores (en la ampliación) para bloquear el cabezal de montaje en su posición correspondiente.
  • Página 12: Installazione Della Macchina

    2. Installazione della macchina 2.1 Installazione Lo smontagomme può essere installato su qualsiasi fondo in cemento, o pavimentazione di pari durezza. Si consiglia di fi ssare la macchina al suolo nei quattro punti dei fi ssaggio per mezzo di bulloni di ancoraggio M10 o idonei tasselli.
  • Página 13: Instalação E Ligação

    2. Instalação e ligação 2. Instalación de la máquina 2.1 Instalação 2.1 Instalación A máquina para desmontar pneus pode ser instalada numa El desmonta ruedas puede instalarse sobre cualquier tipo de superfície qualquer de betão ou em cima de um diferente pavimento, tanto de cemento como de cualquier otro tipo siem pre pavimento que tenha uma superfície dura parecida.
  • Página 14 F. Collegare il tubo diametro 8 (12, Fig.2a), proveniente dal palo al rubinetto del pedale di gonfi aggio come mostrato in fi gura. Nota: Per il collegamento tubi riferirsi agli schemi pneumatici forniti nel Libretto Parti di Ricambio. G. Rimontare la protezione base palo “1” e tutte le parti precedentemente rimosse.
  • Página 15 Ligar o tubo com diâmetro 8 (12, Fig.2a), F. Conectar el tubo de diámetro 8 (12, Fig.2a), proveniente de la columna, a la llave del pedal de proveniente da coluna à torneira do pedal para infl ar hinchado como muestra la fi gura. como mostrado na fi...
  • Página 16 2.5 Collegamento elettrico ATTENZIONE.: Qualsiasi intervento sull’impianto Standard models elettrico ed il collegamento di una spina (se 1 Speed necessario), deve essere realizzato esclusivamente da un elettricista qualifi cato, nell’osservanza della 400 V, 3Ph, 50 Hz, 2,3A normativa competente, secondo le leggi nazionali e/o i regolamenti locali vigenti.
  • Página 17 2.5 Ligação eléctrica 2.5 Conexión eléctrica ATENCIÓN: Los trabajos en el sistema eléctrico y ATENÇÃO.: Trabalho sobre o sistema elétrico e uma la conexión de un enchufe (cuando sea necesario), conexão de saída (quando necessário), deve ser deben ser realizados exclusivamente por el realizado exclusivamente por um eletricista qualifi...
  • Página 18: Stallonatura

    3. Stallonatura Gli smontagomme standard sono normalmente dotati di stallonatore per pneumatici. Si noti che i cerchi per ruote Tubeless o i cerchi asimmetrici debbono essere trattati in modo particolare. 3.1 Stallonatura Rimuovere l’inserto della valvola della ruota. Si consiglia di smontare il pneumatico cominciando prima dalla spalla larga del cerchione.
  • Página 19: Extracção Do Talão

    3. Extracção do talão 3. Destalonado O extrator de talão faz parte do equipamento de série. Los desmonta ruedas estándar están equipados con un destalonador neumático para neumáticos. Note-se que as rodas com ou TD assimetrias deve ser Cabe señalar que las ruedas con llantas TD o con tratado de forma especial.
  • Página 20 I cerchi con gola interna asimmetrica devono esse- re posizionati in modo tale che il diametro stretto del cerchio si trovi in alto (vedi cerchio Fig. 11). Per le ruote diffi cili da bloccare (fi anco laterale del pneumatico molto rigido) è possibile preimpostare le griffe di bloccaggio.
  • Página 21 As jantes com cavidade interna assimétrica devem Las llantas de base cónica asimétrica deben colocar- ser posicionados de maneira que o suorte estreito se con el borde estrecho de la llanta hacia arriba do pneumático esteja em cima (ver jante Fig. 11). (véase llanta Fig.
  • Página 22: Regolazione Della Testina Di Montaggio

    5. Impostazione testina di montaggio Prima di smontare o montare un pneumatico occorre accertarsi che il braccio di montaggio sia retratto completamente e la testina di montaggio si trovi in posizione sollevata. Quando si opera su varie ruote delle stesse dimensioni, la testina di montaggio può...
  • Página 23: Regulação Da Torre De Montagem

    5. Regulação da torre de montagem/ 5. Regulación del cabezal de montaje desmontagem Antes de desmontar o montar un neumático es necesario asegurarse de que el brazo de montaje Antes de desmontar e/ou montar um pneumático, esté completamente retraído y el cabezal de prestar atenção que o braço de montagem esteja montaje se encuentre en posición elevada.
  • Página 24 Regolazione angolare dell’ utensile (Fig. 15a) L’utensile viene regolato all’origine con un angolo ottimale per la maggior parte delle ruote oggi in uso. Tuttavia, é possibile ottimizzare l’angolo per ruote di diametro sensibilmente diverso dalla media. Per regolare l’angolo dell’utensile procedere come segue: 1 Montare il cerchio per il quale si intende ottimizzare l’operatività.
  • Página 25 Regulação angular da ferramenta Regulación angular del utensilio (Fig. 15a) (Fig. 15a) A ferramenta é regulada na fábrica com um ângulo El utensilio se regula en origen con un ángulo óptimo optimal para a maior parte das rodas actualmente em para la mayor parte de las ruedas actualmente en uso.
  • Página 26: Principi Di Smontaggio E Montaggio

    Montaggio e Smontaggio pneumatici - Principi fondamentali Usare le speciali parti in plastica per il bloccaggio, la te stina di montaggio in plastica e le speciali leve per pneumatici (ricoperti o simili) per non danneggiare i cerchi, in particolare quelli in lega, durante il montaggio e lo smon taggio dei pneumatici.
  • Página 27: Principais Advertências

    Principais advertências para a montagem Principios de montaje y desmontaje e a desmontagem de um pneumátic Usar las parte de plástico especiales para el bloqueo, el cabezal de montaje de plástica Para não danificar as jantes, em particular y las palancas especia les para neumáticos aquelas de liga, durante as diferentes operações, (recubiertas o similares) para no dañar las aconselha-se a utilizar protecções de plástico...
  • Página 28: Smontaggio Di Un Pneumatico

    7. Smontaggio di un pneumatico Lo smontaggio di un pneumatico risulta notevolmente facilitato se viene preceduto dall’applicazione di un lubrifi cante commerciale sul tallone e sul bordo del cerchio sul quale verrà smontato. Non utilizzare mai prodotti diversi di cui si ipotizza solamente un’azione lubrifi...
  • Página 29: Desmontagem De Um Pneumático

    Desmontagem de um pneumático 7. Desmontaje de un neumático A desmontagem de um pneumático resulta notavelmente El desmontaje de un neumático resulta facilitada se antes se aplica um lubrificante comercial notablemente facilitado si está precedido por la no talão e na borda da jante da qual será desmontada. aplicación de un lubrifi...
  • Página 30: Montaggio Di Un Pneumatico

    8. Montaggio di un pneumatico Attenersi sempre alle norme vigenti in materia di montaggio dei pneumatici nella nazione in cui si opera. Montare il pneumatico può essere più o meno facile a seconda se prima del montaggio si è applicato un comune lubrifi...
  • Página 31: Montagem De Um Pneumático

    8. Montagem de um pneumático 8. Montaje de un neumático Sempre siga as regras de montagem do pneu Atenerse siempre a las normas vigentes por lo aplicáveis no país onde você opera.. que se refi ere al montaje de los neumáticos en la A montagem de um pneumático resulta notavelmente nación en la que se trabaja.
  • Página 32: Gonfi Aggio Di Un Pneumatico

    Se l’autocentrante si ferma durante il montaggio per effetto di un eccessivo attrito sul tallone, fermare la procedura, ruotare leggermente indietro l’autocentrante, premere il tallone già montato con forza verso il basso nel cerchio, eventualmente utilizzare un premitallone (opzionale) e continuare con il montaggio.
  • Página 33: Enchimento De Um Pneumático

    Se a velocidade da plataforma giratória desacelera Si el dispositivo de autocentrado se detiene durante el excessivamente durante a montagem por causa do montaje por efecto de un excesivo bloqueo del talón, detenga tacão demasiado apertado, interromper o procedimento, el procedimiento, gire ligeramente hacia atrás el dispositivo rodar ligeiramente para atras o auto centrador, de autocentrado, presione el talón ya montado con fuerza pressionar com força o talão já...
  • Página 34 Intallonatura dei pneumatici Per Intallonatura si intende l’iniziale aderenza dei talloni del pneumatico al cerchio, tale da consentire il proseguo dell’operazione di gonfi aggio e sucessivo assestamento degli stessi nelle proprie sedi sul cerchio. Precauzioni di Sicurezza: ATTENZIONE: NON UTILIZZARE LO SMONTAGOMME QUALE DISPOSITIVO DI GONFIAGGIO.
  • Página 35 Entalonado de los neumáticos Fixação do talão de pneus Por Entalonado se entiende una adherencia Por fixação do talão entende-se a aderência inicial de los talones del neumático a la llanta tal inicial dos talões do pneu na jante, tal que permita que permita continuar con la operación de infl...
  • Página 36 Intallonatura di Pneumatici Tubeless: Operare l’Intallonatura con la ruota bloccata sullo smontagomme. • Accertarsi che entrambi i talloni e l’interno del cerchio siano accuratamente lubrifi cati. • Avvitare l’inserto valvola. • Collegare il tubo dell’aria compressa alla valvola (1,Fig. 23). •...
  • Página 37 Fixação do talão de pneus Tubeless: Entalonado de Neumáticos Tubeless: Realizar el entalonado con la rueda bloqueada Fixe o talão com a roda bloqueada no desmontador sobre el desmontador de ruedas. de pneus. • Asegúrese de que ambos talones y toda la llanta •...
  • Página 38 Intallonatura di Pneumatici Tubeless: Operare l’Intallonatura con la ruota bloccata sullo smontagomme. • Accertarsi che entrambi i talloni e l’interno del cerchio siano accuratamente lubrifi cati. • Avvitare l’inserto valvola. • Collegare il tubo dell’aria compressa alla valvola (1,Fig. 23). •...
  • Página 39 Fixação do talão de pneus Tubeless: Entalonado de Neumáticos Tubeless: Realizar el entalonado con la rueda bloqueada Fixe o talão com a roda bloqueada no desmontador sobre el desmontador de ruedas. de pneus. • Asegúrese de que ambos talones y toda la llanta •...
  • Página 40 Qualora la macchina presentasse il sistema di intallonatura per pneumatici Tubeless integrato negli scorrevoli del piatto autocentrante, seguire la proce- dura di seguito indicata. TTGP Intallonatura con dispositivo Tubeless all’autocentrante: Procedere come segue: A. Bloccare la ruota sull’autocentrante preferibilmente dall’interno (il bloccaggio dall’esterno riduce l’effi...
  • Página 41 Quando a máquina tiver um sistema de colocação de Si la máquina incorpora un sistema de entalonado talão dos pneus Tubeless integrado nos elementos para neumáticos sin cámara de aire en las guías corrediços do prato autocentralizador, seguir o de deslizamiento del plato autocentrador, realizar la procedimento indicado abaixo.
  • Página 42: Manutenzione

    10. Manutenzione Prima di eseguire interventi di manutenzione scollegare la macchina dalle reti di alimentazione e bloccarla contro la riaccensione accidentale. In generale, per gli interventi di manutenzione rispettare le norme antinfortunistiche applicabili (UVV). In linea di principio, lo smontagomme non necessita di una manutenzione particolare.
  • Página 43: Manutenção

    Manutenção 10. Mantenimiento Antes de efectuar intervenções de manutenção Antes de efectuar posibles operaciones de desligar a máquina das redes de alimentação e mantenimiento desconecte la máquina de la bloquea-la contra o reacensão acidental. alimentación eléctrica y boquéela para evitar el Em geral, para as intervenções de manutenção encendido accidental.
  • Página 44: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici (Versione base) Gamma di bloccaggio esterno 10” - 20” Gamma di bloccaggio interno 12” - 22” con griffe di serraggio per motociclo 15” - 23” Gamma di stallonatura: 1” - 12” / 40-340 mm Larghezza cerchi 3 - 12” (Motore 1 velocità) - Collegamento elettrico Std: 400 Vac, 3Ph, 50Hz, 2,3A...
  • Página 45: Dados Técnicos

    11. Technical specifi cations 11. Datos técnicos (Versión básica) (Versão básica) Gama de bloqueo externo 10” - 20” Gama de bloqueio externo 10” - 20” Gama de bloqueo interno 12” - 22” Gama de bloqueio interno 12” - 22” con quijadas para motocicletas 15”...
  • Página 46: Eliminazione Dell' Unità

    12. ELIMINAZIONE E SMALTIMENTO Per la rottamazione, a fi ne vita dell’apparecchiatura, contattare il rivenditore per una offerta o per conoscere le disposizioni per lo smaltimento previste per l’unità. Il presente simbolo indica l’obbligo di effettuare la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche al momento della rottamazione.
  • Página 47: Eliminação

    ELIMINAÇÃO 12. ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD No fi m da vida útil do equipamento, para eliminar a Para el desguace del aparato al fi nal de su vida útil, unidade, contactar o revendedor para uma oferta ou póngase en contacto con el revendedor para que le para conhecer as regras para a eliminação que estão haga una oferta o para conocer las normas aplicables previstas para a unidade.
  • Página 48 Notice: The information contained in this document is subject to change without notice. John Bean makes no warranty with regard to this material. John Bean shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings, performance, or use of this material.

Este manual también es adecuado para:

T 5300T 5300bT 5300tT 5300 barT 5300 vciT 5300t vci

Tabla de contenido