HSM SECURIO AF300 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SECURIO AF300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

2.093.999.201 C
02/2018
AF 300
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM SECURIO AF300

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 Papiervernietiger SECURIO AF300 ........63...
  • Página 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    deutsch Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanlei- Sicherheits- und Warnhinweise kenn- tung, bewahren Sie diese für zeichnen Situationen, in denen es zu späteren Gebrauch auf und Personen- oder Sachschäden kommen geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer kann und nennen Maßnahmen zur Abwen- weiter.
  • Página 4 Autofeed-Magazin darf keine Klammern enthalten. Die Garantiezeit für den Aktenvernich- ter beträgt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung unabhängige Garan- tie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter während der gesam- ten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ausgenommen hiervon sind die Aktenvernichter mit Schnittbreite 0,78x11 mm.
  • Página 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    deutsch 3 Übersicht Sicherheitshinweis Papierkassette, Autofeed-Magazin Bedien- und Anzeigeeinheit Typenschild Schnittgutbehälter Zuführöffnung Lichtschranke USB-Buchse Sicherheitselement Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaste Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter oder Sicherheitselement offen Betriebsbereit Bedientaste SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 6 deutsch 4 Inbetriebnahme Montieren Sie die Papierkassette: WARNUNG • Klappen Sie das Sicherheitselement nach Gefährliche Netz- vorn. spannung! • Die Papierkassette ist in einem separa- Fehlerhafter Umgang mit der Maschine ten Karton verpackt. Entnehmen Sie die kann zu elektrischem Stromschlag führen. Kassette.
  • Página 7 deutsch WARNUNG 5 Bedienung Verletzungsgefahr durch Ein- ziehen! Aktenvernichter einschalten Die Einzugsrollen in der • Schalten Sie den Netzschalter an der Papierkassette laufen während Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. des Vernichtungsvorgangs auch, • Drücken Sie die Bedientaste. wenn der Deckel geöffnet ist. ...
  • Página 8 deutsch Hinweis Papierkassette verriegeln Jeder Verriegelungsvorgang überschreibt Ihr Schlüssel für die Papierkassette ist der die auf dem Stick gespeicherte Zufallszahl. mitgelieferte USB-Stick oder jeder andere Benutzen Sie den Stick deshalb erst dann handelsübliche USB-Stick. an einem anderen AF300-Aktenvernichter, wenn die Papierkassette leer oder entriegelt Nachdem Sie das zu vernichtende Papier ist.
  • Página 9 deutsch CDs und Kreditkarten vernichten Aktenvernichter ausschalten CDs nur in der Schnittgröße 4,5x30 mm, • Drücken Sie die Bedientaste. Kreditkarten nur in den Schnittgrößen  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. 4,5x30 mm und 1,9x15 mm • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
  • Página 10 deutsch 6 Störungsbeseitigung Anzeige Störung Störungsbehebung Motor läuft Papierstau im Autofeed-Magazin ständig ohne Ursache sind meist Brief- oder Heftklammern im Papierstapel. Papier aus • Falls die Kassette verriegelt ist, stecken Sie den Stick in die USB- dem Magazin Buchse. einzuziehen. •...
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    Vorschriften und nutzen Sie Entfernen von Gehäuseabde- Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer- ckungen verbunden sind, dürfen tung elektrischer und elektronischer Altge- nur vom HSM-Kundendienst und räte. Führen Sie auch das Verpackungsma- Service-Technikern unserer Ver- terial einer umweltgerechten Entsorgung zu. tragspartner durchgeführt werden.
  • Página 12: Technische Daten

    deutsch 10 Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 13: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    english Translation of the original operating instructions Safety instructions 1 Explanation of symbols and safety instructions Before using the machine for the first time, read the operating Safety and warning signs indicate situations manual, and keep it for later use in which personal injuries or property and to pass on to any subse- damage may occur and provide measures quent users.
  • Página 14 The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 15: Machine Components

    english 3 Machine components Safety instructions Paper cassette, Autofeed stack Operating and display unit Name plate Shredded material container Feed opening Light barrier USB socket Safety element Operating and display elements Reverse button Display options: Container full Cutting unit blocked Container or safety element open Ready for operation Operation button...
  • Página 16: Initial Start-Up

    english 4 Initial start-up Installing the paper cassette: WARNING • Fold down the safety element towards you. Dangerous mains voltage! • The paper cassette is packed in a separate box. Remove the cassette. Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
  • Página 17 english WARNING 5 Operation Risk of injury! Switching on the shredder The intake rollers in the paper cassette keep running during the • Set mains switch at rear of paper shredder shredding process even if the lid to “I”. is open. Do not go near the •...
  • Página 18 english Note Locking the paper cassette Each locking process overwrites the random Your key for the paper cassette is the number saved on the stick. Therefore only USB stick supplied or any other standard use the stick on another AF300 document USB stick.
  • Página 19 english Shredding CDs and credit cards Switching off the shredder CDs in cutting size 4.5 x 30 mm only, • Press the operation button. credit cards in cutting sizes 4.5 x 30 mm  The “Ready for operation” indicator goes and 1.9 x 15 mm only out.
  • Página 20 english 6 Troubleshooting Display Problem Measure Motor runs Paper jam in the autofeed stack continually This is usually caused by paper clips or staples in the paper stack. without taking • If the cassette is locked, insert the stick into the USB socket. paper from •...
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    Service work which requires the returning and recycling electric and elec- housing covers to be removed tronic devices. Dispose of all the packaging may only be carried out by HSM materials also in an environmentally-respon- Customer Service and service sible way.
  • Página 22: Technical Data

    english 10 Technical data Cutting type Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 Security level DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 23: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    français Traduction de la notice d’utilisation originale Recommandations de sécurité 1 Explication des symboles et consignes de sécurité Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en Les consignes de sécurité et service ; conservez celle-ci pour d’avertissement désignent des situations une exploitation ultérieure et dans lesquelles des dommages de...
  • Página 24 La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents,...
  • Página 25: Vue Générale

    français 3 Vue générale Recommandations de sécurité Bac de papier, Chargeur d’alimentation automatique 3 Unité de commande et d’affichage Plaque signalétique Collecteur 6 Orifice d’alimentation Cellule photoélectrique Prise USB Dispositif de sécurité Eléments de commande et d’affichage Bouton retour Affichage : Collecteur plein Dispositif de coupe bloqué Collecteur ou dispositif de sécurité...
  • Página 26: Mise En Service

    français 4 Mise en service Montez le bac de papier : AVERTISSEMENT • Faites basculer le dispositif de sécurité Dangers résultant vers l’avant. de la tension du sec- teur ! • Le bac de papier est emballé séparé- ment. Sortez le bac. Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
  • Página 27: Mise En Marche

    français AVERTISSEMENT 5 Manipulation Danger de blessure. Mise en marche Les rouleaux d’alimentation du bac de papier continuent • Mettre le commutateur principal sur le à tourner pendant le cycle de revers du destructeur de documents destruction même si le couvercle sur la pos.
  • Página 28 français Remarque Verrouiller le bac de papier Chaque procédure de verrouillage écrase Votre clé pour le bac de papier est la clé le nombre aléatoire sauvegardé sur la clé. USB livrée avec la machine ou toute autre Vous ne devez donc utiliser la clé sur un clé...
  • Página 29: Mise Hors Circuit

    français Destruction de CD et cartes de crédit Mise hors circuit CD uniquement en largeur de coupe • Appuyez sur le bouton de commande. 4,5 x 30 mm, cartes de crédit uniquement  Le voyant « en ordre de marche » en largeurs de coupe 4,5 x 30 mm et s’éteint.
  • Página 30: Elimination De Défauts

    français 6 Elimination de défauts Affichage Panne Elimination des pannes Le moteur Bourrage du chargeur de l’alimentation automatique tourne en Des agrafes et des trombones dans la pile de papier en sont souvent permanence la cause. sans prendre • Si le bac est verrouillé, enfichez la clé USB dans le port USB. de papier du Faites basculer le dispositif de sécurité...
  • Página 31: Entretien Et Maintenance

    • 5 sacs pour découpures vous videz le collecteur. Utilisez uniquement • 1 sac pour CD pour les machines de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : à largeur de coupe 4,5 x 30 mm • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la •...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Degré de sécurité DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Rendement de coupe* (feuille), 70 g/m...
  • Página 33 italiano Traduzione del manuale d’uso originale Avvertenze per la sicurezza 1 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze per la Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istru- sicurezza zioni per l’uso, conservare per Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza poterle consultare in seguito e definiscono situazioni in cui possono consegnare agli altri utenti.
  • Página 34 è valida una garanzia indipendente dalla garanzia principale riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Sono esclusi i distruggidocumenti con larghezza di taglio di 0,78x11 mm. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né...
  • Página 35: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    italiano 3 Panoramica Avvertenze per la sicurezza Cassetto della carta, Caricatore ad ali- mentazione automatica Unità di comando e visualizzazione Targhetta Contenitore per materiali di taglio Apertura di alimentazione Fotocellula Porta USB Elemento di sicurezza Elementi di comando e visualizzazione Tasto di inversione Messaggi: Contenitore pieno...
  • Página 36: Messa In Funzione

    italiano 4 Messa in funzione Per montare il cassetto della carta: AVVERTENZA • Portare l’elemento di sicurezza in avanti. Tensione di rete pericolosa! • Il cassetto della carta è imballato separa- tamente in una scatola. Estrarre il cassetto. L’uso improprio della macchina può cau- sare scosse elettriche.
  • Página 37 italiano del processo di distruzione della carta, il 5 Messa in esercizio distruggidocumenti è di nuovo pronto per l’uso. Accensione del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del AVVERTENZA distruggidocumenti su “I”. Pericolo di lesioni. • Premere la tastiera di comando. I rulli del meccanismo di ...
  • Página 38 è più disponibile, se è guasta documenti. e non è più possibile aprire il cassetto, rivol- gersi al Servizio Assistenza Clienti HSM.  Dopo aver estratto la chiavetta USB; il coperchio del cassetto della carta Nota viene bloccato.
  • Página 39 italiano Sminuzzamento di CD e carte di credito Spegnimento del distruggidocumenti CD solamente con dimensioni di taglio • Premere la tastiera di comando. di 4,5x30 mm, carte di credito solamente  Il messaggio “Pronto per il funziona- con dimensioni di taglio di 4,5x30 mm e mento”...
  • Página 40: Eliminazione Dei Disturbi

    italiano 6 Eliminazione dei disturbi Indica- Disturbo Eliminazione dei disturbi zione Il motore è Inceppamento della carta nel caricatore ad alimentazione automatica costantemen- Spesso la causa del problema è la presenza di punti metallici o te in funzione graffette nella pila di carta. senza che la •...
  • Página 41: Pulizia E Cura

    In tal caso HSM mette a dispo- 7 Pulizia e cura sizione un kit di sostituzione. Contattare il Servizio Assistenza Clienti di HSM. AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può cau- 8 Smaltimento / Riciclaggio sare scosse elettriche.
  • Página 42: Dati Tecnici

    italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Classe di sicurezza DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Prestazioni di taglio* (foglio) 70 g/m...
  • Página 43: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    español Traducción de las instrucciones de servicio originales Indicaciones de seguridad 1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Antes de poner en marcha la máquina, lea las instrucciones de Las indicaciones de seguridad y de servicio, téngalas siempre a advertencia señalan situaciones en las que mano para poder consultarlas en se pueden producir daños personales o...
  • Página 44: Daños Por Corriente Eléctrica

    Los rodillos de arrastre del cajetín de papel son piezas sometidas a desgaste. HSM garantiza el envío de piezas de recambio hasta 10 años tras finalizar la producción de este modelo. SECURIO AF 300...
  • Página 45: Vista General

    español 3 Vista general Indicaciones de seguridad Cajetín de papel, Depósito de alimenta- ción automática Unidad de mando e indicación Placa de características Depósito para recortes Ranura de introducción Barrera de luz Puerto USB Elemento de seguridad Elementos de mando e indicación Pulsador de inversión Indicaciones: Depósito lleno...
  • Página 46: Primera Puesta En Marcha

    español 4 Primera puesta en marcha Monte el cajetín de papel: ADVERTENCIA • Abata el elemento de seguridad hacia Tensión de red delante. peligrosa. • El cajetín de papel viene embalado en La manipulación errónea de la máquina una caja de cartón independiente. puede provocar electrocución.
  • Página 47 español ADVERTENCIA 5 Manejo ¡Peligro de sufrir lesiones! Encender la destructora de documentos Los rodillos de arrastre del cajetín de papel giran mientras • Poner el interruptor en el lado trasero de se está destruyendo el papel, la destructora de documentos en “I”. incluso aunque la tapa esté...
  • Página 48 español Nota Bloquear el cajetín de papel Cada proceso de bloqueo sobrescribe La llave para bloquear el cajetín de papel es el número aleatorio grabado en el lápiz el lápiz USB suministrado o cualquier otro USB. Por este motivo, no utilice el lápiz en lápiz USB habitual en el comercio.
  • Página 49: Otros Modos De Funcionamiento

    español Trituración de CDs y tarjetas de crédito Apagar la destructora de documentos CDs solo en un tamaño de corte de • Pulse el pulsador de servicio. 4,5x30 mm, tarjetas de crédito solo  La indicación “Dispuesta para el funcio- en tamaños de corte de 4,5x30 mm y namiento”...
  • Página 50: Solución De Averías

    español 6 Solución de averías Indica- Fallo Solución ción El motor Atasco de papel en el depósito de alimentación automática funciona La causa suelen ser grapas o clips en la pila de papel. permanen- • Si el cajetín está bloqueado, introduzca el lápiz en el puerto USB. temente sin •...
  • Página 51: Limpieza Y Mantenimiento

    No deseche los aparatos realizados por el servicio pos- usados en la basura normal. Respete la tventa de HSM o los técnicos normativa vigente en la actualidad y utilice de servicio de nuestras partes contratan- los puntos de recogida para la devolución y tes.
  • Página 52: Datos Técnicos

    español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Nivel de seguridad DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m...
  • Página 53 português Tradução do manual de instruções original Instruções de segurança 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança Antes da colocação em funciona- mento da máquina, leia o manual As indicações de segurança e as de instruções, guarde-o para advertências sinalizam situações que uma futura utilização e transmita- podem dar origem a danos pessoais ou -o aos demais utilizadores.
  • Página 54: Riscos De Origem Elétrica

    O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 55: Vista Geral

    português 3 Vista geral Instruções de segurança Cassete de papel, Carregador de Auto- feed Elemento de operação e indicação Chapa de características Recipiente do material cortado Abertura de inserção Barreira luminosa Tomada USB Elemento de segurança Elementos de operação e indicação Botão de inversão Indicações: Recipiente cheio...
  • Página 56: Colocação Em Funcionamento

    português 4 Colocação em funciona- mento Montar a cassete de papel: AVISO • Bascule o elemento de segurança para Tensão de rede a frente. perigosa! • A cassete de papel está empacotada O manuseamento incorrecto da máquina numa caixa de cartão separada. pode causar um choque eléctrico.
  • Página 57: Ligar A Destruidora De Documentos

    português AVISO 5 Operação Perigo de ferimentos! Ligar a destruidora de documentos As rodas de introdução da cassete de papel também giram • Pôr em “I” o interruptor de rede no lado durante o processo de destruição traseiro da destruidora de documentos. quando a tampa está...
  • Página 58 português Observação Bloquear a cassete de papel Qualquer processo de bloqueio sobregrava A chave para a cassete de papel é a pen o código aleatório gravado na pen. Por isso, USB fornecida ou qualquer outra pen utilize a pen somente noutra destruidora de USB comercial.
  • Página 59: Outros Modos De Funcionamento

    português Destruição de CDs e cartões de crédito Desligar o destruidora de documentos CDs apenas no tamanho de corte 4,5x30 mm, • Prima o botão de operação. cartões de crédito apenas nos tamanhos de  A indicação “Operacional” apaga-se. corte 4,5x30 mm e 1,9x15 mm •...
  • Página 60: Eliminação De Falhas

    português 6 Eliminação de falhas Indica- Avaria Eliminação da avaria ção O motor Papel encravado no carregador de Autofeed funciona Isto é provocado, geralmente, por clipes ou agrafos na pilha de pa- constante- pel. mente sem • Se a cassete estiver bloqueada, insira a pen na entrada USB. obter papel •...
  • Página 61: Limpeza E Conservação

    Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. HSM e por técnicos da assistência dos Para isso, respeite as prescrições actual- nossos parceiros de contrato. Endereços mente válidas e utilize os locais de recolha da assistência técnica, ver página 224.
  • Página 62: Dados Técnicos

    português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Nível de segurança DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m...
  • Página 63 nederlands Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheidsadviezen 1 Symboolverklaring en veiligheidsaanwijzingen Lees voor de ingebruikneming van de machine de gebruiksaan- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen wijzing, bewaar ze voor later kenmerken situaties, waarin persoonlijk gebruik en geef de handleiding letsel of materiële schade kan optreden aan latere gebruikers door.
  • Página 64: Gevaar Door Elektrische Stroom

    3 jaar. Er geldt een van de garantie onafhankelijke garantie voor HSM volstaal-snijassen van de papiervernieti- gers gedurende de volledige levensduur van het toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de papier- vernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm. Slijtage, schade door ondeskundige behan- deling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
  • Página 65: Bedienings- En Weergave-Elementen

    nederlands 3 Overzicht Veiligheidsadviezen Papiercassette, Autofeed-magazijn Bedienings- en weergave-eenheid Typeplaatje Snijgoedbak Toevoeropening Fotocel USB-bus Veiligheidselement Bedienings- en weergave-elementen Omkeertoets Weergaven: Bak vol Snijwerk geblokkeerd Opvangbak of veiligheidselement open Gebruiksklaar Bedieningstoets SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 66: Inbedrijfstelling

    nederlands 4 Inbedrijfstelling Monteer de papiercassette: WAARSCHUWING • Klap het veiligheidselement naar voren. Gevaarlijke netspanning! • De papiercassette is in een afzonderlijke doos verpakt. Verwijder de cassette. Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Open het deksel van de papiercassette iets, –...
  • Página 67 nederlands WAARSCHUWING 5 Bediening Gevaar voor verwondingen! Papiervernietiger inschakelen De intrek-assen in de papiercassette draaien tijdens • Netschakelaar aan de achterzijde van de het vernietigen ook als het deksel papiervernietiger op „I” zetten. is geopend. Houd lange haren, • Druk op de bedieningstoets. losse kleding, stropdassen, ...
  • Página 68 nederlands Aanwijzing Papiercassette vergrendelen Bij elke vergrendeling wordt de toevalscode Uw sleutel voor de papiercassette is de op de stick overschreven. Gebruik de stick meegeleverde USB-stick of elke andere daarom pas op een andere AF300-papier- in de handel verkrijgbare USB-stick. vernietiger, als de papiercassette leeg of ontgrendeld is.
  • Página 69 nederlands Vernietigen van cd’s en creditcards Papiervernietiger uitschakelen CD’s alleen in de snijgrootte 4,5x30 mm, • Druk op de bedieningstoets. creditcards alleen in de snijgrootten  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. 4,5x30 mm en 1,9x15 mm • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“...
  • Página 70: Verhelpen Van Storingen

    nederlands 6 Verhelpen van storingen Weer- Storing Storing verhelpen gave Motor loopt Papierophoping in het autofeed-magazijn voortdurend Oorzaak zijn meestal metalen delen in de papierstapel. zonder papier • Indien de cassette vergrendeld is, de stick in de USB-bus steken. uit het ma- •...
  • Página 71: Reiniging En Onderhoud

    Houdt u zich aan de geldende afdekkingen zijn verbonden, voorschriften en maak gebruik van de ver- mogen alleen door de HSM-klan- zamelpunten voor teruggave en hergebruik tenservice en service-technici van oude elektrische en elektronische appa- van onze dealers worden uitgevoerd.
  • Página 72: Technische Specificaties

    nederlands 10 Technische specificaties Vernietigingswijze Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 73 dansk Oversættelse af den originale driftsvejledning Sikkerhedsinstruktioner 1 Symbolforklaring og sikkerhedshenvisninger Læs driftsvejledningen før idrift- tagning af maskinen, opbevar Sikkerheds- og advarselshenvisninger den til senere brug, og videregiv angiver situationer, hvor der kan forekomme vejledningen til senere brugere. person- eller materielle skader, og angiver Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der foranstaltninger til forebyggelse af faren.
  • Página 74 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget her- fra er makulatorerne med en snitbredde på...
  • Página 75: Betjenings- Og Displayelementer

    dansk 3 Oversigt Sikkerhedshenvisninger Papirkassette, Autofeed-magasin Betjenings- og displayenhed Typeskilt Materialebeholder Tilførselsåbning Fotocelle USB-stik Sikkerhedselement Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Beholder eller sikkerhedselement åbnet Driftsklar Betjeningstast SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 76 dansk 4 Idriftsættelse Montering af papirkassetten: ADVARSEL • Klap sikkerhedselementet frem. Farlig netspænding! • Papirkassetten er emballeret i en separat Forkert omgang med papkasse. Tag kassetten ud. maskinen kan medfører elektrisk stød. Åbn papirkassettens – Anvend kun apparatet i tørre indendørs låg lidt, sæt kassetten rum.
  • Página 77 dansk ADVARSEL 5 Betjening Fare for kvæstelser! Tilkobling af makulatoren Indtræksrullerne i papirkassetten kører også under makuleringen, • Netafbryderen på bagsiden af makule- når dækslet er åbnet. Før ikke ringsmaskinen stilles på “I”. langt hår, løstsiddende tøj, slips, • Tryk på betjeningstasten. tørklæder, halskæder, armbånd ...
  • Página 78 dansk Bemærk Låsning af papirkasetten Hver låsning overskriver det tilfældige tal, Din kode til papirkassetten er det medleve- der er gemt på stikket. Anvend derfor først rede USB-stik eller ethvert andet almindeligt stikket på en anden AF300-makulator, når USB-stik. papirkassetten er tom eller låst. Ud over det medleverede stik kan du også...
  • Página 79: Standby-Modus

    dansk Makulering af cd’er og kreditkort Frakobling af makulatoren Cd’er kun i snitstørrelsen 4,5x30 mm, • Tryk på betjeningstasten. kreditkort kun i snitstørrelserne 4,5x30 mm  Visningen „Driftsklar“ slukker. og 1,9x15 mm • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. ADVARSEL Fare for kvæstelser på...
  • Página 80: Udbedring Af Fejl

    dansk 6 Udbedring af fejl Visning Fejl Udbedring af fejl Motoren kø- Papirstop i autofeed-magasinet rer konstant Årsagen er mest clips i papirstablen. uden at træk- • Hvis kassetten er låst, skal du sætte stikket i USB-porten. ke papir ud af •...
  • Página 81: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Servicearbejder, som er forbun- de aktuelt gældende forskrifter, og anvend det med fjernelse af husafdæk- samlesteder til tilbagelevering og genanven- ninger, må kun udføres af HSM- delse af gamle elektriske og elektroniske kundeservice og service-tekni- apparater. Bortskaf også alle emballerings- kere fra vores samarbejdspart- materialer på...
  • Página 82: Tekniske Data

    dansk 10 Tekniske data Skæretype Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 83 svenska Översättning av originalbruksanvisningen Säkerhetsanvisningar 1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används för Säkerhets- och varningsanvisningar första gången. Spara bruksanvis- uppmärksammar dig på situationer där risk ningen för senare bruk och över- för person- och sakskador föreligger och lämna den till ev.
  • Página 84: Fara På Grund Av Elektrisk Ström

    Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Oberoende av garantin finns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokumentförstörare med en skär- bredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp.
  • Página 85 svenska 3 Översikt Säkerhetsanvisningar Papperskassett, Magasin för automatisk inmatning (Autofeed) Manöver- och displayenhet Typskylt Behållare Inmatningsöppning Fotocell USB-uttag Säkerhetsdel Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare eller säkerhetsdel öppen Driftklar Manöverknapp SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 86 svenska 4 Idrifttagande Montera papperskassetten: VARNING • Fäll säkerhetsdelen framåt. Farlig nätspänning! • Papperskassetten är förpackad i en sepa- Felaktig användning av rat kartong. Ta ut kassetten. maskinen kan ge elektriska stötar. Öppna lite på locket på – Använd endast apparaten inomhus i papperskassetten, sätt torra rum.
  • Página 87: Handhavande

    svenska VARNING 5 Handhavande Risk för skador! Tillslagning av dokumentförstöraren Indragningsrullarna i papperskassetten roterar under • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- skärningsförloppet, även när förstörarens baksida på läget ”I”. locket är öppet. Var försiktig med • Tryck på manöverknappen. långt hår, vida klädesplagg, ...
  • Página 88 svenska Märk Låsa papperskassetten Vid varje ny låsning skrivs filen på USB- Nyckeln till papperskassetten är den med- stickan över med ett nytt slumpmässigt tal. följande USB-stickan eller en annan vanlig Vid användning av samma USB-sticka på USB-sticka. en annan AF300-dokumentförstörare måste papperskassetten vara tom eller upplåst. Efter att pappret som ska förstöras har lagts Förutom den medföljande USB-stickan kan in i kassetten kan kassetten låsas.
  • Página 89 svenska Förstöring av CD-skivor och kreditkort Frånslagning av dokumentförstöraren CD-skivor endast i skärstorlek 4,5x30 mm, • Tryck på manöverknappen. kreditkort endast i skärstorlek 4,5x30 mm  Symbolen ”driftklar” slocknar. och 1,9x15 mm • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. VARNING Risk för skador –...
  • Página 90 svenska 6 Störningsåtgärd Symbol Störning Åtgärd Motorn är Papperstrassel i magasinet för automatisk inmatning (Autofeed) igång hela Orsaken är vanligtvis häftklamrar eller gem i pappersstapeln. tiden utan att • Om kassetten är låst, sätt i USB-minnet i USB-uttaget. dra in papper •...
  • Página 91: Rengöring Och Underhåll

    Servicearbeten som innefattar att och använd insamlingsställena för återvin- huskåpor avlägsnas får endast ning av elektroniska och elektriska appara- utföras av HSM:s kundservice ter. Ta även hand om förpackningsmateria- och av servicetekniker från våra let på ett miljövänligt sätt. partners. Kundtjänstadresser, se sidan 224.
  • Página 92: Tekniska Data

    svenska 10 Tekniska data Fördelningssätt Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 93 suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Turvaohjeita 1 Symboleiden selitykset ja turvallisuusohjeet Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat käyttöä varten ja anna se seu- tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai raavalle käyttäjälle koneen esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä mukana.
  • Página 94 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Página 95: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    suomi 3 Yleiskatsaus Turvaohjeita Paperikasetti, Automaattinen syöttöka- setti Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Silppusäiliö Syöttöaukko Valokenno USB-liitin Suojaelementti Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Säiliö tai turvaelementti auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 96 suomi 4 Käyttöönotto Asenna paperikasetti: VAROITUS • Taita turvaelementti eteenpäin. Vaarallinen verkko- jännite! • Paperikasetti on pakattu erilliseen laatik- koon. Poista kasetti. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut- taa sähköiskun. Avaa paperikasetin kantta hieman, aseta – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisä- kasetti ohjaimeen ja tiloissa.
  • Página 97 suomi VAROITUS 5 Käyttöönotto Loukkaantumisvaara! Paperisilppurin käynnistys Paperikasetin sisäänvetorullat kulkevat silppuamisen aikana, • Paina paperinsilppurin takana oleva vaikka kansi olisi auki. Älä päästä kytkin asentoon ”I”. hiuksia, löysiä vaatteita, • Paina käyttöpainiketta. kravatteja, huiveja, kaula- tai  Näyttö ”käyttövalmis” palaa. ranneketjuja tms.
  • Página 98 suomi Vihje Paperikasetin salpaaminen Jokainen salpaamiskerta korvaa tikulle Paperikasettisi avain on toimituksessa kirjatun satunnaisen luvun. Käytä tikkua sen mukana oleva USB-tikku tai joku muu taval- vuoksi toiseen AF300-paperisilppuriin vasta, linen USB-tikku. kun paperikasetti on tyhjä tai avattu. Voit käyttää mukana toimitetun USB-tikun Voit salvata kasetin, kun olet asettanut sijaan myös tavallista USB-tikkua.
  • Página 99 suomi CD-levyjen ja luottokorttien silppuaminen Paperisilppurin virran katkaisu CD-levyt vain leikkauskoossa 4,5x30 mm, • Paina käyttöpainiketta. pankki-/luottokortit vain leikkauskoossa  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. VAROITUS Loukkaantumisvaara sirpaleis- Materiaalista riippuen CD-levyjä...
  • Página 100: Häiriönpoisto

    suomi 6 Häiriönpoisto Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Moottori käy Paperitukos automaattisessa syöttökasetissa jatkuvasti Syynä on useimmiten paperinipussa olevat niitit tai paperiliittimet. mutta ei vedä • Jos kasetti on salvattu, aseta USB-tikku liittimeen. paperia kase- • Taita turvaelementti eteen (1) ja avaa paperikasetin kansi. tista.
  • Página 101: Puhdistus Ja Huolto

    Älä sitä. koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalous- Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu jätteen sekaan. Noudata kulloinkin voi- ja sopimuskumppaniemme huol- massa olevia määräyksiä ja toimita vanhat toasentajat saavat tehdä huolto- elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspis-...
  • Página 102: Tekniset Tiedot

    suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Turvataso DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Leikkausteho* (arkki), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 103 norsk Oversettelse av originalbruksanvisningen Sikkerhetsinstrukser 1 Symbolforklaring og sikkerhetsinstrukser Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen, oppbevar den for Sikkerhets- og varselinformasjon definerer senere bruk og gi den videre til situasjoner hvor det kan oppstår skader senere brukere. på personer eller utstyr, og hvor det må Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er iverksettes tiltak for å...
  • Página 104 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- hengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Unntatt fra dette er makule- ringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Página 105: Betjenings- Og Indikeringsele- Menter

    norsk 3 Oversikt Sikkerhetsinstrukser Papirkassett, Autofeed-magasin Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Beholder for makuleringsmasse Innmatingsåpning Lysport USB-kontakt Sikkerhetselement Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder eller sikkerhetselement åpen Driftsklar Betjeningsknapp SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 106 norsk 4 Igangsetting Monter papirkassetten: ADVARSEL • Vipp sikkerhetselementet framover. Farlig nettspenning! • Papirkassetten er pakket i en separat Feil håndtering av mas- eske. Ta ut kassetten. kinen kan føre til elektrisk støt. Åpne dekslet på papir- – Bruk apparatet kun innendørs og på et kassetten litt, sett kas- tørt sted.
  • Página 107 norsk ADVARSEL 5 Betjening Fare for personskader! Slå på makuleringsmaskinen Inntrekksrullene i papirkassetten går under makuleringen, også • Sett nettbryteren på baksiden av makule- når dekslet er åpent. Ikke ha ringsmaskinen på “I”. langt hår, løst antrekk, slips, sjal, • Trykk på betjeningsknappen. hals- og armbånd osv.
  • Página 108 norsk Merk Låse papirkassetten En ny låsing overskriver det tilfeldige tallet Din nøkkel til papirkassetten er den som er lagret på USB-pinnen. Bruk derfor vedlagte USB-pinnen eller en vanlig USB- USB-pinnen på en annen AF300-makule- pinne. ringsmaskin først når papirkassetten er tom eller åpen.
  • Página 109 norsk Makulering av CD-er og kredittkort Slå av makuleringsmaskinen CD-er kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm, • Trykk på betjeningsknappen. kredittkort kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm  Indikeringen “Driftsklar” slukker. og 1,9x15 mm • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. ADVARSEL Fare for personskader på...
  • Página 110 norsk 6 Feilretting Indike- Feil Utbedring av feil ring Motoren går Papirstopp i autofeed-magasin hele tiden Årsaken er vanligvis binders eller stifter i papirbunken. uten å trekke • Hvis kassetten er låst, setter du pinnen i USB-kontakten. inn papir fra •...
  • Página 111 • Makuleringsmaskin pakket i esken holderen tømmes. Bruk • Strømkabel kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • 5 sekker for makuleringsmasse • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- • 1 CD-sekk for maskiner med tingen i hele sin bredde på skjæreaks- skjærebredde 4,5x30 mm...
  • Página 112 norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 113: Wskazówki Bezpieczeństwa

    polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wskazówki bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i zasady bezpieczeństwa Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia przechowywać instrukcję do dotyczą sytuacji, w których może dojść późniejszego użycia i przekazać do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych ją kolejnemu użytkownikowi. i opisują środki zapobiegania zagrożeniom. Przestrzegać wszystkich informacji bezpie- czeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów! Symbol niebezpieczeństwa ze sło- Niebezpieczeństwo zranienia wem OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle przez ostre noże! wskazują na ryzyko ciężkich a nawet Nigdy nie wkładać rąk w otwór zagrażających życiu obrażeń.
  • Página 114 Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny wód zasilający, lecz zawsze trzymając na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie za wtyczkę sieciową. w przypadku korzystania z automatycznego elementu zasilającego do papieru nie mogą być przyczepione zszywki. Papier w auto- matycznie zasilanym magazynie nie może zawierać zszywek. Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime War- ranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stanowią nisz- czarki dokumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz nie- dozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi. Rolki kasety papieru są częściami zużywalnymi. HSM gwarantuje dostawę części zamien- nych do 10 lat po zakończeniu produkcji tego modelu.
  • Página 115 polski 3 Przegląd 1 Informacje bezpieczeństwa Kaseta papieru, Automatycznie zasilany magazyn 3 Zespół obsługi i sygnalizacji Tabliczka znamionowa 5 Pojemnik na ścinki Otwór podawania 7 Zapora świetlna Gniazdo USB 9 Element zabezpieczający Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Otwarty pojemnik lub osłona Gotowa do pracy Przycisk obsługowy SECURIO AF 300...
  • Página 116 polski 4 Uruchamianie Montaż kasety papieru: OSTRZEŻENIE • Odchylić osłonę do przodu. Niebezpieczne napięcie zasilające! • Kaseta papieru jest zapakowana w osob- nym kartonie. Wyjąć kasetę. Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą- dzeniem może doprowadzić do porażenia Otworzyć pokrywę prądem elektrycznym. kasety, umieścić kasetę na prowadnicy i wci- – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z snąć w dół, aż się gniazda wtykowego, ciągnąc za prze- zatrzaśnie. wód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. – Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze- wód zasilający należy trzymać z dala • Zamknąć pokrywę kasety papieru i od otwartego płomienia i gorących ponownie odchylić osłonę w tył.
  • Página 117 polski OSTRZEŻENIE 5 Obsługa Niebezpieczeństwo obrażeń Włączanie niszczarki dokumentów ciała! Rolki w kasecie papieru obracają • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia się podczas niszczenia również przełączyć na „I“. wtedy, gdy pokrywa jest otwarta. • Nacisnąć przycisk obsługowy. Długie włosy, luźną odzież, kra-  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się. waty, szale, naszyjniki, bransolety itp. należy zabezpie- czyć przed przedostaniem się w Niszczenie papieru pobliże rolek. Papier można niszczyć poprzez umieszcze- nie go bezpośrednio w otworze podawania lub korzystając z automatycznego podaj- nika. Podczas przetwarzania automatycznie Umieszczanie papieru w kasecie zasilanego stosu możliwe jest ręczne dopro- Przechylić osłonę do wadzenie papieru lub płyt CD.
  • Página 118 polski Wskazówka Blokada kasety papieru Każda operacja blokowania powoduje Kluczem do kasety papieru jest dostarczony nadpisanie wspomnianej liczby losowej. pendrive lub inny dostępny pendrive. Dlatego pendrive należy stosować przy innej niszczarce dokumentów AF300 tylko Po włożeniu papieru do kasety kasetę wtedy, gdy kaseta papieru jest pusta lub można zablokować. odblokowana. Oprócz dostarczonego pendrive’a można Pendrive należy umie- stosować również inny dostępny pendrive. ścić w porcie znajdują- Jeśli stosowany do blokowania pendrive jest cym się z przodu nisz- niedostępny bądź uszkodzony bądź jeśli nie czarki.
  • Página 119 polski Niszczenie płyt CD i kart kredytowych Wyłączanie niszczarki dokumentów Płyty CD tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm, • Nacisnąć przycisk obsługowy. karty kredytowe tylko w rozmiarze cięcia  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. 4,5x30 mm i 1,9x15 mm • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków! Zależnie od rodzaju materiału, podczas niszczenia płyt CD może dojść do powstawania odprysków. Pozostałe tryby pracy • Z tego powodu należy nosić okulary ochronne. • Tryb pracy ciągłej Zastosowanie: Niszczenie większych ilości papieru Działanie: mechanizm tnący pracuje nie-...
  • Página 120: Usuwanie Zakłóceń

    polski 6 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Zakłócenie Usuwanie zakłócenia ny symbol Silnik pracuje Zacięcie papieru w automatycznie zasilanym magazynie cały czas, ale Przyczyną są zazwyczaj zszywki lub spinacze w stosie papieru. papier nie • Jeśli kaseta jest zablokowana, należy włożyć pendrive do portu jest wciągany USB. z magazynu. • Przechylić osłonę do przodu i otworzyć pokrywę kasety. • Usunąć zszywki lub spinacze z papieru i ponownie włożyć stos. Zakleszcze- Wprowadzono za dużo papieru na raz. nie papieru  Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru. Świeci • Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru. się ciągle • Wprowadzić papier po kolei. Silnik nie  Zacięcie papieru w automatycznie zasilanym magazynie trwa działa.
  • Página 121: Czyszczenie I Konserwacja

    Prace serwisowe wymagające zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie zdjęcia pokrywy obudowy mogą należy nigdy wrzucać starych urządzeń do być wykonywane tylko przez pozostałych odpadów. Należy przestrzegać personel serwisowy HSM i tech- aktualnie obowiązujących przepisów i korzy- ników serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Adresy punktów stać z punktów zbiorczych służących do serwisowych, patrz strona 224. zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa- Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu mięk- kowania powinny zostać poddane przyja- kiej szmatki i łagodnego roztworu wody znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
  • Página 122: Dane Techniczne

    polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Poziom tajności DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m 14 - 16...
  • Página 123: Bezpečnostní Pokyny

    česky Překlad originálního návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, Bezpečnostní pokyny a výstražná uschovejte jej k další potřebě a upozornění označují situace, při kterých předejte jej případnému dalšímu může dojít ke zranění osob nebo poškození uživateli. věcí a popisují opatření k odvrácení Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny nebezpečí. uvedené na skartovačce. Nebezpečí úrazu o ostré nože! Výstražný symbol se signálním slo- Nikdy nesahejte do štěrbiny vem VÝSTRAHA a šedě podbarveným otvoru na přívod papíru. textem upozorňuje na těžká až životu Nebezpečí úrazu vtažením! nebezpečná zranění. Dlouhé vlasy, volné části oděvu, POZOR vázanky, šály, řetízkové náhrdel-...
  • Página 124 – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze Robustní řezací mechanika je odolná proti zásuvky tahem za přívodní kabel. Při sešívacím a kancelářským sponám. Pouze odpojování vždy uchopte zástrčku. při použití automatické přiváděcí jednotky nesmí papír obsahovat svorky. Papír v zásobníku Autofeed nesmí obsahovat žádné sponky. Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm. Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nespráv- ným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení. Vtahovací válečky jsou součásti podléhající opotřebení. Společnost HSM zaručuje dodání náhrad- ních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby tohoto modelu. SECURIO AF 300...
  • Página 125 česky 3 Přehled 1 Bezpečnostní pokyny Kazeta na papír, Zásobník Autofeed Ovládací a zobrazovací jednotka Typový štítek Odpadní nádoba Vstupní otvor Optická závora 8 USB zdířka 9 Bezpečnostní prvek Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Nádoba nebo pojistný...
  • Página 126: Uvedení Do Provozu

    česky 4 Uvedení do provozu Namontujte kazetu na papír: VÝSTRAHA • Sklopte pojistný prvek vpřed. Nebezpečné síťové napětí! • Kazeta na papír je zabalena odděleně ve zvláštním kartonu. Vyjměte kazetu. Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. Mírně otevřete víko kazety na papír, vložte – Používejte přístroj pouze v suchých kazetu do vodítek místnostech. Nepoužívejte přístroj ve a stiskněte ji dolů tak, vlhkých místnostech a prostorech nebo aby zaskočila. v dešti. – Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťo- vou zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm.
  • Página 127 česky VÝSTRAHA 5 Obsluha Nebezpečí úrazu! Spuštění skartovačky Vtahovací válečky v kazetě na papír se během skartování • Síťový vypínač na zadní straně otáčejí i když je víko otevřené. skartovacího stroje nastavit na „I“. Dlouhé vlasy, volné části oděvu, • Stiskněte ovládací tlačítko. vázanky, šály, řetízky, náramky  Svítí symbol „Připraven k provozu“. atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od válečků. Skartace papíru Papír můžete skartovat tak, že jej vložíte přímo do vstupního otvoru nebo využijete automatického vtahování. Během zpraco- Vložení papíru do kazety vání stohu Autofeed je možné přivádět papír nebo CD nosiče ručně. Sklopte pojistný prvek vpřed (1) a otevřete víko kazety na papír (2).
  • Página 128 česky Poznámka Uzamčení kazety na papír Každé uzamykání přepíše náhodnou kom- Váš klíč ke kazetě na papír je USB flash binaci čísel uloženou na flash disku. Flash disk z dodávky nebo jakýkoliv jiný běžný disk proto můžete použít na jiném skarto- USB flash disk. vacím stroji AF300 teprve v případě, že je kazeta na papír prázdná nebo odemčená. Po vložení papíru, který se má skartovat, Kromě flash disku z dodávky lze použít také do kazety, můžete kazetu uzamknout. jiné běžné USB flash disky. Pokud nemáte k dispozici flash disk Vložte USB flash disk potřebný pro odemčení kazety, anebo je do zdířky na přední flash disk vadný a kazetu nelze otevřít, straně skartovacího obraťte se prosím na náš zákaznický servis. stroje. Poznámka Po skartování veškerého papíru z kazety se  Po vytažení USB flash disku se víko kazety na papír uzamkne. Dokumenty kazeta automaticky odemkne i v případě, že jsou chráněny před neoprávněným pří- není vložen žádný USB flash disk.
  • Página 129 česky Skartace disků CD a kreditních karet Vypnutí skartovačky CD jen ve velikosti řezu 4,5x30 mm, • Stiskněte ovládací tlačítko. kreditní karty jen ve velikostech  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. řezu 4,5x30 mm a 1,9x15 mm • Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „0“. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami! V závislosti na druhu materiálu může docházet při skartaci disků CD k odletování úlomků. • Z tohoto důvodu používejte Další...
  • Página 130: Odstraňování Poruch

    česky 6 Odstraňování poruch Zobra- Závada Odstranění závady zený symbol Motor stále Zaseknutí papíru v zásobníku Autofeed běží bez pa- Příčinou jsou většinou kancelářské nebo sešívací sponky ve stohu píru, aniž by papíru. ze zásobníku • V případě, že je kazeta zablokovaná, zasuňte flash disk do zdířky vytahoval USB. papír. • Sklopte pojistný prvek vpřed a otevřete víko kazety na papír. • Z papíru odstraňte sponky a opět vložte stoh. Zaseknutí Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. papíru  Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného Svítí pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí...
  • Página 131: Čištění A Údržba

    Servisní práce, které jsou spo- předpisy a používejte sběrná místa k jeny s odstraněním krytů, smí odevzdání a recyklaci použitých elektrických provést pouze zákaznický servis a elektronických přístrojů. K ekologické společnosti HSM a servisní tech- likvidaci odevzdejte také veškerý obalový nici našich smluvních partnerů. materiál. Adresy zákaznických servisů viz strana 224. K čištění skartovačky používejte pouze měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda. 9 Objem dodávky • Skartovací stroj připravený k zapojení, Pokud dochází ke snižo- v krabicovém obalu...
  • Página 132: Technické Údaje

    česky 10 Technické údaje Typ řezu řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Řezný...
  • Página 133: Bezpečnostné Pokyny

    slovensky Preklad originálneho návodu na obsluhu Bezpečnostné pokyny 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenie Pred uvedením stroja do pre- vádzky si prečítajte návod na Bezpečnostné a výstražné upozornenia prevádzku, odložte si ho pre označujú situácie, v ktorých môže dôjsť prípad neskoršieho použitia a k zraneniam osôb alebo vecným škodám odovzdajte ho budúcim používateľom. a uvádzajú opatrenia na odvrátenie Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, nebezpečenstva. uvedené na skartovačke! Nebezpečenstvo poranenia Označenia nebezpečenstva so sig- ostrými nožmi!
  • Página 134 Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpo- vednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. Vťahovacie kladky zásobníka...
  • Página 135 slovensky 3 Přehled 1 Bezpečnostné pokyny Zásobník papiera, Zásobník Autofeed 3 Riadiaca a indikačná jednotka Typový štítok Nádoba na odrezky Podávací otvor Svetelná závora Zdierka USB 9 Bezpečnostný článok Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený Pripravené...
  • Página 136: Uvedenie Do Prevádzky

    slovensky 4 Uvedenie do prevádzky Namontujte zásobník papiera: VÝSTRAHA • Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu. Nebezpečné sieťové napätie! • Zásobník papiera je zabalený v samostat- nom kartóne. Vyberte zásobník. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Mierne otvorte kryt zásobníka papiera, – Prístroj používajte len v suchých miest- vložte zásobník do nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh- vedenia a zatlačte ho kých priestoroch alebo v daždi. nadol tak, aby sa – Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte zásobník zaistil.
  • Página 137 slovensky VÝSTRAHA 5 Obsluha Nebezpečenstvo úrazu! Zapnutie skartátora Vťahovacie kladky zásobníka papiera sú počas skartovania • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- v pohybe aj vtedy, keď je kryt vačky nastavte na „I“. otvorený. Neuveďte dlhé vlasy, • Stlačte ovládacie tlačidlo. voľné oblečenie, kravaty, šály,  Svieti zobrazenie „Pripravené na pre- náhrdelníky a náramky atď. vádzku“. do oblasti valčekov. Skartovanie papiera Papier môžete skartovať tak, že ho dáte priamo do podávacieho otvoru alebo pou- žijete automatické vťahovanie. Počas Vloženie papiera do zásobníka spracovania stohu Autofeed je možné...
  • Página 138 slovensky Poznámka Zablokovanie zásobníka papiera Každé blokovanie prepíše náhodné číslo, Vaším kľúčom pre zásobník papiera je ktoré je uložené na kľúči. Preto použite dodaný USB kľúč alebo akýkoľvek iný tento kľúč na inom skartovacom zariadení bežne dostupný USB kľúč. AF300 až potom, keď je zásobník papiera prázdny alebo odblokovaný. Po vložení papiera do zásobníka môžete Okrem dodaného kľúča môžete použiť zásobník zablokovať. aj iné bežne dostupné USB kľúče. Ak by už nebol kľúč, ktorý bol použitý na Zasuňte USB kľúč do zablokovanie, k dispozícii alebo by bol zdierky na prednej poškodený a zásobník by sa už nedal otvo- strane skartovacieho riť, obráťte sa, prosím, na našu zákaznícku zariadenia. službu. Poznámka  Po vytiahnutí USB kľúča sa kryt zásob- níka papiera zablokuje. Dokumenty sú Potom, ako sa skartuje všetok papier zo chránené...
  • Página 139 slovensky Rozdrvenie CD diskov a kreditných Vypnutie skartátora kariet • Stlačte ovládacie tlačidlo. CD iba s rozmerom 4,5 x 30 mm, kreditné  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. karty iba s rozmermi 4,5 x 30 mm • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane a 1,9 x 15 mm skartovačky na „0“.
  • Página 140: Odstraňovanie Porúch

    slovensky 6 Odstraňovanie porúch Zobra- Porucha Odstránenie poruchy zenie Motor beží Nahromadenie papiera v zásobníku Autofeed nepretržite Príčinou sú väčšinou listové alebo papierové spony v stohu papiera. bez toho, aby • Ak je kazeta zaistená, vložte kľúč do USB konektora. vyťahoval • Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu a otvorte kryt zásobníka papier zo papiera. zásobníka. • Odstráňte spony z papiera a stoh vložte znova. Nahromade- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. nie papiera  Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a posunie papier von. Trvalé...
  • Página 141: Čistenie A Údržba

    • 1 vrecko na CD pre stroje so šírkou lejujte rezací mechanizmus. K tomu rezaného materiálu 4,5 x 30 mm používajte len š peciálny olej pre HSM-re- • 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jed- zací blok: notky (50 ml) • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po • 1 USB kľúč...
  • Página 142 slovensky 10 Technické údaje Typ rezu Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Stupeň utajenia DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 143 eesti Originaalkasutusjuhendi tõlge Ohutusjuhised 1 Sümbolite selgitused ja ohutusjuhised Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad hoidke see hilisema kasutamise olukordi, kus inimesed võivad saada tarbeks kindlas kohas ning andke vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad see järgmistele kasutajatele edasi.
  • Página 144 Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm. Kulumine, mit- teasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- tused ei kuulu garantii alla.
  • Página 145 eesti 3 Ülevaade Ohutusjuhised Paberikassett, Automaatse etteande- seadme (Autofeed) kassett Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Jäätmekast Etteandeava Valgusbarjäär USB-pesa Ohutuskate Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti või turvaelement on avatud Töövalmis Käsitsusklahv SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 146 eesti 4 Kasutuselevõtt Paberikasseti paigaldamine HOIATUS • Pöörake turvaelement ettepoole. Ohtlik toitepinge! • Paberikassett on pakitud eraldi paken- Masina vale käsitsemi- disse. Võtke kassett pakendist välja. sega kaasneb elektrilöögi oht. Tehke paberikasseti – Kasutage seadet ainult kuivades sise- kaas veidi lahti, seadke ruumides.
  • Página 147 eesti HOIATUS 5 Kasutamine Vigastusoht! Paberipurustaja sisselülitamine Paberikasseti sissetõmberullid töötavad purustusprotsessi ajal • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv ka siis, kui kaas on avatud. Ärge toitelüliti asendisse „I”. laske pikkadel juustel, avaratel • Vajutage käsitsusklahvi. riietel, kaelasidemetel, sallidel,  Süttib näit „töövalmis”. kaela- ja käekettidel jms sattuda rullide piirkonda.
  • Página 148 eesti Märkus Paberikasseti lukustamine Iga lukustamistoiming kirjutab mälupulgale Teie paberikasseti võtmeks on masina tar- salvestatud juhusliku arvu üle. Ärge kasu- nekomplekti kuuluv USB-mälupulk või mõni tage seda mälupulka mõnes muus AF300 muu müügilolev USB-mälupulk. paberipurustajas enne, kui paberikassett on tühi või lukustusest vabastatud. Paberikasseti saab lukustada kohe pärast Te võite seadme tarnekomplekti kuuluva purustatava paberi kassetti panekut.
  • Página 149: Cd-De Ja Krediitkaartide Purustamine

    eesti CD-de ja krediitkaartide purustamine Paberipurustaja väljalülitamine CD-plaadid ainult lõikesuurusega 4,5x30 mm, • Vajutage käsitsusklahvi. krediitkaardid ainult lõikesuurustega  Kustub näit „töövalmis”. 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. HOIATUS Vigastusoht kildude tekkimi- sel! CD-de purustamisel võib olenevalt materjalist tekkida kilde.
  • Página 150: Tõrgete Kõrvaldamine

    eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Mootor töötab Automaatse etteandeseadme kasseti paberiummistuse põhjuseks on pidevalt ilma tavaliselt paberivirnas olevad kirja- või kinnitusklambrid. paberit kas- • Kui kassett on lukustunud, ühendage mälupulk USB-pessa. setist sisse • Pöörake turvaelement ettepoole ja avage paberikasseti kaas. tõmbamata.
  • Página 151: Puhastus Ja Hooldus

    Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
  • Página 152: Tehnilised Andmed

    eesti 10 Tehnilised andmed Purustamisviis Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Turvatase DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 153: Пояснение Символов

    русский Перевод оригинала инструкции по эксплуатации Указания по технике безопасности 1 Пояснение символов и указания по технике Перед вводом машины в экс- плуатацию прочтите инструк- безопасности цию по эксплуатации, храните Указания по технике безопасности и ее для последующего исполь- предупреждения обозначают ситуации, зования и передавайте ее последующим при которых могут возникать травмы пользователям. людей и повреждение оборудования, Соблюдайте все указания по технике и приводят меры по предотвращению безопасности, приведенные на самом опасности. шредере. Опасность травмирования острым ножом! Предупреждающий знак с сигналь- Ни в коем случае не вво- ным словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и дите руки в механизм подачи текст, выделенный серым цветом, пре- бумаги. дупреждают о возможности получения...
  • Página 154 ● ● рически запрещается браться за сете- Компакт-диски ● вую вилку мокрыми руками. Не загружайте этот материал через кас- – Не вытаскивайте вилку из розетки за сету для бумаги. сетевой кабель, а всегда беритесь за Надежный режущий механизм невос-при- саму вилку. имчив к скобкам и канцелярским скрепкам. Только при использовании автоматического подающего устройства на бумаге ни в коем случае не должно быть скоб. Нельзя помещать в лоток с автоматической подачей бумагу со ско- бами и скрепками. Гарантийный срок на шредер составляет 3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шреде- ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). Исключение составляют шредеры с шириной реза 0,78x11 мм. В гаран- тию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, и вмеша- тельства посторонних лиц. Втягивающие валики кассеты для бумаги относятся к категории изнашивающихся деталей. Компания HSM гарантирует поставку запасных частей в течение 10 лет после снятия этой модели с производства. SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 155: Общий Вид

    русский 3 Общий вид 1 Указания по технике безопасности 2 Кассета для бумаги, Лоток с автома- тической подачей 3 Блок управления и индикации 4 Заводская табличка 5 Резервуар 6 Приемная щель 7 Фотоэлемент 8 Разъем USB Защитный элемент Органы управления и индикации Кнопка реверсирования Индикаторы: Резервуар переполнен Режущий механизм блокирован Резервуар или защитный элемент открыт Готовность к работе Кнопка...
  • Página 156: Ввод В Эксплуатацию

    русский 4 Ввод в эксплуатацию Установите кассету для бумаги: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Откиньте защитный элемент вперед. Опасное напряже- ние сети! • Кассета для бумаги упакована в отдельную картонную коробку. Извле- Неправильное обращение с машиной ките кассету. может приводить к поражению электри- ческим током. Слегка приоткройте крышку кассеты для – Используйте устройство только в бумаги, вставьте кас- сухих внутренних помещениях. Не эксплуатируйте его во влажных поме- сету в направляющую щениях или под дождем. и прижмите ее вниз, чтобы она защелкну- – Не устанавливайте и не эксплуати- лась. руйте устройство, сетевой кабель и вилку вблизи открытого огня и горя- • Закройте крышку кассеты для бумаги чих поверхностей. Для обеспечения...
  • Página 157 русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5 Управление Опасность травмирования! Включение шредера Втягивающие валики в кассете для бумаги продолжают дви- • Сетевой выключатель на задней стенке гаться во время процесса шредера установить в положение «I». уничтожения, даже если • Нажмите кнопку управления. крышка открыта. Не допускайте  Загорается индикатор «Готовность попадания длинных волос, к работе». свободной одежды, галстуков, платков, шейных и наручных Уничтожение бумаги цепочек в зону, расположенную в непосредственной близости Вы можете уничтожать бумаги, вставляя от валиков. их непосредственно в приемную щель или используя автоматическую загрузку. При пакетной обработке с автомати- Закладка бумаги в кассету ческой подачей возможно ручной ввод бумаги или компакт-дисков. Откиньте защитный элемент вперед (1) и 1.
  • Página 158 русский Указание Запирание кассеты для бумаги При каждом следующем процессе запи- Вашим ключом от кассеты для бумаги рания сохраненное на USB-накопителе является входящий в комплект поставки случайное число перезаписывается. USB-накопитель или любой другой стан- Поэтому используйте USB-накопитель дартный USB-накопитель. на другом шредере AF300 только тогда, когда кассета для бумаги пуста или не После закладки подлежащих уничтоже- заблокирована. нию бумаг в кассету можно ее запирать. Помимо входящего в комплект поставки USB-накопителя, можно использовать Вставьте USB-накопи- также другие стандартные USB-накопи- тель в разъем на тели. передней стенке шре- Если использованный для запира- дера. ния USB-накопитель недоступен или поврежден и не дает открыть кассету,  После извлечения USB-накопителя обратитесь в нашу сервисную службу. крышка кассеты для бумаги запира- Указание ется. Документы защищены от несанк- ционированного доступа. Шредер После того как все бумаги из кас- начнет работать только после того, как сеты будут уничтожены, блокировка USB-накопитель будет извлечен. автоматически снимается, даже если...
  • Página 159 русский Уничтожение компакт-дисков Выключение шредера и кредитных карт • Нажмите кнопку управления. CD только с шириной резки 4,5x30 мм,  Загорается индикатор «Готовность кредитные карточки только с шириной к работе». резки 4,5x30 мм и 1,9x15 мм • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования осколками и бумажной стружкой! В зависимости от типа матери- ала, при уничтожении Другие режимы работы компакт-дисков могут образо- вываться осколки. • Непрерывный режим • Поэтому надевайте защитные очки. Применение: уничтожение больших количеств бумаги Функция: режущий механизм работает...
  • Página 160: Устранение Неисправностей

    русский 6 Устранение неисправностей Индика- Неисправ- Устранение неисправности ция ность Двигатель Затор бумаги в лотке с автоматической подачей постоянно часто вследствие наличия скрепок или скоб в стопке бумаги. работает, но • Если кассета заблокирована, вставьте USB-накопитель в не принима- USB-разъем. ет бумагу из • Откиньте защитный элемент вперед и откройте крышку кассе- лотка. ты для бумаги. • Извлеките скрепки/скобы из бумаги и снова вставьте стопку бумаги. Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.  Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в обратном направлении и выталкивает бумагу. Непре- • При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R», рывное чтобы вынуть стопку бумаги. свечение • Уменьшите вдвое стопку бумаги. • Введите бумагу в несколько этапов.
  • Página 161: Очистка И Техническое Обслуживание

    еще содержат ценные матери- ческим током. алы, но иногда и вредные веще- Перед сменой местоположения ства, которые были необходимы или очисткой выключить шредер и вытащить штепсель для обеспечения безопасности из розетки. и работоспособности. При неправильной Сервисные работы, связанные утилизации или обращении они могут со снятием крышек корпуса, быть опасны для здоровья людей и для разрешается выполнять только окружающей среды. Не выбрасывайте службе технического обеспече- отслужившие приборы в прочие отходы. ния HSM или сервис-техникам Соблюдайте действующие предписания и наших авторизованных партнеров. используйте сборные пункты по возврату Адреса сервисных центров см. стр. 224. и утилизации отслуживших электриче- ских и электронных приборов. Также Очистку разрешается выполнять только обеспечивайте экологичную утилизацию мягкой тканью, смоченной в водном рас- всех упаковочных материалов. творе нейтрального моющего средства. При этом в прибор не должна попадать вода. 9 Объем поставки Смазывайте режущий • Готовый к подключению шредер, упако- механизм маслом при ванный в картонный ящик...
  • Página 162: Технические Данные

    русский 10 Технические данные Тип резки Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Класс безопасности DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Производительность* (листов) 70 г/м...
  • Página 163: Varnostna Opozorila

    slovenščina Prevod originalnih navodil za uporabo Varnostna opozorila 1 Pojasnitev simbolov in varnostna navodila Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih Varnostna navodila in opozorila označujejo shranite za bodočo rabo ter jih situacije, v katerih lahko pride do poškodb predajte morebitnim bodočim oseb in do materialne škode ter navajajo uporabnikom. ukrepe za preprečevanje nevarnosti. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov.
  • Página 164 Podajalna kolesca kasete za papir so obrabni deli. HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še 10 let po izteku proizvodnje tega modela. SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 165: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    slovenščina 3 Pregled Varnostna opozorila Kaseta za papir, Vlagalnik samodejne dovajalne priprave (Autofeed) Enota za upravljanje in prikazovanje Tipska tablica Sprejemna posoda Dovajalna odprtina Fotocelica USB puša Varnostni element Elementi za upravljanje in prikazovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprt zbiralnik ali varnostni element Pripravljeno za obratovanje...
  • Página 166 slovenščina 4 Zagon Montaža kasete za papir: OPOZORILO • Varnostni element obrnite naprej. Nevarna omrežna napetost! • Kaseta za papir je zapakirana v ločenem kartonu. Vzemite kaseto ven. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Pokrov kasete za papir nekoliko odprite, – Napravo uporabljajte samo v suhih not- kaseto vstavite v vodilo ranjih prostorih.
  • Página 167 slovenščina OPOZORILO 5 Upravljanje Nevarnost poškodb! Vklop uničevalca dokumentov Podajalna kolesca v kaseti za papir tečejo med postopkom • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevanja tudi, če je pokrov uničevalca dokumentov na „I“. odprt. Z dolgimi lasmi, ohlapnimi • Pritisnite na tipko za upravljanje. oblačili, kravatami, šali, ogrlicami,  Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“. zapestnicami in podobnim se ne zadržujte v območju kolesc.
  • Página 168 slovenščina Nasvet Zapiranje kasete za papir Pri vsakem postopku zapiranja se na ključu Vaš ključ za kaseto za papir je dobavljen prepiše shranjeno naključno število. Zato USB ključ ali vsak drug trgovsko običajen ključ uporabite na drugem uničevalcu listin USB ključ. AF 300 šele takrat, ko je kaseta za papir prazna ali odprta. Po tem, ko ste papir, ki ga nameravate uni- Poleg dobavljenega ključa lahko uporabite čiti, vstavili v kaseto, lahko kaseto zaprete. tudi vsak drug trgovsko običajen ključ. Če ključ. ki ga uporabljate za zapiranje, USB ključ vstavite ni več na voljo ali je v okvari, in kasete ne v pušo na sprednji morete odpreti, se prosimo, obrnite na našo strani uničevalca listin.
  • Página 169 slovenščina Uničevanje CD-plošč in kreditnih kartic Izklop uničevalca dokumentov Zgoščenke le v velikosti reza 4,5x30 mm, • Pritisnite tipko za upravljanje. kreditne kartice le v velikostih reza  Ugasne prikaz „Pripravljeno za 4,5x30 mm in 1,9x15 mm obratovanje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji OPOZORILO strani uničevalca dokumentov na „0“. Poškodbe zaradi drobcev! Nekateri materiali, iz katerih so narejene CD-plošče, se lahko pri uničenju spremenijo v nevarne odletavajače delce.
  • Página 170 slovenščina 6 Odstranjevanje motenj Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Motor nepre- Zastoj papirja v vlagalniku samodejne dovajalne priprave (Autofeed) trgano teče, Vzrok so največkrat sponke v skladanici papirja ne da bi pov- • Če je kaseta zaprta, vstavite ključ v USB dozo. lekel papir iz • Varnostni element obrnite naprej in odprite pokrov kasete za papir. vlagalnika.
  • Página 171: Čiščenje In Vzdrževanje

    • 1 steklenička specialnega olja za rezalni izpraznitvi posode za blok (50 ml) razrezane odpadke. Uporabiti je dovoljeno • 1 USB ključ le specialno olje za rezalni blok HSM: • Navodilo za uporabo • Skozi dovod za papir specialno olje za Oprema (ni del obsega dobave) rezalni blok brizgnite na rezalni valj rezal- nega mehanizma po celotni dolžini rezal-...
  • Página 172: Tehnični Podatki

    slovenščina 10 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Varnostna stopnja DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 173: Biztonsági Tudnivalók

    magyar Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Biztonsági tudnivalók 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági útmutatások A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, A biztonsági-, és figyelmeztető útmutatások őrizze meg későbbi használatra, olyan helyzeteket jelölnek, melyekben és adja tovább a későbbi felhasz- személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, nálóknak. valamint leírják a veszély elhárításának Vegye figyelembe az iratmegsemmisítőn módjait.
  • Página 174: Rendeltetésszerű Használat, Garancia

    Az automata beadagoló tárban lévő papír nem tartalmazhat kapcsokat. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonat- kozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty). Kivételt képeznek ez alól a 0,78x11 mm-es vágásszélességű iratmeg- semmisítők. A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodá- sokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik. A papírkazetta behúzógörgői...
  • Página 175: Kezelő- És Kijelzőelemek

    magyar 3 Áttekintés Biztonsági tudnivalók Papírkazetta, Automata beadagoló tároló 3 Kezelő- és kijelzőegység Adattábla Aprítéktartály Adagolónyílás Fénysorompó USB-aljzat Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőelemek Vissza-gomb Kijelzések: Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet reteszelődött Tartály vagy biztonsági elem nyitva Üzemkész Kezelőgomb SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 176: Üzembe Helyezés

    magyar 4 Üzembe helyezés Szerelje fel a papírkazettát: FIGYELMEZTETÉS • Hajtsa előre a biztonsági elemet. Veszélyes hálózati feszültség! • A papírkazetta egy külön kartondobozba van csomagolva. Vegye ki a kazettát. A készülék helytelen használata áramütés- hez vezethet. Kissé nyissa fel a papírkazetta fedelét, – Csak száraz, beltéri helyiségekben helyezze be a kazettát használja a készüléket.
  • Página 177 magyar FIGYELMEZTETÉS 5 Kezelés Sérülésveszély! Az iratmegsemmisítő bekapcsolása A megsemmisítési művelet közben a papírkazetta • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán behúzógörgői akkor is forognak, lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. ha a fedél nyitva van. Ügyeljen • Nyomja meg a kezelőgombot. arra, hogy hosszú haj, laza  Az „Üzemkész“ kijelző világít. öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a görgők közelébe. Papír megsemmisítése Az iratmegsemmisítő elindul, ha papírt helyez az adagolónyílásba, vagy automa- tikus behúzási funkcióval is használhatja a készüléket.
  • Página 178 magyar Megjegyzés A papírkazetta reteszelése Minden reteszelési műveletkor a készülék A papírkazettához kulcsként a melléklet felülírja a tárolóra mentett véletlen számot. USB-tároló, vagy bármely más kereske- Ezért a tárolót csak akkor használja egy delmi forgalomban kapható USB-tároló másik AF300-iratmegsemmisítőhöz, ha a használható. papírkazetta üres, vagy nincs reteszelve. A melléklet tárolón kívül más, kereskedelmi Miután behelyezte a kazettába a megsem- forgalomban kapható...
  • Página 179 magyar CD-k és hitelkártyák aprítása Az iratmegsemmisítő kikapcsolása CD-k csak 4,5x30 mm méretűre, bank- • Nyomja meg a kezelőgombot. kártyák csak 4,5x30 mm és 1,9x15 mm  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. méretűre apríthatók fel • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély szilánkok által! Az anyagfajtától függően a CD-k megsemmisítésekor szilánkok képződhetnek. • Ezért viseljen védőszemüveget. További működésmódok • Folyamatos üzemmód Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír megsemmisítése Működés: A vágószerkezet megszakítás nélkül működik.
  • Página 180 magyar 6 Hibaelhárítás Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése A motor Papírtorlódás az automata beadagoló tárban állandóan jár, A kiváltó ok legtöbb esetben a papírkötegben lévő gémkapocs, vagy anélkül hogy fűzőkapocs. papírt húzna • Ha le van zárva a kazetta, akkor illessze be az adattárolót az be a tároló- USB-aljzatba. ból. • Hajtsa előre a biztonsági elemet és nyissa fel a papírkazetta fede- lét.
  • Página 181: Tisztítás És Karbantartás

    • Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész tén, illetve az állapotban, dobozba csomagolva aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez • Hálózati csatlakozóvezeték csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz- náljon: • 5 db aprítékzsák • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- • 1 CD-zsák 4,5x30 mm aprítási dagolón keresztül a vágótengelyre teljes méretű gépekhez...
  • Página 182: Műszaki Adatok

    magyar 10 Műszaki adatok Vágási mód Apróra vágás Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 183: Explicitarea Simbolurilor Şi Indicaţiilor De Securitate

    română Traducerea manualului de exploatare original Indicaţii de securitate 1 Explicitarea simbolurilor şi indicaţiilor de securitate Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploa- Indicaţiile de securitate şi de avertizare tare păstraţi-l pentru utilizare indică situaţiile în care sunt posibile ulterioară şi predaţi-l noilor utili- vătămări de persoane sau prejudicii zatori atunci când înstrăinaţi maşina. materiale şi desemnează măsuri pentru Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de evitarea pericolelor. securitate amplasate pe distrugătorul de documente. Pericol de vătămare datorită Semnul de pericol cu cuvântul de cuţitelor ascuţite! semnalizare AVERTIZARE şi textul pe Nu introduceţi mâna niciodată în...
  • Página 184: Pericol Provocat De Curentul Electric

    Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la agrafele de caiet sau de birou. Exclusiv la utilizarea dispozitivului de alimentare auto- mat este interzis ca hârtia să conţină clame. Hârtia din magazia Autofeed nu are voie să conţină cleme. Perioada de garanţie acordată de produ- cător pentru distrugătorul de documente este de 3 ani. Pe toată durata de serviciu a aparatului este valabilă o garanţie pentru produs independentă de garanţia legală pentru axele de tăiere din oţel masiv ale distrugătoarelor de documente HSM (HSM Lifetime Warranty). Excepţie fac distrugă- toarele de documente cu lăţimea de tăiere 0,78x11 mm. Uzura, deteriorările produse ca urmare a utilizării neconforme cu desti- naţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului. Rolele de atragere în maşină a casetei pentru hârtie sunt piese de uzură. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. SECURIO AF 300...
  • Página 185 română 3 Vedere generală 1 Indicaţii de securitate Caseta pentru hârtie, Magazie Autofeed 3 Unitatea de operare şi de afişare 4 Plăcuţa de fabricaţie 5 Recipient pentru material tăiat Deschiderea de introducere 7 Bariera fotoelectrică 8 Bucşa USB 9 Elementul de siguranţă Elementele de operare şi de afişare Butonul de inversare a sensului Indicaţii: Recipient plin Aparat de tăiere blocat Recipient sau element de siguranţă...
  • Página 186: Punere În Funcţiune

    română 4 Punere în funcţiune Montaţi caseta pentru hârtie: AVERTIZARE • Rabataţi spre înainte elementul de sigu- Tensiune de reţea ranţă. periculoasă! • Caseta pentru hârtie este ambalată Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- într-un carton separat. Extrageţi caseta. trocutare. Deschideţi puţin capa- – Folosiţi aparatul numai în încăperi cul casetei pentru hâr- uscate. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii tie, aşezaţi caseta în umede sau în ploaie. ghidaj şi apăsaţi în jos – Ţineţi aparatul, fişa de reţea şi cablul de până la înclichetarea reţea departe de surse deschise de foc casetei.
  • Página 187 română AVERTIZARE 5 Utilizarea Pericol de accidentare! Pornirea distrugătorului de documente Rolele de atragere în maşină din caseta pentru hârtie funcţionează • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea pe parcursul procesului de posterioară a distrugătorului de docu- distrugere şi dacă capacul este mente în poziţia „I”. deschis. Nu aduceţi părul lung, • Apăsaţi butonul de operare. hainele largi, cravatele, fularele,  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se lănţişoarele de gât şi mână etc. aprinde. în domeniul rolelor. Distrugerea hârtiei Puteţi distruge hârtia introducând-o direct în deschiderea de introducere sau folosind Depunerea hârtiei în casetă...
  • Página 188 română Indicaţie Blocarea casetei pentru hârtie Fiecare proces de blocare suprascrie numă- Cheia dumneavoastră pentru caseta pen- rul aleator salvat pe stick. De aceea, utilizaţi tru hârtie este stick-ul USB din pachetul de stick-ul la un alt distrugător de documente livrare sau oricare alt stick USB uzual din AF300 doar atunci când caseta pentru hârtie comerţ. este goală sau deblocată. Puteţi utiliza în afara stick-ului din pachetul După ce aţi depus hârtia care trebuie dis- de livrare şi alte stick-uri USB uzuale din trusă în casetă, puteţi bloca caseta. comerţ. Dacă stick-ul utilizat pentru blocare nu mai Introduceţi stick-ul USB este disponibil sau este defect şi caseta...
  • Página 189 română Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de Oprirea distrugătorului de documente credit • Apăsaţi butonul de operare. CD-uri numai în dimensiunea de tăiere  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se 4,5x30 mm, cărţi de credit numai în dimen- stinge. siunile de tăiere 4,5x30 mm şi 1,9x15 mm • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- AVERTIZARE mente în poziţia „0”. Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii! În funcţie de tipul de material, la distrugerea CD-urilor se pot forma aşchii. Alte moduri funcţionale • De aceea, purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 190: Remedierea Avariilor

    română 6 Remedierea avariilor Indicator Defecţiune Remedierea defecţiunii Motorul mer- Blocajul hârtiei în magazia Autofeed ge permanent Cauzele sunt de cele mai multe ori agrafe sau cleme în topul de hâr- fără să tragă tie. hârtie din • În caz că caseta s-a blocat, introduceţi stick-ul în mufa USB. magazie. • Rabataţi elementul de siguranţă spre înainte şi deschideţi capacul casetei pentru hârtie.
  • Página 191: Pachetul De Livrare

    Lucrările de servisare corelate prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi cu înlăturarea capacelor carcasei centrele de colectare pentru returnarea şi sunt permise numai serviciul valorificarea aparatelor electrice şi electro- pentru clienţi HSM şi tehnicienilor nice vechi. Depuneţi şi toate materialele de service ai partenerilor noştri ambalajului la un centru de preluare care contractuali. Pentru adresele serviciului de respectă prescripţiile de mediu. asistenţă tehnică, a se vedea pagina 224. Curăţaţi distrugătorul de documente numai 9 Pachetul de livrare cu o cârpă moale şi cu o soluţie neagresivă, de săpun. Pătrunderea apei în aparat este • Distrugător de documente pregătit de interzisă.
  • Página 192: Date Tehnice

    română 10 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 193 български Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Указания за безопасност 1 Обяснение на символите и указания за безопасност Преди пускане в експлоатация на машината прочетете Указанията за безопасност и инструкцията за експлоатация, предупрежденията указват ситуации, съхранете я за бъдещо използ- в които може да се стигне до нараняване ване и я предайте на бъдещите полз- на хора или до материални щети и ващи. посочват мерки за предотвратяване на Съблюдавайте всички поставени върху опасността. машината за унищожаване на документи указания за безопасност. Опасност от нараняване от Предупредителният триъгълник остри ножове! със сигналната дума ПРЕДУПРЕЖДЕ- В никакъв случай не пъхайте НИЕ и текстът на сив фон указват ръка в подаването на хартията. опасност от тежки до опасни за живота Опасност...
  • Página 194 ● или щекера във вода. Не пипайте Компакт дискове ● никога щекера с влажни ръце. Не подавайте този материал през касе- – Никога не дърпайте щекера за кабела тата за документи. Здравият режещ от контакта, хващайте винаги за инструмент е нечувствителен към щекера. кламери и телбод. При използване на автоматичното устройство за пода- ване по документите не трябва да има кламери. Хартията в магазина на устрой- ството за автоматично подаване не трябва да има кламери. Машината за унищожаване на документи има гаранционен срок от 3 години. Важи независима от отговорността за недос- татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожа- ване на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Изключение от това правят машини за унищожаване на доку- менти с ширина на рязане 0,78x11 mm. Износване, щети от използване не по предназначение както и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията. Издърпващите ролки на касетата за доку- менти са бързо износващи се части. Фирма HSM гарантира доставянето на резервни части до 10 години след спи- ране на производството на този модел. SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 195 български 3 Обзор 1 Указания за безопасност 2 Касета за документи, Хранилище на устройството за автоматично пода- ване 3 Управляващ и индикаторен елемент 4 Фирмена табелка 5 Резервоар за събиране на унищожения материал 6 Отвор за подаване 7 Фотоклетка 8 USB гнездо 9 Елемент за безопасност Управляващи и индикаторни елементи Реверсиращ бутон Индикации: Пълен резервоар Блокирал режещ инструмент Резервоар или предпазител отворен Готов...
  • Página 196: Пускане В Експлоатация

    български 4 Пускане в експлоатация Монтирайте касетата за документи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Спуснете напред предпазителя. Опасно мрежово напрежение. • Касетата за документи е опакована в отделна опаковка. Свалете касетата. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов Отворете малко удар. капака на касетата за документи, поставете – Използвайте уреда само в сухи касетата във водача вътрешни помещения. Не го използ- и я натиснете надолу вайте във влажни помещения или под докато щракне. дъжда. – Дръжте уреда, щекера и мрежовия кабел далеч от открит огън и горещи • Затворете капака на касетата за доку- повърхности. Вентилационните менти и спуснете отново назад предпа- отвори трябва да са свободни и да са зителя.
  • Página 197 български унищожени, по време на процеса на 5 Обслужване раздробяване. След приключване на уни- щожаването машината е готова отново за Включване на машината за унищо- работа. жаване на документи • Поставете мрежовия прекъсвач на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ задната страна на машината за унищо- Опасност от нараняване! жаване на документи на „I“. Издърпващите ролки в • Натиснете бутона за управление. касетата за документи също  Индикацията „Готов за работа“ свети. работят по време на процеса на унищожаване, когато Унищожаване на хартия капакът е отворен. В обсега на ролките не носете спусната Можете да унищожавате документи дълга коса, свободно облекло, като ги поставяте направо в отвора за вратовръзки, шалове, колиета подаване или използвате автоматич- и гривни и др.
  • Página 198 български Указание Заключване на касетата за документи Всяко заключване записва отново запа- Вашият ключ за касетата за документи метеното върху стика случайно избрано е доставеният USB стик или всеки друг число. Използвайте стика за друг шредер обикновен USB стик. AF300 чак когато касетата за документи е празна или е отключена. След като сте поставили в касетата Освен включения в доставката стик документа за унищожаване, можете да можете да използвате и други обикно- заключите касетата. вени USB стикове. Ако не разполагате вече с използвания за Поставете USB стика отключване стик или той е дефектен и не в гнездото на пред- можете да отворите касетата, обърнете ната страна на шре- се към нашия отдел за обслужване на дера. клиенти. Указание  След изваждането на USB стика След като всички документи от касетата капакът на касетата за документи се са унищожени, ключалката автоматично заключва. Документите са защитени се отключва, дори ако не е пъхнат USB срещу непозволен достъп. Шредерът стик. се стартира едва тогава, когато USB стикът е изваден.
  • Página 199 български Нарязване на парчета на компакт- Изключване на машината за уни- дискове и кредитни карти щожаване на документи • Натиснете бутона за управление. компактдискове само с размер 4,5x30 mm, кредитни карти само с размери 4,5x30 mm  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. и 1,9x15 mm • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ жаване на документи на „0“. Опасност от нараняване от парченца! В зависимост от вида на мате- риала при унищожаване на компактдискове може да се Други работни режими отчупят парченца.
  • Página 200 български 6 Отстраняване на смущения Индика- Смущение Отстраняване на смущението ция Моторът Засядане на хартия в хранилището на устройството за работи по- автоматично подаване. Причината обикновено е, че документите стоянно без имат кламери или телбод. да издърпва • Ако касетата е заключена, поставете стика в USB гнездото. хартия от • Спуснете напред предпазителя и отворете капака на касетата хранилище- за документи. то. • Отстранете кламерите от документите и отново поставете документите. Задръстване Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. на хартия  Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и избутва навън хартията. Посто- • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да янна извадите хартията. светлина...
  • Página 201 Преди преместване или почистване изключете машината за унищожаване на 8 Комплект на доставка документи и извадете щепсела. Дейности по сервизното • Машината за унищожаване на доку- обслужване, свързани с отстра- менти е опакована в картон, готова за няване на покритията на кор- свързване пуса, трябва да се извършват • Проводник за присъединяване към само от службата за работа мрежа с клиенти на фирма HSM и от сервиз- • 5 Плика за изрезки ните техници на нашите търговски парт- • 1 CD плик за машини с ширина ньори. Адреси на служби за работа с на рязане 4,5x30 mm клиенти виж на страница 224. • 1 шише специално масло за режещия Почиствайте машината за унищожаване блок (50 ml) на документи само с мека кърпа и слаб • 1 USB стик сапунен разтвор. При това не трябва да • Инструкция за експлоатация прониква вода в уреда.
  • Página 202: Технически Данни

    български да са опасни за човешкото здраве и за 9 Изхвърляне / Рециклиране околната среда. Старите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с останалия Старите електрически и елек- тронни уреди съдържат често боклук. Съблюдавайте актуалните валидни разпоредби и използвайте пун- пъти ценни материали, но и ктовете за събиране на отпадъци за пре- също вредни вещества, които даване и рециклиране на електрически и са били необходими за функци- електронни стари уреди. Изхвърляйте и ята и безопасността. При непра- всички опаковъчни материали съобразно вилно изхвърляне или боравене те могат с околната среда. 10 Технически данни Вид на рязане Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Клас...
  • Página 203 ελληνικ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Υποδείξεις ασφαλείας 1 Επεξήγηση συμβόλων και οδηγίες ασφαλείας Πριν από την έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος μελετήστε το Οι οδηγίες ασφαλείας και οι εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουρ- προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις γίες. Φυλάξτε το για μελλοντική κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλο- τραυματισμοί ή υλικές ζημιές και προτείνουν ντικούς χρήστες. μέτρα για την αποφυγή του κινδύνου. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του κατα- στροφέα εγγράφων. Κίνδυνος τραυματισμού από Το σύμβολο κινδύνου μαζί με τη λέξη αιχμηρά μαχαίρια! επισήμανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και με κείμενο σε γκρι φόντο προειδοποιούν για Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη σοβαρούς έως θανατηφόρους τραυματι- σχισμή εισαγωγής χαρτιού. σμούς. Κίνδυνος τραυματισμού από ΠΡΟΣΟΧΗ μάγγωμα! επισημαίνει τον κίνδυνο πιθανών υλικών...
  • Página 204 Πιστωτικές κάρτες ● ● – Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη Δίσκοι CD ● από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Η τροφοδοσία με αυτό το υλικό δεν πρέ- Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- πει να γίνεται μέσω της κασέτας χαρτιού. λήπτη. Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα συρραπτικών. Κατά τη χρήση της διάταξης αυτόματης τροφοδοσίας τα χαρτιά δεν επι- τρέπεται να έχουν συνδετήρες. Τα χαρτιά στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται να έχουν συνδετήρες. Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγρά- φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κατα- στροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής 0,78x11 mm. Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Οι κύλινδροι εισαγωγής της κασέτας χαρτιού είναι ανα- λώσιμα εξαρτήματα. Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 205 ελληνικ 3 Συνοπτικά 1 Υποδείξεις ασφαλείας 2 Κασέτα χαρτιού, Γεμιστήρας αυτόματης τροφοδοσίας 3 Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων 4 Πινακίδα τύπου 5 Δοχείο συγκέντρωσης 6 Άνοιγμα τροφοδοσίας 7 Φωτοκύτταρο 8 Υποδοχές USB 9 Στοιχείο ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Πλήκτρο αντιστροφής Ενδείξεις: Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας Η...
  • Página 206: Έναρξη Χρήσης

    ελληνικ 4 Έναρξη χρήσης Τοποθέτηση της κασέτας χαρτιού: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς Επικίνδυνη ηλεκτρική τα εμπρός. τάση! • Η κασέτα χαρτιών είναι συσκευασμένη σε Από την εσφαλμένη μεταχείριση της ξεχωριστή κούτα. Βγάλτε από μέσα την συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο- κασέτα. πληξία. Ανοίξτε το καπάκι της – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κασέτας χαρτιών τοπο- ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη θετήστε την κασέτα λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς στον οδηγό και πιέστε χώρους ή στη βροχή. την προς τα κάτω μέχρι – Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη να ασφαλίσει. και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγ- ματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά • Κλείστε το καπάκι της κασέτας και και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο...
  • Página 207: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    ελληνικ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 5 Χειρισμός Κίνδυνος τραυματισμού! Ενεργοποίηση της συσκευής Οι κύλινδροι εισαγωγής στην κασέτα χαρτιών περιστρέφονται • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I». ακόμη και όταν το καπάκι είναι • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. ανοικτό. Μακριά μαλλιά, φαρδιά  Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». ρούχα, γραβάτες, κασκόλ, αλυσίδες και βραχιόλια δεν επιτρέπεται να έρχονται κοντά Καταστροφή χαρτιών στους κυλίνδρους. Μπορείτε να τεμαχίσετε τα χαρτιά βάζοντάς τα κατευθείαν μέσα στο άνοιγμα ή χρησιμο- ποιώντας την αυτόματη τροφοδοσία. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας με αυτόματη Τοποθέτηση χαρτιών στην κασέτα τροφοδοσία είναι εφικτή και η χειροκίνητη Στρέψτε το στοιχείο τροφοδοσία χαρτιών ή δίσκων CD. ασφαλείας προς τα εμπρός (1) και ανοίξτε 1. Εισαγωγή χαρτιών κατευθείαν το καπάκι της κασέτας...
  • Página 208 ελληνικ Υποδειξη Ασφάλιση κασέτας χαρτιών Με κάθε διαδικασία ασφάλισης ο τυχαίος Το κλειδί για την κασέτα χαρτιών είναι το αριθμός εγγράφεται εκ νέου στο στικ. Γι παρεχόμενο USB στικ ή κάθε άλλο USB αυτό χρησιμοποιείτε το στικ σε έναν άλλο στικ του εμπορίου. καταστροφέα AF300 μόνο όταν η κασέτα χαρτιού είναι κενή ή απασφαλισμένη. Αφού βάλετε τα χαρτιά στην κασέτα μπο- Εκτός από το παρεχόμενο USB στικ μπο- ρείτε στη συνέχεια να την ασφαλίσετε. ρείτε να χρησιμοποιείτε κάθε κοινό στικ του εμπορίου. Συνδέστε το USB στικ Αν το στικ που χρησιμοποιήσατε για το στην υποδοχή στην κλείδωμα δεν είναι πλέον διαθέσιμο ή αν μπροστινή πλευρά του είναι χαλασμένο και δεν μπορείτε πλέον καταστροφέα εγγρά- να ανοίξετε την κασέτα, απευθυνθείτε στο φων. τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της αντιπρο-  Μετά την αποσύνδεση του USB στικ το σωπείας μας. καπάκι της κασέτας χαρτιών κλειδώνει. Τα Υποδειξη έγγραφα προστατεύονται έτσι από αναρ- Όταν όλα τα χαρτιά στην κασέτα τεμα- μόδια άτομα. Ο καταστροφέας ξεκινά χιστούν, η ασφάλισης λύνεται αυτόματα μόνο αφού το USB στικ αποσυνδεθεί. ακόμη και όταν δεν είναι συνδεδεμένο Κατά το κλείδωμα από το ηλεκτρονικό κανένα USB στικ. σύστημα ελέγχου του καταστροφέα στο...
  • Página 209: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    ελληνικ Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστω- Απενεργοποίηση της συσκευής τικών καρτών • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. CD μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm,  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». πιστωτικές κάρτες μόνο σε μέγεθος τεμαχι- • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω σμού 4,5x30 mm και 1,9x15 mm πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα! Ανάλογα το είδος του υλικού μπορεί κατά την καταστροφή των δίσκων CD να εκτιναχτούν Άλλοι τρόποι λειτουργίας θραύσματα. • Γι αυτό πρέπει να φοράτε • Συνεχής λειτουργία προστατευτικά γυαλιά. Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων δίσκων χαρτιών...
  • Página 210: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ελληνικ 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Το μοτέρ Συμφόρηση χαρτιών στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας λειτουργεί συ- Η αιτία συνήθως είναι οι συνδετήρες που υπάρχουν στα χαρτιά. νεχώς χωρίς • Αν η κασέτα είναι κλειδωμένη, συνδέστε το στικ στην υποδοχή να τραβάει USB. χαρτιά από το • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα εμπρός και ανοίξτε το γεμιστήρα. καπάκι της κασέτας χαρτιών. • Αφαιρέστε τους συνδετήρες από τα χαρτιά και τοποθετήστε πάλι τη στοίβα. Συμφόρηση Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. χαρτιού  Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. ανάβει • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να διαρκώς αφαιρεθεί το χαρτί που έχει κολλήσει. • Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού. • Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά. Το μοτέρ δεν...
  • Página 211: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    επικίνδυνες ουσίες, που είναι τον καθαρισμό απενεργοποιήστε απαραίτητες για τη λειτουργία και τον καταστροφέα εγγράφων και την ασφάλεια. Αν γίνει λανθα- αποσυνδέστε το φις από την σμένη απόρριψη ή μεταχείριση, αυτές οι πρίζα. ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για την Οι εργασίες συντήρησης όπου υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμ- παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε ματα επιτρέπεται να εκτελούνται τους ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμο- μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- ποιείτε τα σημεία συλλογής για την επι- σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- στροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 224. ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά συσκευασία πρέπει να Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με απορρίπτονται με σεβασμό προς το περι- μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπου- βάλλον. νάδας. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση νερού στη συσκευή. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Λιπαίνετε τον κοπτικό μηχανισμό όταν μειωθεί η • Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για απόδοση κοπής, δημιουρ- σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα γούνται θόρυβοι ή μετά • Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης...
  • Página 212: Τεχνικά Στοιχεία

    ελληνικ 10 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Απόδοση...
  • Página 213 türkçe Orijinal işletme kılavuzunun çevirisi Güvenlik uyarılar 1 Sembol açıklaması ve güvenlik uyarıları Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun, Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara ileride kullanmak üzere saklayın zarar verebilecek veya maddi hasar ve makineyi başkasına verdiği- oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve nizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte tehlikeleri önlemek için alınması gereken verin. önlemleri açıklamaktadır. Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan güvenlik uyarılarına uyun. Keskin bıçak yaralanma tehli- Uyarı üçgeni sinyal sözcük UYARI ve kesi oluşturur! gri fon üzerindeki metin ağır veya hayati tehlike oluşturan yaralanmalara işaret...
  • Página 214 CD’ler ● tutmayınız, daima fişi tutarak çekiniz. Bu malzemeyi kağıt kaseti üzerinden yerleştirin. Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve ataşlara karşı dayanıklıdır. Sadece oto- matik besleme tertibatı üzerinden beslenen kağıtta zımba teli olmamalıdır. Autofeed magazindeki kağıtta ataş bulunmamalıdır. Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak imha makineleri birer istisnadır. Aşınma, yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, ver- diğimiz garanti geçersizdir. Kağıt kasetinin içeriye çekme silindirleri sarf malzemeleridir. HSM bu modelin üretiminin sona erme- sinden itibaren 10 yıl daha yedek parça teslimatını garanti eder. SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 215: Genel Bakış

    türkçe 3 Genel bakış 1 Güvenlik uyarıları 2 Kağıt kaseti, Autofeed magazin Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kesilen malzeme haznesi 6 Besleme açıklığı 7 Işıklı bariyer USB soketi 9 Güvenlik elemanı Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kap veya güvenlik elemanı açık İşletmeye hazır Kullanma tuşu SECURIO AF 300...
  • Página 216: İlk Devreye Alma

    türkçe 4 İlk devreye alma Kağıt kasetinin takılması: UYARI • Güvenlik elemanını öne doğru katlayın. Tehlikeli şebeke gerilimi! • Kağıt kaseti ayrı bir karton içinde bulunur. Kaseti çıkartın. Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir. Kağıt kasetinin kapa- ğını bir miktar açın, – Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul- kaseti yuvaya yerleşti- lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur rin ve yerine oturana altına kesinlikle kullanmayınız. kadar aşağıya doğru – Cihazı, şebeke fişini ve şebeke kablo- bastırın. sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Havalandırma menfezleri- nin önleri kapatılmamalı ve duvara veya mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır. • Kağıt kasetinin kapağını kapatın ve – Şebeke fişine kolay erişilmesine dikkat güvenlik elemanını tekrar arkaya katlayın.
  • Página 217 türkçe UYARI 5 Kullanılması Yaralanma tehlikesi! Evrak imha makinesinin çalıştırılması Kağıt kasetindeki içeriye çekme silindirleri, imha şlemi esnasında • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki kapak açık olsa da çalışır. Uzun şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. saçlar, bol elbiseler, kravatlar, • Kullanma tuşuna basın. atkılar ve bilezikler vb. silindirlerin  «Çalışmaya hazır» lambası yanar. yakınına getirilmemelidir. Kağıt imhası Kağıt imha etmek için doğrudan besleme açıklığını veya otomatik beslemeyi kullana- bilirsiniz. Autofeed istif işlenirken elle kağıt Kasete kağıt yerleştirilmesi veya CD’ler beslenebilir. Güvenlik elemanını öne katlayın (1) ve kağıt 1. Kağıdın doğrudan besleme açıklığına kasetinin kapağını açın verilmesi (2).
  • Página 218 türkçe Kağıt kasetinin kilitlenmesi Her kilitleme işleminde USB bellek üzerin- Kağıt kasetinin anahtarı birlikte verilen veya deki kayıtlı rastgele sayının üzerine yeni bir herhangi başka bir USB bellektir. rastgele sayı yazılır. Bu sebepten, bu USB belleği başka bir AF300 evrak imha maki- İmha edilecek kağıdı kasete yerleştirdikten nesinde kullanabilmek için, o ana kadar sonra, kaseti artık kilitleyebilirsiniz. kullanıldığı makinenin kağıt kasetinin boş olması veya kilitli olmaması gerekir. USB belleği evrak imha Birlikte verilen USB bellek yerine piyasada makinesinin ön tarafın- yaygın olan başka bir USB bellek de kulla- daki sokete takın. nabilirsiniz. Kilitlemek için kullanılan USB bellek kay- bolursa veya arızalı ise ve kaseti artık  USB bellek çıkartıldığında kağıt kasetinin açamıyorsanız, lütfen müşteri hizmetleri- kapağı kilitlenir. Doküman izinsiz erişime mize başvurunuz. karşı korunur atık. Evrak imha makinesi USB bellek çıkartıldıktan sonra çalışmaya Kasette bulunan tüm kağıtlar imha edildik- başlar.
  • Página 219 türkçe CD’lerin ve kredi kartlarının Evrak imha makinesinin kapatılması parçalanması • Kullanma tuşuna basın. CD’leri kesme boyu sadece 4,5x30 mm,  «Çalışmaya hazır» lambası söner. kredi kartlarını kesme boyları • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki sadece 4,5x30 mm ve 1,9x15 mm şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. UYARI Kıymıklarla yaralanma tehli- kesi! CD parçalanırken malzeme cin- sine bağlı olarak kıymıklar oluşabilir. Diğer çalışma modları •...
  • Página 220: Arıza Giderme

    türkçe 6 Arıza giderme Gösterge Arıza Arıza giderme Motor Autofeed magazinde kağıt birikmesi magazinden Nedeni genelde kağıt istifindeki ataçlardır. kağıt • Kaset kilitli ise, USB çubuğunu USB girişine takın. çekmeden • Güvenlik elemanını öne katlayın ve kağıt kasetinin kapağını açın daimi olarak • Kağıttaki ataçları çıkartın ve istifi tekrar yerleştirin. çalışır. Kağıt Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. birikmesi  Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya iter. Sürekli • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifini ışık çıkartın. • Kağıt istifini yarıya indirin. • Kağıtları arka arkaya yerleştirin. Motor  Autofeed magazindeki kağıt birikmesi 2 dakikadan daha uzun. çalışmıyor.
  • Página 221: Temizlik Ve Bakım

    önce evrak imha çevre sağlığı için tehlike oluşturabilirler. makinesini kapatın ve şebeke Hurda cihazlar kesinlikle evsel çöp ile bir- fişini çekin. likte atılmamalıdır. Güncel olarak geçerli atık Cihazın kapaklarının sökülmesini toplama talimatlarında dikkat ederek elekt- gerektiren servis çalışmaları rikli ve elektronik hurda cihazları yeniden sadece HSM müşteri servisi ve değerlendirilmeleri için kurulan toplama sözleşme ortaklarımızın Servis yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemele- teknisyenleri tarafından yapılmalı- rini çevre sağlığına uygun bir atık toplama dır. Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sistemine verin. sayfa 224. Evrak imha makinesini sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizleyin.
  • Página 222: Teknik Bilgiler

    türkçe 10 Teknik bilgiler Kesme tipi Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 223 SECURIO AF 300 02/2018...
  • Página 224 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Gratis Hotline Fax +49 7554 2100 160 DE, AT, BE, NL, LU, IT info@hsm.eu Tel. 00800 44 77 77 66 www.hsm.eu Fax 00800 44 77 77 67 HSM (UK) Ltd.

Tabla de contenido