Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

HSM Securio Auto Feed
300C Level P-5 Micro
Cut Shredder
Instruction Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HSM SECURIO AF300C

  • Página 1 HSM Securio Auto Feed 300C Level P-5 Micro Cut Shredder Instruction Manual...
  • Página 2 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 3 deutsch: Aktenvernichter SECURIO AF300 ........3 english: Paper shredder SECURIO AF300 .
  • Página 4 deutsch Sicherheitshinweise 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanlei- Sicherheits- und Warnhinweise kenn- tung, bewahren Sie diese für zeichnen Situationen, in denen es zu späteren Gebrauch auf und Personen- oder Sachschäden kommen geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer kann und nennen Maßnahmen zur Abwen- weiter.
  • Página 5 Autofeed-Magazin darf keine Klammern enthalten. Die Garantiezeit für den Aktenvernich- ter beträgt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung unabhängige Garan- tie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter während der gesam- ten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ausgenommen hiervon sind die Aktenvernichter mit Schnittbreite 0,78x11 mm.
  • Página 6 deutsch 3 Übersicht Sicherheitshinweis Papierkassette, Autofeed-Magazin Bedien- und Anzeigeeinheit Typenschild Schnittgutbehälter Zuführöffnung Lichtschranke USB-Buchse Sicherheitselement Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaste Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter oder Sicherheitselement offen Betriebsbereit Bedientaste 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 7 deutsch 4 Inbetriebnahme Montieren Sie die Papierkassette: WARNUNG • Klappen Sie das Sicherheitselement nach Gefährliche Netz- vorn. spannung! • Die Papierkassette ist in einem separa- Fehlerhafter Umgang mit der Maschine ten Karton verpackt. Entnehmen Sie die kann zu elektrischem Stromschlag führen. Kassette.
  • Página 8 deutsch WARNUNG 5 Bedienung Verletzungsgefahr durch Ein- ziehen! Aktenvernichter einschalten Die Einzugsrollen in der • Schalten Sie den Netzschalter an der Papierkassette laufen während Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. des Vernichtungsvorgangs auch, • Drücken Sie die Bedientaste. wenn der Deckel geöffnet ist. ...
  • Página 9 deutsch Hinweis Papierkassette verriegeln Jeder Verriegelungsvorgang überschreibt Ihr Schlüssel für die Papierkassette ist der die auf dem Stick gespeicherte Zufallszahl. mitgelieferte USB-Stick oder jeder andere Benutzen Sie den Stick deshalb erst dann handelsübliche USB-Stick. an einem anderen AF300-Aktenvernichter, wenn die Papierkassette leer oder entriegelt Nachdem Sie das zu vernichtende Papier ist.
  • Página 10 deutsch CDs und Kreditkarten vernichten Aktenvernichter ausschalten CDs nur in der Schnittgröße 4,5x30 mm, • Drücken Sie die Bedientaste. Kreditkarten nur in den Schnittgrößen  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. 4,5x30 mm und 1,9x15 mm • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
  • Página 11 deutsch 6 Störungsbeseitigung Anzeige Störung Störungsbehebung Motor läuft Papierstau im Autofeed-Magazin ständig ohne Ursache sind meist Brief- oder Heftklammern im Papierstapel. Papier aus • Falls die Kassette verriegelt ist, stecken Sie den Stick in die USB- dem Magazin Buchse. einzuziehen. •...
  • Página 12 Vorschriften und nutzen Sie Entfernen von Gehäuseabde- Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer- ckungen verbunden sind, dürfen tung elektrischer und elektronischer Altge- nur vom HSM-Kundendienst und räte. Führen Sie auch das Verpackungsma- Service-Technikern unserer Ver- terial einer umweltgerechten Entsorgung zu. tragspartner durchgeführt werden.
  • Página 13 deutsch 10 Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 14 english Safety instructions 1 Explanation of symbols and safety instructions Before using the machine for the fi rst time, read the operating Safety and warning signs indicate situations manual, and keep it for later use in which personal injuries or property and to pass on to any subse- damage may occur and provide measures quent users.
  • Página 15 The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 16 english 3 Machine components Safety instructions Paper cassette, Autofeed stack Operating and display unit Name plate Shredded material container Feed opening Light barrier USB socket Safety element Operating and display elements Reverse button Display options: Container full Cutting unit blocked Container or safety element open Ready for operation Operation button...
  • Página 17 english 4 Initial start-up Installing the paper cassette: WARNING • Fold down the safety element towards you. Dangerous mains voltage! • The paper cassette is packed in a separate box. Remove the cassette. Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
  • Página 18 english WARNING 5 Operation Risk of injury! Switching on the shredder The intake rollers in the paper cassette keep running during the • Set mains switch at rear of paper shredder shredding process even if the lid to “I”. is open. Do not go near the •...
  • Página 19 english Note Locking the paper cassette Each locking process overwrites the random Your key for the paper cassette is the number saved on the stick. Therefore only USB stick supplied or any other standard use the stick on another AF300 document USB stick.
  • Página 20 english Shredding CDs and credit cards Switching off the shredder CDs in cutting size 4.5 x 30 mm only, • Press the operation button. credit cards in cutting sizes 4.5 x 30 mm  The “Ready for operation” indicator goes and 1.9 x 15 mm only out.
  • Página 21 english 6 Troubleshooting Display Problem Measure Motor runs Paper jam in the autofeed stack continually This is usually caused by paper clips or staples in the paper stack. without taking • If the cassette is locked, insert the stick into the USB socket. paper from •...
  • Página 22 Service work which requires the returning and recycling electric and elec- housing covers to be removed tronic devices. Dispose of all the packaging may only be carried out by HSM materials also in an environmentally-respon- Customer Service and service sible way.
  • Página 23 english 10 Technical data Cutting type Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 Security level DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 24 français Recommandations de sécurité 1 Explication des symboles et consignes de sécurité Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en Les consignes de sécurité et service ; conservez celle-ci pour d’avertissement désignent des situations une exploitation ultérieure et dans lesquelles des dommages de transmettez cette notice aux utilisateurs personnes ou des dommages matériels...
  • Página 25 La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents,...
  • Página 26 français 3 Vue générale Recommandations de sécurité Bac de papier, Chargeur d’alimentation automatique Unité de commande et d’affi chage Plaque signalétique Collecteur Orifi ce d’alimentation Cellule photoélectrique Prise USB Dispositif de sécurité Eléments de commande et d’affi chage Bouton retour Affi...
  • Página 27 français 4 Mise en service Montez le bac de papier : AVERTISSEMENT • Faites basculer le dispositif de sécurité Dangers résultant vers l’avant. de la tension du sec- teur ! • Le bac de papier est emballé séparé- ment. Sortez le bac. Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
  • Página 28 français AVERTISSEMENT 5 Manipulation Danger de blessure. Mise en marche Les rouleaux d’alimentation du bac de papier continuent • Mettre le commutateur principal sur le à tourner pendant le cycle de revers du destructeur de documents destruction même si le couvercle sur la pos.
  • Página 29 français Remarque Verrouiller le bac de papier Chaque procédure de verrouillage écrase Votre clé pour le bac de papier est la clé le nombre aléatoire sauvegardé sur la clé. USB livrée avec la machine ou toute autre Vous ne devez donc utiliser la clé sur un clé...
  • Página 30 français Destruction de CD et cartes de crédit Mise hors circuit CD uniquement en largeur de coupe • Appuyez sur le bouton de commande. 4,5 x 30 mm, cartes de crédit uniquement  Le voyant « en ordre de marche » en largeurs de coupe 4,5 x 30 mm et s’éteint.
  • Página 31 français 6 Elimination de défauts Affi chage Panne Elimination des pannes Le moteur Bourrage du chargeur de l’alimentation automatique tourne en Des agrafes et des trombones dans la pile de papier en sont souvent permanence la cause. sans prendre • Si le bac est verrouillé, enfi chez la clé USB dans le port USB. de papier du Faites basculer le dispositif de sécurité...
  • Página 32 • 5 sacs pour découpures vous videz le collecteur. Utilisez uniquement • 1 sac pour CD pour les machines de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : à largeur de coupe 4,5 x 30 mm • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la largeur des cylindres de coupe par •...
  • Página 33 français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Degré de sécurité DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Rendement de coupe* (feuille), 70 g/m...
  • Página 34 italiano Avvertenze per la sicurezza 1 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze per la Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istru- sicurezza zioni per l’uso, conservare per Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza poterle consultare in seguito e defi...
  • Página 35 è valida una garanzia indipendente dalla garanzia principale riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Sono esclusi i distruggidocumenti con larghezza di taglio di 0,78x11 mm. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né...
  • Página 36 italiano 3 Panoramica Avvertenze per la sicurezza Cassetto della carta, Caricatore ad ali- mentazione automatica Unità di comando e visualizzazione Targhetta Contenitore per materiali di taglio Apertura di alimentazione Fotocellula Porta USB Elemento di sicurezza Elementi di comando e visualizzazione Tasto di inversione Messaggi: Contenitore pieno...
  • Página 37 italiano 4 Messa in funzione Per montare il cassetto della carta: AVVERTENZA • Portare l’elemento di sicurezza in avanti. Tensione di rete pericolosa! • Il cassetto della carta è imballato separa- tamente in una scatola. Estrarre il cassetto. L’uso improprio della macchina può cau- sare scosse elettriche.
  • Página 38 italiano del processo di distruzione della carta, il 5 Messa in esercizio distruggidocumenti è di nuovo pronto per l’uso. Accensione del distruggidocumenti • Interruttore della rete sul rovescio del AVVERTENZA distruggidocumenti su “I”. Pericolo di lesioni. • Premere la tastiera di comando. I rulli del meccanismo di ...
  • Página 39 è più disponibile, se è guasta documenti. e non è più possibile aprire il cassetto, rivol- gersi al Servizio Assistenza Clienti HSM.  Dopo aver estratto la chiavetta USB; il coperchio del cassetto della carta Nota viene bloccato.
  • Página 40 italiano Sminuzzamento di CD e carte di credito Spegnimento del distruggidocumenti CD solamente con dimensioni di taglio • Premere la tastiera di comando. di 4,5x30 mm, carte di credito solamente  Il messaggio “Pronto per il funziona- con dimensioni di taglio di 4,5x30 mm e mento”...
  • Página 41 italiano 6 Eliminazione dei disturbi Indica- Disturbo Eliminazione dei disturbi zione Il motore è Inceppamento della carta nel caricatore ad alimentazione automatica costantemen- Spesso la causa del problema è la presenza di punti metallici o te in funzione graffette nella pila di carta. senza che la •...
  • Página 42 In tal caso HSM mette a dispo- 7 Pulizia e cura sizione un kit di sostituzione. Contattare il Servizio Assistenza Clienti di HSM. AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può cau- 8 Smaltimento / Riciclaggio sare scosse elettriche.
  • Página 43 italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Classe di sicurezza DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Prestazioni di taglio* (foglio) 70 g/m...
  • Página 44 español Indicaciones de seguridad 1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Antes de poner en marcha la máquina, lea las instrucciones de Las indicaciones de seguridad y de servicio, téngalas siempre a advertencia señalan situaciones en las que mano para poder consultarlas en se pueden producir daños personales o cualquier momento y entréguelas a los materiales, y apuntan las medidas que se...
  • Página 45 Los rodillos de arrastre del cajetín de papel son piezas sometidas a desgaste. HSM garantiza el envío de piezas de recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. 06/2015...
  • Página 46 español 3 Vista general Indicaciones de seguridad Cajetín de papel, Depósito de alimenta- ción automática Unidad de mando e indicación Placa de características Depósito para recortes Ranura de introducción Barrera de luz Puerto USB Elemento de seguridad Elementos de mando e indicación Pulsador de inversión Indicaciones: Depósito lleno...
  • Página 47 español 4 Primera puesta en marcha Monte el cajetín de papel: ADVERTENCIA • Abata el elemento de seguridad hacia Tensión de red delante. peligrosa. • El cajetín de papel viene embalado en La manipulación errónea de la máquina una caja de cartón independiente. puede provocar electrocución.
  • Página 48 español ADVERTENCIA 5 Manejo ¡Peligro de sufrir lesiones! Encender la destructora de documentos Los rodillos de arrastre del cajetín de papel giran mientras • Poner el interruptor en el lado trasero de se está destruyendo el papel, la destructora de documentos en “I”. incluso aunque la tapa esté...
  • Página 49 español Nota Bloquear el cajetín de papel Cada proceso de bloqueo sobrescribe La llave para bloquear el cajetín de papel es el número aleatorio grabado en el lápiz el lápiz USB suministrado o cualquier otro USB. Por este motivo, no utilice el lápiz en lápiz USB habitual en el comercio.
  • Página 50 español Trituración de CDs y tarjetas de crédito Apagar la destructora de documentos CDs solo en un tamaño de corte de • Pulse el pulsador de servicio. 4,5x30 mm, tarjetas de crédito solo  La indicación “Dispuesta para el funcio- en tamaños de corte de 4,5x30 mm y namiento”...
  • Página 51 español 6 Solución de averías Indica- Fallo Solución ción El motor Atasco de papel en el depósito de alimentación automática funciona La causa suelen ser grapas o clips en la pila de papel. permanen- • Si el cajetín está bloqueado, introduzca el lápiz en el puerto USB. temente sin •...
  • Página 52 No deseche los aparatos tventa de HSM o los técnicos usados en la basura normal. Respete la de servicio de nuestras partes contratan- normativa vigente en la actualidad y utilice tes.
  • Página 53 español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Nivel de seguridad DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m...
  • Página 54 português Instruções de segurança 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança Antes da colocação em funciona- mento da máquina, leia o manual As indicações de segurança e as de instruções, guarde-o para advertências sinalizam situações que uma futura utilização e transmita- podem dar origem a danos pessoais ou -o aos demais utilizadores.
  • Página 55 O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 56 português 3 Vista geral Instruções de segurança Cassete de papel, Carregador de Auto- feed Elemento de operação e indicação Chapa de características Recipiente do material cortado Abertura de inserção Barreira luminosa Tomada USB Elemento de segurança Elementos de operação e indicação Botão de inversão Indicações: Recipiente cheio...
  • Página 57 português 4 Colocação em funciona- mento Montar a cassete de papel: AVISO • Bascule o elemento de segurança para Tensão de rede a frente. perigosa! • A cassete de papel está empacotada O manuseamento incorrecto da máquina numa caixa de cartão separada. pode causar um choque eléctrico.
  • Página 58 português AVISO 5 Operação Perigo de ferimentos! Ligar a destruidora de documentos As rodas de introdução da cassete de papel também giram • Pôr em “I” o interruptor de rede no lado durante o processo de destruição traseiro da destruidora de documentos. quando a tampa está...
  • Página 59 português Observação Bloquear a cassete de papel Qualquer processo de bloqueio sobregrava A chave para a cassete de papel é a pen o código aleatório gravado na pen. Por isso, USB fornecida ou qualquer outra pen utilize a pen somente noutra destruidora de USB comercial.
  • Página 60 português Destruição de CDs e cartões de crédito Desligar o destruidora de documentos CDs apenas no tamanho de corte 4,5x30 mm, • Prima o botão de operação. cartões de crédito apenas nos tamanhos de  A indicação “Operacional” apaga-se. corte 4,5x30 mm e 1,9x15 mm •...
  • Página 61 português 6 Eliminação de falhas Indica- Avaria Eliminação da avaria ção O motor Papel encravado no carregador de Autofeed funciona Isto é provocado, geralmente, por clipes ou agrafos na pilha de pa- constante- pel. mente sem • Se a cassete estiver bloqueada, insira a pen na entrada USB. obter papel •...
  • Página 62 Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. HSM e por técnicos da assistência dos Para isso, respeite as prescrições actual- nossos parceiros de contrato. Endereços mente válidas e utilize os locais de recolha da assistência técnica, ver página 224.
  • Página 63 português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Nível de segurança DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m...
  • Página 64 nederlands Veiligheidsadviezen 1 Symboolverklaring en veiligheidsaanwijzingen Lees voor de ingebruikneming van de machine de gebruiksaan- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen wijzing, bewaar ze voor later kenmerken situaties, waarin persoonlijk gebruik en geef de handleiding letsel of materiële schade kan optreden aan latere gebruikers door. en noemen maatregelen om het gevaar te Alle op de papiervernietiger aangebrachte voorkomen.
  • Página 65 3 jaar. Er geldt een van de garantie onafhankelijke garantie voor HSM volstaal-snijassen van de papiervernieti- gers gedurende de volledige levensduur van het toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de papier- vernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm. Slijtage, schade door ondeskundige behan- deling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
  • Página 66 nederlands 3 Overzicht Veiligheidsadviezen Papiercassette, Autofeed-magazijn Bedienings- en weergave-eenheid Typeplaatje Snijgoedbak Toevoeropening Fotocel USB-bus Veiligheidselement Bedienings- en weergave-elementen Omkeertoets Weergaven: Bak vol Snijwerk geblokkeerd Opvangbak of veiligheidselement open Gebruiksklaar Bedieningstoets 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 67 nederlands 4 Inbedrijfstelling Monteer de papiercassette: WAARSCHUWING • Klap het veiligheidselement naar voren. Gevaarlijke netspanning! • De papiercassette is in een afzonderlijke doos verpakt. Verwijder de cassette. Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Open het deksel van de papiercassette iets, –...
  • Página 68 nederlands WAARSCHUWING 5 Bediening Gevaar voor verwondingen! Papiervernietiger inschakelen De intrek-assen in de papiercassette draaien tijdens • Netschakelaar aan de achterzijde van de het vernietigen ook als het deksel papiervernietiger op „I” zetten. is geopend. Houd lange haren, • Druk op de bedieningstoets. losse kleding, stropdassen, ...
  • Página 69 nederlands Aanwijzing Papiercassette vergrendelen Bij elke vergrendeling wordt de toevalscode Uw sleutel voor de papiercassette is de op de stick overschreven. Gebruik de stick meegeleverde USB-stick of elke andere daarom pas op een andere AF300-papier- in de handel verkrijgbare USB-stick. vernietiger, als de papiercassette leeg of ontgrendeld is.
  • Página 70 nederlands Vernietigen van cd’s en creditcards Papiervernietiger uitschakelen CD’s alleen in de snijgrootte 4,5x30 mm, • Druk op de bedieningstoets. creditcards alleen in de snijgrootten  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. 4,5x30 mm en 1,9x15 mm • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“...
  • Página 71 nederlands 6 Verhelpen van storingen Weer- Storing Storing verhelpen gave Motor loopt Papierophoping in het autofeed-magazijn voortdurend Oorzaak zijn meestal metalen delen in de papierstapel. zonder papier • Indien de cassette vergrendeld is, de stick in de USB-bus steken. uit het ma- •...
  • Página 72 Houdt u zich aan de geldende afdekkingen zijn verbonden, voorschriften en maak gebruik van de ver- mogen alleen door de HSM-klan- zamelpunten voor teruggave en hergebruik tenservice en service-technici van oude elektrische en elektronische appa- van onze dealers worden uitgevoerd.
  • Página 73 nederlands 10 Technische specifi caties Vernietigingswijze Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 74 dansk Sikkerhedsinstruktioner 1 Symbolforklaring og sikkerhedshenvisninger Læs driftsvejledningen før idrift- tagning af maskinen, opbevar Sikkerheds- og advarselshenvisninger den til senere brug, og videregiv angiver situationer, hvor der kan forekomme vejledningen til senere brugere. person- eller materielle skader, og angiver Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der foranstaltninger til forebyggelse af faren.
  • Página 75 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget her- fra er makulatorerne med en snitbredde på...
  • Página 76 dansk 3 Oversigt Sikkerhedshenvisninger Papirkassette, Autofeed-magasin Betjenings- og displayenhed Typeskilt Materialebeholder Tilførselsåbning Fotocelle USB-stik Sikkerhedselement Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Beholder eller sikkerhedselement åbnet Driftsklar Betjeningstast 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 77 dansk 4 Idriftsættelse Montering af papirkassetten: ADVARSEL • Klap sikkerhedselementet frem. Farlig netspænding! • Papirkassetten er emballeret i en separat Forkert omgang med papkasse. Tag kassetten ud. maskinen kan medfører elektrisk stød. Åbn papirkassettens – Anvend kun apparatet i tørre indendørs låg lidt, sæt kassetten rum.
  • Página 78 dansk ADVARSEL 5 Betjening Fare for kvæstelser! Tilkobling af makulatoren Indtræksrullerne i papirkassetten kører også under makuleringen, • Netafbryderen på bagsiden af makule- når dækslet er åbnet. Før ikke ringsmaskinen stilles på “I”. langt hår, løstsiddende tøj, slips, • Tryk på betjeningstasten. tørklæder, halskæder, armbånd ...
  • Página 79 dansk Bemærk Låsning af papirkasetten Hver låsning overskriver det tilfældige tal, Din kode til papirkassetten er det medleve- der er gemt på stikket. Anvend derfor først rede USB-stik eller ethvert andet almindeligt stikket på en anden AF300-makulator, når USB-stik. papirkassetten er tom eller låst. Ud over det medleverede stik kan du også...
  • Página 80 dansk Makulering af cd’er og kreditkort Frakobling af makulatoren Cd’er kun i snitstørrelsen 4,5x30 mm, • Tryk på betjeningstasten. kreditkort kun i snitstørrelserne 4,5x30 mm  Visningen „Driftsklar“ slukker. og 1,9x15 mm • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. ADVARSEL Fare for kvæstelser på...
  • Página 81 dansk 6 Udbedring af fejl Visning Fejl Udbedring af fejl Motoren kø- Papirstop i autofeed-magasinet rer konstant Årsagen er mest clips i papirstablen. uden at træk- • Hvis kassetten er låst, skal du sætte stikket i USB-porten. ke papir ud af •...
  • Página 82 Servicearbejder, som er forbun- de aktuelt gældende forskrifter, og anvend det med fjernelse af husafdæk- samlesteder til tilbagelevering og genanven- ninger, må kun udføres af HSM- delse af gamle elektriske og elektroniske kundeservice og service-tekni- apparater. Bortskaf også alle emballerings- kere fra vores samarbejdspart- materialer på...
  • Página 83 dansk 10 Tekniske data Skæretype Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 84 svenska Säkerhetsanvisningar 1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används för Säkerhets- och varningsanvisningar första gången. Spara bruksanvis- uppmärksammar dig på situationer där risk ningen för senare bruk och över- för person- och sakskador föreligger och lämna den till ev. senare användare. beskriver åtgärder för att förebygga risken.
  • Página 85 Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokumentförstörare med en skär- bredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp.
  • Página 86 svenska 3 Översikt Säkerhetsanvisningar Papperskassett, Magasin för automatisk inmatning (Autofeed) Manöver- och displayenhet Typskylt Behållare Inmatningsöppning Fotocell USB-uttag Säkerhetsdel Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare eller säkerhetsdel öppen Driftklar Manöverknapp 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 87 svenska 4 Idrifttagande Montera papperskassetten: VARNING • Fäll säkerhetsdelen framåt. Farlig nätspänning! • Papperskassetten är förpackad i en sepa- Felaktig användning av rat kartong. Ta ut kassetten. maskinen kan ge elektriska stötar. Öppna lite på locket på – Använd endast apparaten inomhus i papperskassetten, sätt torra rum.
  • Página 88 svenska VARNING 5 Handhavande Risk för skador! Tillslagning av dokumentförstöraren Indragningsrullarna i papperskassetten roterar under • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- skärningsförloppet, även när förstörarens baksida på läget ”I”. locket är öppet. Var försiktig med • Tryck på manöverknappen. långt hår, vida klädesplagg, ...
  • Página 89 svenska Märk Låsa papperskassetten Vid varje ny låsning skrivs fi len på USB- Nyckeln till papperskassetten är den med- stickan över med ett nytt slumpmässigt tal. följande USB-stickan eller en annan vanlig Vid användning av samma USB-sticka på USB-sticka. en annan AF300-dokumentförstörare måste papperskassetten vara tom eller upplåst.
  • Página 90 svenska Förstöring av CD-skivor och kreditkort Frånslagning av dokumentförstöraren CD-skivor endast i skärstorlek 4,5x30 mm, • Tryck på manöverknappen. kreditkort endast i skärstorlek 4,5x30 mm  Symbolen ”driftklar” slocknar. och 1,9x15 mm • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. VARNING Risk för skador –...
  • Página 91 svenska 6 Störningsåtgärd Symbol Störning Åtgärd Motorn är Papperstrassel i magasinet för automatisk inmatning (Autofeed) igång hela Orsaken är vanligtvis häftklamrar eller gem i pappersstapeln. tiden utan att • Om kassetten är låst, sätt i USB-minnet i USB-uttaget. dra in papper •...
  • Página 92 Servicearbeten som innefattar att och använd insamlingsställena för återvin- huskåpor avlägsnas får endast ning av elektroniska och elektriska appara- utföras av HSM:s kundservice ter. Ta även hand om förpackningsmateria- och av servicetekniker från våra let på ett miljövänligt sätt. partners. Kundtjänstadresser, se sidan 224.
  • Página 93 svenska 10 Tekniska data Fördelningssätt Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 94 suomi Turvaohjeita 1 Symboleiden selitykset ja turvallisuusohjeet Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat käyttöä varten ja anna se seu- tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai raavalle käyttäjälle koneen esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä mukana. vaaran ehkäisemiseksi.
  • Página 95 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi- anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Página 96 suomi 3 Yleiskatsaus Turvaohjeita Paperikasetti, Automaattinen syöttöka- setti Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Silppusäiliö Syöttöaukko Valokenno USB-liitin Suojaelementti Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Säiliö tai turvaelementti auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 97 suomi 4 Käyttöönotto Asenna paperikasetti: VAROITUS • Taita turvaelementti eteenpäin. Vaarallinen verkko- jännite! • Paperikasetti on pakattu erilliseen laatik- koon. Poista kasetti. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut- taa sähköiskun. Avaa paperikasetin kantta hieman, aseta – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisä- kasetti ohjaimeen ja tiloissa.
  • Página 98 suomi VAROITUS 5 Käyttöönotto Loukkaantumisvaara! Paperisilppurin käynnistys Paperikasetin sisäänvetorullat kulkevat silppuamisen aikana, • Paina paperinsilppurin takana oleva vaikka kansi olisi auki. Älä päästä kytkin asentoon ”I”. hiuksia, löysiä vaatteita, • Paina käyttöpainiketta. kravatteja, huiveja, kaula- tai  Näyttö ”käyttövalmis” palaa. ranneketjuja tms.
  • Página 99 suomi Vihje Paperikasetin salpaaminen Jokainen salpaamiskerta korvaa tikulle Paperikasettisi avain on toimituksessa kirjatun satunnaisen luvun. Käytä tikkua sen mukana oleva USB-tikku tai joku muu taval- vuoksi toiseen AF300-paperisilppuriin vasta, linen USB-tikku. kun paperikasetti on tyhjä tai avattu. Voit käyttää mukana toimitetun USB-tikun Voit salvata kasetin, kun olet asettanut sijaan myös tavallista USB-tikkua.
  • Página 100 suomi CD-levyjen ja luottokorttien silppuaminen Paperisilppurin virran katkaisu CD-levyt vain leikkauskoossa 4,5x30 mm, • Paina käyttöpainiketta. pankki-/luottokortit vain leikkauskoossa  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. VAROITUS Loukkaantumisvaara sirpaleis- Materiaalista riippuen CD-levyjä...
  • Página 101 suomi 6 Häiriönpoisto Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Moottori käy Paperitukos automaattisessa syöttökasetissa jatkuvasti Syynä on useimmiten paperinipussa olevat niitit tai paperiliittimet. mutta ei vedä • Jos kasetti on salvattu, aseta USB-tikku liittimeen. paperia kase- • Taita turvaelementti eteen (1) ja avaa paperikasetin kansi. tista.
  • Página 102 Älä sitä. koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalous- Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu jätteen sekaan. Noudata kulloinkin voi- ja sopimuskumppaniemme huol- massa olevia määräyksiä ja toimita vanhat toasentajat saavat tehdä huolto- elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspis-...
  • Página 103 suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Turvataso DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Leikkausteho* (arkki), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 104 norsk Sikkerhetsinstrukser 1 Symbolforklaring og sikkerhetsinstrukser Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen, oppbevar den for Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer senere bruk og gi den videre til situasjoner hvor det kan oppstår skader senere brukere. på personer eller utstyr, og hvor det må Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er iverksettes tiltak for å...
  • Página 105 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- hengig av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Unntatt fra dette er makule- ringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Página 106 norsk 3 Oversikt Sikkerhetsinstrukser Papirkassett, Autofeed-magasin Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Beholder for makuleringsmasse Innmatingsåpning Lysport USB-kontakt Sikkerhetselement Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder eller sikkerhetselement åpen Driftsklar Betjeningsknapp 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 107 norsk 4 Igangsetting Monter papirkassetten: ADVARSEL • Vipp sikkerhetselementet framover. Farlig nettspenning! • Papirkassetten er pakket i en separat Feil håndtering av mas- eske. Ta ut kassetten. kinen kan føre til elektrisk støt. Åpne dekslet på papir- – Bruk apparatet kun innendørs og på et kassetten litt, sett kas- tørt sted.
  • Página 108 norsk ADVARSEL 5 Betjening Fare for personskader! Slå på makuleringsmaskinen Inntrekksrullene i papirkassetten går under makuleringen, også • Sett nettbryteren på baksiden av makule- når dekslet er åpent. Ikke ha ringsmaskinen på “I”. langt hår, løst antrekk, slips, sjal, • Trykk på betjeningsknappen. hals- og armbånd osv.
  • Página 109 norsk Merk Låse papirkassetten En ny låsing overskriver det tilfeldige tallet Din nøkkel til papirkassetten er den som er lagret på USB-pinnen. Bruk derfor vedlagte USB-pinnen eller en vanlig USB- USB-pinnen på en annen AF300-makule- pinne. ringsmaskin først når papirkassetten er tom eller åpen.
  • Página 110 norsk Makulering av CD-er og kredittkort Slå av makuleringsmaskinen CD-er kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm, • Trykk på betjeningsknappen. kredittkort kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm  Indikeringen “Driftsklar” slukker. og 1,9x15 mm • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. ADVARSEL Fare for personskader på...
  • Página 111 norsk 6 Feilretting Indike- Feil Utbedring av feil ring Motoren går Papirstopp i autofeed-magasin hele tiden Årsaken er vanligvis binders eller stifter i papirbunken. uten å trekke • Hvis kassetten er låst, setter du pinnen i USB-kontakten. inn papir fra •...
  • Página 112 • Makuleringsmaskin pakket i esken holderen tømmes. Bruk • Strømkabel kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • 5 sekker for makuleringsmasse • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- • 1 CD-sekk for maskiner med tingen i hele sin bredde på skjæreaks- skjærebredde 4,5x30 mm...
  • Página 113 norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 114 polski Wskazówki bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i zasady bezpieczeństwa Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia przechowywać instrukcję do dotyczą sytuacji, w których może dojść późniejszego użycia i przekazać do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych ją kolejnemu użytkownikowi. i opisują...
  • Página 115 Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime War- ranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stanowią nisz- czarki dokumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm.
  • Página 116 polski 3 Przegląd Informacje bezpieczeństwa Kaseta papieru, Automatycznie zasilany magazyn Zespół obsługi i sygnalizacji Tabliczka znamionowa Pojemnik na ścinki Otwór podawania Zapora świetlna Gniazdo USB Element zabezpieczający Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Otwarty pojemnik lub osłona Gotowa do pracy Przycisk obsługowy 06/2015...
  • Página 117 polski 4 Uruchamianie Montaż kasety papieru: OSTRZEŻENIE • Odchylić osłonę do przodu. Niebezpieczne napięcie zasilające! • Kaseta papieru jest zapakowana w osob- nym kartonie. Wyjąć kasetę. Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą- dzeniem może doprowadzić do porażenia Otworzyć pokrywę prądem elektrycznym. kasety, umieścić...
  • Página 118 polski OSTRZEŻENIE 5 Obsługa Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Włączanie niszczarki dokumentów Rolki w kasecie papieru obracają • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia się podczas niszczenia również przełączyć na „I“. wtedy, gdy pokrywa jest otwarta. • Nacisnąć przycisk obsługowy. Długie włosy, luźną odzież, kra- ...
  • Página 119 polski Wskazówka Blokada kasety papieru Każda operacja blokowania powoduje Kluczem do kasety papieru jest dostarczony nadpisanie wspomnianej liczby losowej. pendrive lub inny dostępny pendrive. Dlatego pendrive należy stosować przy innej niszczarce dokumentów AF300 tylko Po włożeniu papieru do kasety kasetę wtedy, gdy kaseta papieru jest pusta lub można zablokować.
  • Página 120 polski Niszczenie płyt CD i kart kredytowych Wyłączanie niszczarki dokumentów Płyty CD tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm, • Nacisnąć przycisk obsługowy. karty kredytowe tylko w rozmiarze cięcia  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. 4,5x30 mm i 1,9x15 mm • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć...
  • Página 121 polski 6 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Zakłócenie Usuwanie zakłócenia ny symbol Silnik pracuje Zacięcie papieru w automatycznie zasilanym magazynie cały czas, ale Przyczyną są zazwyczaj zszywki lub spinacze w stosie papieru. papier nie • Jeśli kaseta jest zablokowana, należy włożyć pendrive do portu jest wciągany USB.
  • Página 122 Należy przestrzegać personel serwisowy HSM i tech- aktualnie obowiązujących przepisów i korzy- ników serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Adresy punktów stać z punktów zbiorczych służących do serwisowych, patrz strona 224.
  • Página 123 polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Poziom tajności DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m 14 - 16...
  • Página 124 česky Bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, Bezpečnostní pokyny a výstražná uschovejte jej k další potřebě a upozornění označují situace, při kterých předejte jej případnému dalšímu může dojít ke zranění osob nebo poškození uživateli.
  • Página 125 Autofeed nesmí obsahovat žádné sponky. Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm.
  • Página 126 česky 3 Přehled Bezpečnostní pokyny Kazeta na papír, Zásobník Autofeed Ovládací a zobrazovací jednotka Typový štítek Odpadní nádoba Vstupní otvor Optická závora USB zdířka Bezpečnostní prvek Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Nádoba nebo pojistný...
  • Página 127 česky 4 Uvedení do provozu Namontujte kazetu na papír: VÝSTRAHA • Sklopte pojistný prvek vpřed. Nebezpečné síťové napětí! • Kazeta na papír je zabalena odděleně ve zvláštním kartonu. Vyjměte kazetu. Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. Mírně otevřete víko kazety na papír, vložte –...
  • Página 128 česky VÝSTRAHA 5 Obsluha Nebezpečí úrazu! Spuštění skartovačky Vtahovací válečky v kazetě na papír se během skartování • Síťový vypínač na zadní straně otáčejí i když je víko otevřené. skartovacího stroje nastavit na „I“. Dlouhé vlasy, volné části oděvu, • Stiskněte ovládací tlačítko. vázanky, šály, řetízky, náramky ...
  • Página 129 česky Poznámka Uzamčení kazety na papír Každé uzamykání přepíše náhodnou kom- Váš klíč ke kazetě na papír je USB fl ash binaci čísel uloženou na fl ash disku. Flash disk z dodávky nebo jakýkoliv jiný běžný disk proto můžete použít na jiném skarto- USB fl...
  • Página 130 česky Skartace disků CD a kreditních karet Vypnutí skartovačky CD jen ve velikosti řezu 4,5x30 mm, • Stiskněte ovládací tlačítko. kreditní karty jen ve velikostech  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. řezu 4,5x30 mm a 1,9x15 mm • Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „0“.
  • Página 131 česky 6 Odstraňování poruch Zobra- Závada Odstranění závady zený symbol Motor stále Zaseknutí papíru v zásobníku Autofeed běží bez pa- Příčinou jsou většinou kancelářské nebo sešívací sponky ve stohu píru, aniž by papíru. ze zásobníku • V případě, že je kazeta zablokovaná, zasuňte fl ash disk do zdířky vytahoval USB.
  • Página 132 K ekologické společnosti HSM a servisní tech- likvidaci odevzdejte také veškerý obalový nici našich smluvních partnerů. materiál. Adresy zákaznických servisů viz strana 224.
  • Página 133 česky 10 Technické údaje Typ řezu řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Řezný...
  • Página 134 slovensky Bezpečnostné pokyny 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenie Pred uvedením stroja do pre- vádzky si prečítajte návod na Bezpečnostné a výstražné upozornenia prevádzku, odložte si ho pre označujú situácie, v ktorých môže dôjsť prípad neskoršieho použitia a k zraneniam osôb alebo vecným škodám odovzdajte ho budúcim používateľom.
  • Página 135 žiadne spony. Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpo- vednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm.
  • Página 136 slovensky 3 Přehled Bezpečnostné pokyny Zásobník papiera, Zásobník Autofeed Riadiaca a indikačná jednotka Typový štítok Nádoba na odrezky Podávací otvor Svetelná závora Zdierka USB Bezpečnostný článok Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Zásobník alebo bezpečnostný...
  • Página 137 slovensky 4 Uvedenie do prevádzky Namontujte zásobník papiera: VÝSTRAHA • Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu. Nebezpečné sieťové napätie! • Zásobník papiera je zabalený v samostat- nom kartóne. Vyberte zásobník. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Mierne otvorte kryt zásobníka papiera, –...
  • Página 138 slovensky VÝSTRAHA 5 Obsluha Nebezpečenstvo úrazu! Zapnutie skartátora Vťahovacie kladky zásobníka papiera sú počas skartovania • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- v pohybe aj vtedy, keď je kryt vačky nastavte na „I“. otvorený. Neuveďte dlhé vlasy, • Stlačte ovládacie tlačidlo. voľné...
  • Página 139 slovensky Poznámka Zablokovanie zásobníka papiera Každé blokovanie prepíše náhodné číslo, Vaším kľúčom pre zásobník papiera je ktoré je uložené na kľúči. Preto použite dodaný USB kľúč alebo akýkoľvek iný tento kľúč na inom skartovacom zariadení bežne dostupný USB kľúč. AF300 až potom, keď je zásobník papiera prázdny alebo odblokovaný.
  • Página 140 slovensky Rozdrvenie CD diskov a kreditných Vypnutie skartátora kariet • Stlačte ovládacie tlačidlo. CD iba s rozmerom 4,5 x 30 mm, kreditné  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. karty iba s rozmermi 4,5 x 30 mm • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane a 1,9 x 15 mm skartovačky na „0“.
  • Página 141 slovensky 6 Odstraňovanie porúch Zobra- Porucha Odstránenie poruchy zenie Motor beží Nahromadenie papiera v zásobníku Autofeed nepretržite Príčinou sú väčšinou listové alebo papierové spony v stohu papiera. bez toho, aby • Ak je kazeta zaistená, vložte kľúč do USB konektora. vyťahoval •...
  • Página 142 Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Página 143 slovensky 10 Technické údaje Typ rezu Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Stupeň utajenia DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 144 eesti Ohutusjuhised 1 Sümbolite selgitused ja ohutusjuhised Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad hoidke see hilisema kasutamise olukordi, kus inimesed võivad saada tarbeks kindlas kohas ning andke vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad see järgmistele kasutajatele edasi. ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
  • Página 145 Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm. Kulumine, mit- teasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- tused ei kuulu garantii alla.
  • Página 146 eesti 3 Ülevaade Ohutusjuhised Paberikassett, Automaatse etteande- seadme (Autofeed) kassett Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Jäätmekast Etteandeava Valgusbarjäär USB-pesa Ohutuskate Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti või turvaelement on avatud Töövalmis Käsitsusklahv 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 147 eesti 4 Kasutuselevõtt Paberikasseti paigaldamine HOIATUS • Pöörake turvaelement ettepoole. Ohtlik toitepinge! • Paberikassett on pakitud eraldi paken- Masina vale käsitsemi- disse. Võtke kassett pakendist välja. sega kaasneb elektrilöögi oht. Tehke paberikasseti – Kasutage seadet ainult kuivades sise- kaas veidi lahti, seadke ruumides.
  • Página 148 eesti HOIATUS 5 Kasutamine Vigastusoht! Paberipurustaja sisselülitamine Paberikasseti sissetõmberullid töötavad purustusprotsessi ajal • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv ka siis, kui kaas on avatud. Ärge toitelüliti asendisse „I”. laske pikkadel juustel, avaratel • Vajutage käsitsusklahvi. riietel, kaelasidemetel, sallidel,  Süttib näit „töövalmis”. kaela- ja käekettidel jms sattuda rullide piirkonda.
  • Página 149 eesti Märkus Paberikasseti lukustamine Iga lukustamistoiming kirjutab mälupulgale Teie paberikasseti võtmeks on masina tar- salvestatud juhusliku arvu üle. Ärge kasu- nekomplekti kuuluv USB-mälupulk või mõni tage seda mälupulka mõnes muus AF300 muu müügilolev USB-mälupulk. paberipurustajas enne, kui paberikassett on tühi või lukustusest vabastatud. Paberikasseti saab lukustada kohe pärast Te võite seadme tarnekomplekti kuuluva purustatava paberi kassetti panekut.
  • Página 150 eesti CD-de ja krediitkaartide purustamine Paberipurustaja väljalülitamine CD-plaadid ainult lõikesuurusega 4,5x30 mm, • Vajutage käsitsusklahvi. krediitkaardid ainult lõikesuurustega  Kustub näit „töövalmis”. 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. HOIATUS Vigastusoht kildude tekkimi- sel! CD-de purustamisel võib olenevalt materjalist tekkida kilde.
  • Página 151 eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Mootor töötab Automaatse etteandeseadme kasseti paberiummistuse põhjuseks on pidevalt ilma tavaliselt paberivirnas olevad kirja- või kinnitusklambrid. paberit kas- • Kui kassett on lukustunud, ühendage mälupulk USB-pessa. setist sisse • Pöörake turvaelement ettepoole ja avage paberikasseti kaas. tõmbamata.
  • Página 152 Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
  • Página 153 eesti 10 Tehnilised andmed Purustamisviis Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Turvatase DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Página 154 русский Указания по технике безопасности 1 Пояснение символов и указания по технике Перед вводом машины в экс- плуатацию прочтите инструк- безопасности цию по эксплуатации, храните Указания по технике безопасности и ее для последующего исполь- предупреждения обозначают ситуации, зования и передавайте ее последующим при...
  • Página 155 Гарантийный срок на шредер составляет 3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шреде- ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). Исключение составляют шредеры с шириной реза 0,78x11 мм. В гаран- тию...
  • Página 156 русский 3 Общий вид Указания по технике безопасности Кассета для бумаги, Лоток с автома- тической подачей Блок управления и индикации Заводская табличка Резервуар Приемная щель Фотоэлемент Разъем USB Защитный элемент Органы управления и индикации Кнопка реверсирования Индикаторы: Резервуар переполнен Режущий механизм блокирован Резервуар...
  • Página 157 русский 4 Ввод в эксплуатацию Установите кассету для бумаги: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Откиньте защитный элемент вперед. Опасное напряже- ние сети! • Кассета для бумаги упакована в отдельную картонную коробку. Извле- Неправильное обращение с машиной ките кассету. может приводить к поражению электри- ческим...
  • Página 158 русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5 Управление Опасность травмирования! Включение шредера Втягивающие валики в кассете для бумаги продолжают дви- • Сетевой выключатель на задней стенке гаться во время процесса шредера установить в положение «I». уничтожения, даже если • Нажмите кнопку управления. крышка открыта. Не допускайте ...
  • Página 159 русский Указание Запирание кассеты для бумаги При каждом следующем процессе запи- Вашим ключом от кассеты для бумаги рания сохраненное на USB-накопителе является входящий в комплект поставки случайное число перезаписывается. USB-накопитель или любой другой стан- Поэтому используйте USB-накопитель дартный USB-накопитель. на другом шредере AF300 только тогда, когда...
  • Página 160 русский Уничтожение компакт-дисков Выключение шредера и кредитных карт • Нажмите кнопку управления. CD только с шириной резки 4,5x30 мм,  Загорается индикатор «Готовность кредитные карточки только с шириной к работе». резки 4,5x30 мм и 1,9x15 мм • Сетевой выключатель на задней стенке шредера...
  • Página 161 русский 6 Устранение неисправностей Индика- Неисправ- Устранение неисправности ция ность Двигатель Затор бумаги в лотке с автоматической подачей постоянно часто вследствие наличия скрепок или скоб в стопке бумаги. работает, но • Если кассета заблокирована, вставьте USB-накопитель в не принима- USB-разъем. ет...
  • Página 162 быть опасны для здоровья людей и для разрешается выполнять только окружающей среды. Не выбрасывайте службе технического обеспече- отслужившие приборы в прочие отходы. ния HSM или сервис-техникам Соблюдайте действующие предписания и наших авторизованных партнеров. используйте сборные пункты по возврату Адреса сервисных центров см. стр. 224.
  • Página 163 русский 10 Технические данные Тип резки Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Класс безопасности DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Производительность* (листов) 70 г/м...
  • Página 164 slovenski Varnostna opozorila 1 Pojasnitev simbolov in varnostna navodila Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih Varnostna navodila in opozorila označujejo shranite za bodočo rabo ter jih situacije, v katerih lahko pride do poškodb predajte morebitnim bodočim oseb in do materialne škode ter navajajo uporabnikom.
  • Página 165 (Autofeed) ne sme biti sponk. Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širino reza 0,78x11 mm.
  • Página 166 slovenski 3 Pregled Varnostna opozorila Kaseta za papir, Vlagalnik samodejne dovajalne priprave (Autofeed) Enota za upravljanje in prikazovanje Tipska tablica Sprejemna posoda Dovajalna odprtina Fotocelica USB puša Varnostni element Elementi za upravljanje in prikazovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprt zbiralnik ali varnostni element Pripravljeno za obratovanje...
  • Página 167 slovenski 4 Zagon Montaža kasete za papir: OPOZORILO • Varnostni element obrnite naprej. Nevarna omrežna napetost! • Kaseta za papir je zapakirana v ločenem kartonu. Vzemite kaseto ven. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Pokrov kasete za papir nekoliko odprite, –...
  • Página 168 slovenski OPOZORILO 5 Upravljanje Nevarnost poškodb! Vklop uničevalca dokumentov Podajalna kolesca v kaseti za papir tečejo med postopkom • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevanja tudi, če je pokrov uničevalca dokumentov na „I“. odprt. Z dolgimi lasmi, ohlapnimi • Pritisnite na tipko za upravljanje. oblačili, kravatami, šali, ogrlicami, ...
  • Página 169 slovenski Nasvet Zapiranje kasete za papir Pri vsakem postopku zapiranja se na ključu Vaš ključ za kaseto za papir je dobavljen prepiše shranjeno naključno število. Zato USB ključ ali vsak drug trgovsko običajen ključ uporabite na drugem uničevalcu listin USB ključ. AF 300 šele takrat, ko je kaseta za papir prazna ali odprta.
  • Página 170 slovenski Uničevanje CD-plošč in kreditnih kartic Izklop uničevalca dokumentov Zgoščenke le v velikosti reza 4,5x30 mm, • Pritisnite tipko za upravljanje. kreditne kartice le v velikostih reza  Ugasne prikaz „Pripravljeno za 4,5x30 mm in 1,9x15 mm obratovanje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji OPOZORILO strani uničevalca dokumentov na „0“.
  • Página 171 slovenski 6 Odstranjevanje motenj Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Motor nepre- Zastoj papirja v vlagalniku samodejne dovajalne priprave (Autofeed) trgano teče, Vzrok so največkrat sponke v skladanici papirja ne da bi pov- • Če je kaseta zaprta, vstavite ključ v USB dozo. lekel papir iz •...
  • Página 172 (50 ml) razrezane odpadke. Uporabiti je dovoljeno • 1 USB ključ le specialno olje za rezalni blok HSM: • Navodilo za uporabo • Skozi dovod za papir specialno olje za Oprema rezalni blok brizgnite na rezalni valj rezal- nega mehanizma po celotni dolžini rezal-...
  • Página 173 slovenski 10 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Varnostna stopnja DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 174 magyar Biztonsági tudnivalók 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági útmutatások A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások őrizze meg későbbi használatra, olyan helyzeteket jelölnek, melyekben és adja tovább a későbbi felhasz- személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, nálóknak.
  • Página 175 Az automata beadagoló tárban lévő papír nem tartalmazhat kapcsokat. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonat- kozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 176 magyar 3 Áttekintés Biztonsági tudnivalók Papírkazetta, Automata beadagoló tároló Kezelő- és kijelzőegység Adattábla Aprítéktartály Adagolónyílás Fénysorompó USB-aljzat Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőelemek Vissza-gomb Kijelzések: Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet reteszelődött Tartály vagy biztonsági elem nyitva Üzemkész Kezelőgomb 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 177 magyar 4 Üzembe helyezés Szerelje fel a papírkazettát: FIGYELMEZTETÉS • Hajtsa előre a biztonsági elemet. Veszélyes hálózati feszültség! • A papírkazetta egy külön kartondobozba van csomagolva. Vegye ki a kazettát. A készülék helytelen használata áramütés- hez vezethet. Kissé nyissa fel a papírkazetta fedelét, –...
  • Página 178 magyar FIGYELMEZTETÉS 5 Kezelés Sérülésveszély! Az iratmegsemmisítő bekapcsolása A megsemmisítési művelet közben a papírkazetta • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán behúzógörgői akkor is forognak, lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. ha a fedél nyitva van. Ügyeljen • Nyomja meg a kezelőgombot. arra, hogy hosszú haj, laza ...
  • Página 179 magyar Megjegyzés A papírkazetta reteszelése Minden reteszelési műveletkor a készülék A papírkazettához kulcsként a melléklet felülírja a tárolóra mentett véletlen számot. USB-tároló, vagy bármely más kereske- Ezért a tárolót csak akkor használja egy delmi forgalomban kapható USB-tároló másik AF300-iratmegsemmisítőhöz, ha a használható.
  • Página 180 magyar CD-k és hitelkártyák aprítása Az iratmegsemmisítő kikapcsolása CD-k csak 4,5x30 mm méretűre, bank- • Nyomja meg a kezelőgombot. kártyák csak 4,5x30 mm és 1,9x15 mm  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. méretűre apríthatók fel • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély szilánkok által! Az anyagfajtától függően a CD-k...
  • Página 181 magyar 6 Hibaelhárítás Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése A motor Papírtorlódás az automata beadagoló tárban állandóan jár, A kiváltó ok legtöbb esetben a papírkötegben lévő gémkapocs, vagy anélkül hogy fűzőkapocs. papírt húzna • Ha le van zárva a kazetta, akkor illessze be az adattárolót az be a tároló- USB-aljzatba.
  • Página 182 • Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész tén, illetve az állapotban, dobozba csomagolva aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez • Hálózati csatlakozóvezeték csak speciális HSM aprítóblokk-olajat hasz- náljon: • 5 db aprítékzsák • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- • 1 CD-zsák 4,5x30 mm aprítási dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Página 183 magyar 10 Műszaki adatok Vágási mód Apróra vágás Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 184 română Indicaţii de securitate 1 Explicitarea simbolurilor şi indicaţiilor de securitate Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploa- Indicaţiile de securitate şi de avertizare tare păstraţi-l pentru utilizare indică situaţiile în care sunt posibile ulterioară şi predaţi-l noilor utili- vătămări de persoane sau prejudicii zatori atunci când înstrăinaţi maşina.
  • Página 185 şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului. Rolele de atragere în maşină a casetei pentru hârtie sunt piese de uzură. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 06/2015...
  • Página 186 română 3 Vedere generală Indicaţii de securitate Caseta pentru hârtie, Magazie Autofeed Unitatea de operare şi de afi şare Plăcuţa de fabricaţie Recipient pentru material tăiat Deschiderea de introducere Bariera fotoelectrică Bucşa USB Elementul de siguranţă Elementele de operare şi de afi şare Butonul de inversare a sensului Indicaţii: Recipient plin...
  • Página 187 română 4 Punere în funcţiune Montaţi caseta pentru hârtie: AVERTIZARE • Rabataţi spre înainte elementul de sigu- Tensiune de reţea ranţă. periculoasă! • Caseta pentru hârtie este ambalată Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- într-un carton separat. Extrageţi caseta. trocutare.
  • Página 188 română AVERTIZARE 5 Utilizarea Pericol de accidentare! Rolele de atragere în maşină din Pornirea distrugătorului de documente caseta pentru hârtie funcţionează • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea pe parcursul procesului de posterioară a distrugătorului de docu- distrugere şi dacă capacul este mente în poziţia „I”.
  • Página 189 română Indicaţie Blocarea casetei pentru hârtie Fiecare proces de blocare suprascrie numă- Cheia dumneavoastră pentru caseta pen- rul aleator salvat pe stick. De aceea, utilizaţi tru hârtie este stick-ul USB din pachetul de stick-ul la un alt distrugător de documente livrare sau oricare alt stick USB uzual din AF300 doar atunci când caseta pentru hârtie comerţ.
  • Página 190 română Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de Oprirea distrugătorului de documente credit • Apăsaţi butonul de operare. CD-uri numai în dimensiunea de tăiere  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se 4,5x30 mm, cărţi de credit numai în dimen- stinge. siunile de tăiere 4,5x30 mm şi 1,9x15 mm •...
  • Página 191 română 6 Remedierea avariilor Indicator Defecţiune Remedierea defecţiunii Motorul mer- Blocajul hârtiei în magazia Autofeed ge permanent Cauzele sunt de cele mai multe ori agrafe sau cleme în topul de hâr- fără să tragă tie. hârtie din • În caz că caseta s-a blocat, introduceţi stick-ul în mufa USB. magazie.
  • Página 192 înlăturarea capacelor carcasei centrele de colectare pentru returnarea şi sunt permise numai serviciul valorifi carea aparatelor electrice şi electro- pentru clienţi HSM şi tehnicienilor nice vechi. Depuneţi şi toate materialele de service ai partenerilor noştri ambalajului la un centru de preluare care contractuali.
  • Página 193 română 10 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 194 български Указания за безопасност 1 Обяснение на символите и указания за безопасност Преди пускане в експлоатация на машината прочетете Указанията за безопасност и инструкцията за експлоатация, предупрежденията указват ситуации, съхранете я за бъдещо използ- в които може да се стигне до нараняване ване...
  • Página 195 има гаранционен срок от 3 години. Важи независима от отговорността за недос- татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожа- ване на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Изключение от това...
  • Página 196 български 3 Обзор Указания за безопасност Касета за документи, Хранилище на устройството за автоматично пода- ване Управляващ и индикаторен елемент Фирмена табелка Резервоар за събиране на унищожения материал Отвор за подаване Фотоклетка USB гнездо Елемент за безопасност Управляващи и индикаторни елементи Реверсиращ...
  • Página 197 български 4 Пускане в експлоатация Монтирайте касетата за документи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Спуснете напред предпазителя. Опасно мрежово напрежение. • Касетата за документи е опакована в отделна опаковка. Свалете касетата. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов Отворете малко удар.
  • Página 198 български унищожени, по време на процеса на 5 Обслужване раздробяване. След приключване на уни- щожаването машината е готова отново за Включване на машината за унищо- работа. жаване на документи • Поставете мрежовия прекъсвач на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ задната страна на машината за унищо- Опасност...
  • Página 199 български Указание Заключване на касетата за документи Всяко заключване записва отново запа- Вашият ключ за касетата за документи метеното върху стика случайно избрано е доставеният USB стик или всеки друг число. Използвайте стика за друг шредер обикновен USB стик. AF300 чак когато касетата за документи е празна...
  • Página 200 български Нарязване на парчета на компакт- Изключване на машината за уни- дискове и кредитни карти щожаване на документи • Натиснете бутона за управление. компактдискове само с размер 4,5x30 mm, кредитни карти само с размери 4,5x30 mm  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. и...
  • Página 201 български 6 Отстраняване на смущения Индика- Смущение Отстраняване на смущението ция Моторът Засядане на хартия в хранилището на устройството за работи по- автоматично подаване. Причината обикновено е, че документите стоянно без имат кламери или телбод. да издърпва • Ако касетата е заключена, поставете стика в USB гнездото. хартия...
  • Página 202 пуса, трябва да се извършват • Проводник за присъединяване към само от службата за работа мрежа с клиенти на фирма HSM и от сервиз- • 5 Плика за изрезки ните техници на нашите търговски парт- • 1 CD плик за машини с ширина...
  • Página 203 български да са опасни за човешкото здраве и за 9 Изхвърляне / Рециклиране околната среда. Старите уреди не трябва Старите електрически и елек- да се изхвърлят заедно с останалия тронни уреди съдържат често боклук. Съблюдавайте актуалните валидни разпоредби и използвайте пун- пъти...
  • Página 204 ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας 1 Επεξήγηση συμβόλων και οδηγίες ασφαλείας Πριν από την έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος μελετήστε το Οι οδηγίες ασφαλείας και οι εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουρ- προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις γίες. Φυλάξτε το για μελλοντική κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν χρήση...
  • Página 205 φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κατα- στροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής...
  • Página 206 ελληνικά 3 Συνοπτικά Υποδείξεις ασφαλείας Κασέτα χαρτιού, Γεμιστήρας αυτόματης τροφοδοσίας Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων Πινακίδα τύπου Δοχείο συγκέντρωσης Άνοιγμα τροφοδοσίας Φωτοκύτταρο Υποδοχές USB Στοιχείο ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Πλήκτρο αντιστροφής Ενδείξεις: Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει Ανοικτό...
  • Página 207 ελληνικά 4 Έναρξη χρήσης Τοποθέτηση της κασέτας χαρτιού: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς Επικίνδυνη ηλεκτρική τα εμπρός. τάση! • Η κασέτα χαρτιών είναι συσκευασμένη σε Από την εσφαλμένη μεταχείριση της ξεχωριστή κούτα. Βγάλτε από μέσα την συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο- κασέτα.
  • Página 208 ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 5 Χειρισμός Κίνδυνος τραυματισμού! Ενεργοποίηση της συσκευής Οι κύλινδροι εισαγωγής στην κασέτα χαρτιών περιστρέφονται • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I». ακόμη και όταν το καπάκι είναι •...
  • Página 209 ελληνικά Υποδειξη Ασφάλιση κασέτας χαρτιών Με κάθε διαδικασία ασφάλισης ο τυχαίος Το κλειδί για την κασέτα χαρτιών είναι το αριθμός εγγράφεται εκ νέου στο στικ. Γι παρεχόμενο USB στικ ή κάθε άλλο USB αυτό χρησιμοποιείτε το στικ σε έναν άλλο στικ...
  • Página 210 ελληνικά Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστω- Απενεργοποίηση της συσκευής τικών καρτών • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. CD μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm,  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». πιστωτικές κάρτες μόνο σε μέγεθος τεμαχι- • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω σμού...
  • Página 211 ελληνικά 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Το μοτέρ Συμφόρηση χαρτιών στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας λειτουργεί συ- Η αιτία συνήθως είναι οι συνδετήρες που υπάρχουν στα χαρτιά. νεχώς χωρίς • Αν η κασέτα είναι κλειδωμένη, συνδέστε το στικ στην υποδοχή να...
  • Página 212 τους ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμο- μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- ποιείτε τα σημεία συλλογής για την επι- σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- στροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 224. ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης...
  • Página 213 ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Απόδοση...
  • Página 214 türkçe Güvenlik uyarılar 1 Sembol açıklaması ve güvenlik uyarıları Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun, Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara ileride kullanmak üzere saklayın zarar verebilecek veya maddi hasar ve makineyi başkasına verdiği- oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve nizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte tehlikeleri önlemek için alınması...
  • Página 215 Autofeed magazindeki kağıtta ataş bulunmamalıdır. Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak...
  • Página 216 türkçe 3 Genel bakış Güvenlik uyarıları Kağıt kaseti, Autofeed magazin Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kesilen malzeme haznesi Besleme açıklığı Işıklı bariyer USB soketi Güvenlik elemanı Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kap veya güvenlik elemanı...
  • Página 217 türkçe 4 İlk devreye alma Kağıt kasetinin takılması: UYARI • Güvenlik elemanını öne doğru katlayın. Tehlikeli şebeke gerilimi! • Kağıt kaseti ayrı bir karton içinde bulunur. Kaseti çıkartın. Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir. Kağıt kasetinin kapa- ğını bir miktar açın, –...
  • Página 218 türkçe UYARI 5 Kullanılması Yaralanma tehlikesi! Kağıt kasetindeki içeriye çekme Evrak imha makinesinin çalıştırılması silindirleri, imha şlemi esnasında • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki kapak açık olsa da çalışır. Uzun şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. saçlar, bol elbiseler, kravatlar, • Kullanma tuşuna basın. atkılar ve bilezikler vb.
  • Página 219 türkçe Kağıt kasetinin kilitlenmesi Her kilitleme işleminde USB bellek üzerin- Kağıt kasetinin anahtarı birlikte verilen veya deki kayıtlı rastgele sayının üzerine yeni bir herhangi başka bir USB bellektir. rastgele sayı yazılır. Bu sebepten, bu USB belleği başka bir AF300 evrak imha maki- İmha edilecek kağıdı...
  • Página 220 türkçe CD’lerin ve kredi kartlarının Evrak imha makinesinin kapatılması parçalanması • Kullanma tuşuna basın. CD’leri kesme boyu sadece 4,5x30 mm,  «Çalışmaya hazır» lambası söner. kredi kartlarını kesme boyları • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki sadece 4,5x30 mm ve 1,9x15 mm şebeke anahtarını...
  • Página 221 türkçe 6 Arıza giderme Gösterge Arıza Arıza giderme Motor Autofeed magazinde kağıt birikmesi magazinden Nedeni genelde kağıt istifi ndeki ataçlardır. kağıt • Kaset kilitli ise, USB çubuğunu USB girişine takın. çekmeden • Güvenlik elemanını öne katlayın ve kağıt kasetinin kapağını açın daimi olarak •...
  • Página 222 • 5 Kesilen malzeme torbaları mekanizması daima yağlanmalıdır. Sadece • 1 CD torbası, kesme genişliği 4,5x30 mm HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: olan makineler için • Özel yağı kağıt besleme açıklığından • 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml) kesme millerinin tüm genişliği boyunca...
  • Página 223 türkçe 10 Teknik bilgiler Kesme tipi Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Página 224 06/2015 SECURIO AF 300...
  • Página 225 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Este manual también es adecuado para:

Securio af300