HSM securio AF 150 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para securio AF 150:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

2.083.999.201
11/2014
AF 150
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM securio AF 150

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 Evrak İmha Makinesi SECURIO AF150 ....... 191 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge- rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbe- aufsichtigt eingeschaltet. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 4 Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. Die Einzugsrollen der Autofeedablage sind Verschleißteile. HSM gewährleistet die Lieferung von Er- satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

    3 Übersicht Sicherheitshinweis Autofeedablage Bedien- und Anzeigeeinheit Typenschild Schnittgutbehälter Zuführöffnung Lichtschranke Sicherheitselement Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaste Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter oder Sicherheitselement offen Betriebsbereit Bedientaste 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 6 Ihres Stromnetzes mit den Anga- ben auf dem Typenschild übereinstim- • Schließen Sie das gelieferte Netzkabel men. an der Rückseite des Aktenvernichters an und stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 7 2 Sekunden nach Vernichtung aller Blät- in den Zuführschlitz werden die Blätter der ter aus der Autofeedablage schaltet der Autofeedablage einzeln eingezogen. Nach Antrieb ab und der Aktenvernichter geht Abschluss der Vernichtung geht der Akten- in Betriebsbereitschaft. vernichter wieder in Bereitschaft. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 8 Achten Sie auf die Umwelt und entsorgen Sie die unterschiedlichen Materialien ge- trennt. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Bedientaste.  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. • Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 9 Teil des Schnittgutes in das Schneid- werk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Akten- vernichters. Behälter oder • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein. Sicherheits- • Klappen Sie das Sicherheitselement nach hinten. element offen 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    Wenn das Papier aus der Autofeedabla- ge dem Schneidwerk nicht mehr sicher zugeführt wird, sind die Einzugsrollen ver- schlissen und müssen ersetzt werden. Dazu bieten wir Ihnen ein Austauschkit an. Bitte setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 11: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 12: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 13 The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 14: Machine Components

    Operating and display unit Name plate Shredded material container Feed opening Light barrier Safety element Operating and display elements Reverse button Display options: Container full Cutting unit blocked Container or safety element open Ready for operation Operation button 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 15: Initial Start-Up

    • Connect the power cable provided to the of your power supply comply with the back of the document shredder and plug information on the name plate. the power supply into a properly installed socket. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 16 Once the shredding is fi nished, the document shredder goes into standby mode again. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 17 Please consider the environment and dispose of different materials separately. Switching off the shredder • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 18 Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet. or safety • Fold back the safety element. element open 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    Service work which requires the returning and recycling electric and elec- housing covers to be removed tronic devices. Dispose of all the packaging may only be carried out by HSM materials also in an environmentally-respon- Customer Service and service sible way.
  • Página 20: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union: • Low Voltage direc ve 2006/95/EU • EMC direc ve 2004/108/EU • RoHS direc ve 2011/65/EU The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 21: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    Les enfants doivent être sur- veillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 22 fi che. d’alimentation automatique. La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- ranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents,...
  • Página 23: Vue Générale

    Orifi ce d’alimentation Cellule photoélectrique Dispositif de sécurité Eléments de commande et d’affi chage Bouton retour Affi chage : Collecteur plein Dispositif de coupe bloqué Collecteur ou dispositif de sécurité ouvert En ordre de marche Bouton de commande 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 24: Mise En Service

    électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. • Raccordez le câble secteur fourni à l’arrière du destructeur de documents et branchez la prise secteur à une prise correctement installée. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 25: Destruction De Documents

    Autofeed sont entraînées les feed, l’entraînement s’arrête et le des- unes après les autres. Une fois la destruction tructeur de documents est de nouveau terminée, le destructeur de documents est de en ordre de marche. nouveau prêt à fonctionner. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 26: Autres Modes De Fonctionnement

    Mise hors circuit • Appuyez sur le bouton de commande.  Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. • Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 27: Elimination De Défauts

    à l’intérieur du destructeur de documents. Collecteur • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment ou dispositif inférieur. de sécurité • Rabattez le dispositif de sécurité vers l’arrière. ouvert 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 28: Entretien Et Maintenance

    à chaque fois que un carton vous videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : • Câble de raccordement secteur • 5 sacs pour découpures • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne : • Direc ve basse tension 2006/95/CE • Direc ve CEM 2004/108/CE • Direc ve LdSD 2011/65/UE La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 30 Controllare sem- pre che i bambini non giochino con l’appa- recchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incu- stodito mentre è ancora acceso. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 31 I rulli del vassoio dell’alimentatore automatico sono soggetti a usura. HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello. 11/2014...
  • Página 32: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Contenitore per materiali di taglio Apertura di alimentazione Fotocellula Elemento di sicurezza Elementi di comando e visualizzazione Tasto di inversione Messaggi: Contenitore pieno Meccanismo di taglio bloccato Contenitore o elemento di sicurezza aperto Pronto per il funzionamento Tastiera di comando 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 33: Messa In Funzione

    • Collegare il cavo di alimentazione in dota- zione sul lato posteriore del distruggido- cumenti e inserire la spina di rete in una presa installata correttamente. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 34: Messa In Esercizio

    Alla fi ne del processo disattiva e il distruggidocumenti è di nuo- di distruzione della carta, il distruggidocumenti vo pronto per il funzionamento. è di nuovo pronto per l’uso. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 35 Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi materiali separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere la tastiera di comando.  Il messaggio “Pronto per il funzionamen- to” si spegne. • Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 36: Eliminazione Dei Disturbi

    Contenitore • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell’armadio o elemento inferiore correttamente. di sicurezza • Portare indietro l’elemento di sicurezza. aperto 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 37: Pulizia E Cura

    HSM mette a disposizione un kit di so- 7 Pulizia e cura stituzione. Contattare il Servizio Assistenza Clienti di HSM. AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può causare 8 Smaltimento / Riciclaggio scosse elettriche. Prima di cambiarlo di posto o...
  • Página 38: Dati Tecnici

    Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE • Dire va CEM 2004/108/CE • Dire va RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 39: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Los menores no deben dejarse sin vigilan- cia para evitar que jueguen con el aparato. No deje la destructora de documentos en- cendida sin vigilancia. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 40: Daños Por Corriente Eléctrica

    Los rodillos de arrastre de la bandeja de alimen- tación automática son piezas sometidas a desgaste. HSM garantiza el envío de piezas de recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. 11/2014...
  • Página 41: Vista General

    Ranura de introducción Barrera de luz Elemento de seguridad Elementos de mando e indicación Pulsador de inversión Indicaciones: Depósito lleno Dispositivo cortador bloqueado Depósito o elemento de seguridad abiertos Dispuesta para el funcionamiento Pulsador de servicio 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 42: Primera Puesta En Marcha

    • Conecte el cable de red suministrado a la parte trasera de la destructora de docu- mentos y enchúfelo en una toma correc- tamente instalada. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 43 Una vez destruidas las hojas, la des- el accionamiento se apaga y la destruc- tructora de documentos vuelve a estar lista tora de documentos vuelve a estar lista para funcionar. para el funcionamiento. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 44 Apagar la destructora de documentos • Pulse el pulsador de servicio.  La indiación “Dispuesta para el funciona- miento” se apaga. • Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 45: Solución De Averías

    Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior. o elemento • Vuelva a abatir el elemento de seguridad hacia atrás. de seguridad abiertos 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    No deseche los aparatos ta de HSM o los técnicos de servi- usados en la basura normal. Respete la cio de nuestras partes contratantes.
  • Página 47: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea: • Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE • Direc va CEM 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 48: Instruções De Segurança

    As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 49: Riscos De Origem Elétrica

    HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty). A excepção são destrui- doras de documento com uma largura de corte de 0,78x11 mm.
  • Página 50: Vista Geral

    Recipiente do material cortado Abertura de inserção Barreira luminosa Elemento de segurança Elementos de operação e indicação Botão de inversão Indicações: Recipiente cheio Mec. de corte bloqueado Recipiente ou elemento de segurança aberto Operacional Botão de operação 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 51: Colocação Em Funcionamento

    • Conecte o cabo fornecido na parte de trás da destruidora de documentos e introduza a fi cha numa tomada adequa- damente instalada. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 52: Ligar A Destruidora De Documentos

    Após a e a destruidora de documentos comuta destruição, a destruidora de documentos co- para o estado operacional. muta novamente para o estado operacional. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 53 Desligar o destruidora de documentos • Prima o botão de operação.  A indicação “Operacional” apaga-se. • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 54: Eliminação De Falhas

    Recipiente • Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário ou elemento inferior. de segurança • Bascule o elemento de segurança para trás. aberto 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 55: Limpeza E Conservação

    Nun- tência a cliente da HSM e por ca coloque os aparelhos antigos no lixo. técnicos da assistência dos nossos parcei- Para isso, respeite as prescrições actual-...
  • Página 56: Dados Técnicos

    • Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca • Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 57 Kinderen moeten in het oog gehou- den worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 58: Gevaar Door Elektrische Stroom

    3 jaar. Er geldt een van de ga- rantie onafhankelijke garantie voor HSM volstaal-snijassen van de papiervernietigers gedurende de volledige levensduur van het toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uit- zondering vormen daarbij de papiervernieti- gers met snijbreedte 0,78x11 mm. Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
  • Página 59: Bedienings- En Weergave-Elementen

    3 Overzicht Veiligheidsadviezen Autofeed-bak Bedienings- en weergave-eenheid Typeplaatje Snijgoedbak Toevoeropening Fotocel Veiligheidselement Bedienings- en weergave-elementen Omkeertoets Weergaven: bak vol snijwerk geblokkeerd Opvangbak of veiligheidselement open gebruiksklaar Bedieningstoets 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 60: Inbedrijfstelling

    • Sluit de geleverde netkabel aan op de achterkant van de papiervernietiger en steek de stekker in een correct gemon- teerde contactdoos. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 61 één len uit de autofeed-bak wordt de aandrij- voor één ingetrokken. Als het vernietigen ving uitgeschakeld en de papiervernieti- is voltooid gaat de papiervernietiger weer ger gaat in stand-by. in stand-by. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 62: Stand-Bymodus

    Neem het milieu in acht en voer de verschil- lende materialen gescheiden af. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 63: Verhelpen Van Storingen

    Opvangbak • Zet de snijgoedbak juist in de onderkast. of veiligheids- • Klap het veiligheidselement weer naar achteren. element open 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 64: Reiniging En Onderhoud

    Houdt u zich aan de geldende dekkingen zijn verbonden, mogen voorschriften en maak gebruik van de ver- alleen door de HSM-klantenser- zamelpunten voor teruggave en hergebruik vice en service-technici van onze van oude elektrische en elektronische appa- dealers worden uitgevoerd.
  • Página 65: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 66 Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 67 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget her- fra er makulatorerne med en snitbredde på...
  • Página 68: Betjenings- Og Displayelementer

    3 Oversigt Sikkerhedshenvisninger Autofeed-bakke Betjenings- og displayenhed Typeskilt Materialebeholder Tilførselsåbning Fotocelle Sikkerhedselement Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Beholder eller sikkerhedselement åbnet Driftsklar Betjeningstast 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 69 – Kontrollér, at strømnettets spænding og bakken. frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. • Klap igen sikkerhedselementet bagud. • Tilslut det leverede netkabel på bagsiden af makulatoren, og sæt netstikket i en korrekt installeret stikdåse. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 70 åbningen, trækkes arkene i autofeed-bakken ind enkeltvis. Når makuleringen er afsluttet, skifter makulatoren igen til standby. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 71 4,5x30 mm. Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskel- lige materialer separat. Frakobling af makulatoren • Tryk på betjeningstasten.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 72: Udbedring Af Fejl

    Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum. Beholder • Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet. eller sikker- • Klap sikkerhedselementet bagud. hedselement åbnet 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Servicearbejder, som er forbundet de aktuelt gældende forskrifter, og anvend med fjernelse af husafdækninger, samlesteder til tilbagelevering og genanven- må kun udføres af HSM-kunde- delse af gamle elektriske og elektroniske service og service-teknikere fra apparater. Bortskaf også alle emballerings- vores samarbejdspartnere. Kun- materialer på...
  • Página 74: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er: • Lavspændingsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 75 Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 76 Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokumentförstörare med en skär- bredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp.
  • Página 77 3 Översikt Säkerhetsanvisningar Automatisk inmatning Manöver- och displayenhet Typskylt Behållare Inmatningsöppning Fotocell Säkerhetsdel Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare eller säkerhetsdel öppen Driftklar Manöverknapp 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 78 överens med uppgif- höger sida utåt. terna på typskylten innan nätkontakten ansluts. • Fäll säkerhetsdelen bakåt. • Anslut den medföljande nätkabeln på dokumentförstörarens baksida och sätt in nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 79: Handhavande

    återgår till standbyläge. ett ark i inmatningsöppningen dras arken in ett efter ett i den automatiska inmatningen. Efter avslutat arbete återgår dokumentför- störaren till standbyläge. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 80 4,5x30 mm. Värna miljön och återvinn de olika materia- len åtskilt. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på manöverknappen.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förstörarens baksida på läget „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 81 Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren. Behål- • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet. lare eller • Fäll säkerhetsdelen bakåt. säkerhetsdel öppen 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 82: Rengöring Och Underhåll

    Servicearbeten som innefattar att och använd insamlingsställena för återvin- huskåpor avlägsnas får endast ning av elektroniska och elektriska appara- utföras av HSM:s kundservice och ter. Ta även hand om förpackningsmateria- av servicetekniker från våra part- let på ett miljövänligt sätt.
  • Página 83: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning: • Lågspänningsdirek v 2006/95/EG • EMC-direk vet 2004/108/EG • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 84 Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 85 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm. Kulu- mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Página 86: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    3 Yleiskatsaus Turvaohjeita Automaattinen syöttöalusta Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Silppusäiliö Syöttöaukko Valokenno Suojaelementti Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Säiliö tai turvaelementti auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 87 – Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai- • Taita turvaelementti taas taaksepäin. kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven • Liitä toimituksessa mukana ollut verkko- tietoja. johto paperisilppurin takaosaan ja työnnä verkkopistoke asianmukaisesti asennet- tuun pistorasiaan. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 88 2 minuuttia sen jälkeen, kun kaikki auto- kautta, kun olet käynnistänyt leikkuukoneis- maattisen syöttöalustan arkit on silputtu, ton kytkemällä jatkuvan toiminnon päälle moottori sammuu ja paperisilppuri palaa tai syöttämällä yhden arkin syöttörakoon. valmiustilaan. Silppuamisen jälkeen paperisilppuri palaa jälleen valmiustilaan. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 89 Kun syötät paperia, paperisilppuri käyn- koneilla käyttää mukana nistyy itsestään. toimitettua CD-säkkiä. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset materiaalit hävittämistä varten. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- kin asentoon „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 90: Häiriönpoisto

    • Tyhjennä silppusäiliö. täynnä Vihje: Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa pape- risilppurin sisätilaan. Säiliö tai tur- • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. vaelementti • Taita turvaelementti taaksepäin. auki 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 91: Puhdistus Ja Huolto

    • 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150 • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) Jos automaattisen syöttöalustan paperi Tilausnro 1.235.997.403 ei enää kulje varmasti leikkuukoneistoon, Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 204. ovat sisäänvetorullat kuluneet ja ne tulee vaihtaa. Sitä varten on tarjolla vaihtosarja. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 92: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY • Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY • RoHS-direk ivi 2011/65/EU EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 93 Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med appara- tet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 94 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM hel- stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- time Warranty). Unntatt fra dette er maku- leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Página 95: Betjenings- Og Indikeringselementer

    3 Oversikt Sikkerhetsinstrukser Automatisk matehylle Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Beholder for makuleringsmasse Innmatingsåpning Lysport Sikkerhetselement Betjenings- og indikeringselementer Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder eller sikkerhetselement åpen Driftsklar Betjeningsknapp 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 96 - • Vipp sikkerhetselementet bakover igjen. kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. • Koble den vedlagte nettkabelen til på baksiden av makuleringsmaskinen og plugg støpslet inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 97 å legge ett ark inn i innmatings- nen går tilbake til klarstilling. åpningen, trekkes ett og ett ark inn fra den automatiske matehyllen. Når makuleringen er ferdig, går makuleringsmaskinen tilbake til klarstilling. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 98 CD-sekken som følger med. Ta hensyn til miljøet og kast de ulike mate- rialene separat. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 99 Beholder eller • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet. sikkerhetsele- • Vipp sikkerhetselementet bakover. ment åpen 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 100 9 Leveringsomfang hver gang makuleringsbe- holderen tømmes. Bruk • Makuleringsmaskin pakket i esken kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • Strømkabel • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- • 5 sekker for makuleringsmasse tingen i hele sin bredde på skjæreaks- •...
  • Página 101 Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU: • Lavspenningsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 102: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci należy nadzorować w celu upew- nienia się, że urządzenie nie jest wykorzy- stywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 103 3 lata. Na walce nożowe ze stali jed- nolitej będące elementami niszczarki doku- mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządze- nia. Wyjątek stanowią niszczarki dokumen- tów o szerokości cięcia 0,78x11 mm. Zuży- cie, szkody wywołane przez nieprawidłową...
  • Página 104 Zespół obsługi i sygnalizacji Tabliczka znamionowa Pojemnik na ścinki Otwór podawania Zapora świetlna Element zabezpieczający Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Otwarty pojemnik lub osłona Gotowa do pracy Przycisk obsługowy 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 105 – Przed podłączeniem wtyczki siecio- • Podłączyć dostarczony kabel sieciowy wej sprawdzić, czy napięcie i często- z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć tliwość sieci elektrycznej zgadzają się wtyczkę zasilania do odpowiednio zain- z parametrami podanymi na tabliczce stalowanego gniazda. znamionowej. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 106 2 sekundy po zniszczeniu wszystkich automatycznym są pojedynczo wciągane. arkuszy z podajnika automatycznego na- Po zakończeniu niszczenia niszczarka po- pęd wyłącza się, a niszczarka przechodzi nownie przechodzi w stan gotowości. w stan gotowości. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 107 CD. Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i oddzielnie utylizować różne materiały. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk obsługowy.  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 108: Usuwanie Zakłóceń

    Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki. Otwarty • Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną. pojemnik • Odchylić osłonę do tyłu. lub osłona 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 109: Czyszczenie I Konserwacja

    środowiska. Nie nale- być wykonywane tylko przez per- ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po- sonel serwisowy HSM i techników zostałych odpadów. Należy przestrzegać serwisowych naszych partnerów aktualnie obowiązujących przepisów i korzy- kontraktowych.
  • Página 110: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 111: Bezpečnostní Pokyny

    že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa- ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne- hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 112 žádné svorky. Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- ty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm.
  • Página 113 Typový štítek Odpadní nádoba Vstupní otvor Optická závora Bezpečnostní prvek Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Nádoba nebo pojistný prvek otevřené Připraven k provozu Ovládací tlačítka 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 114: Uvedení Do Provozu

    • Připojte síťový kabel z dodávky na zadní s údaji na typovém štítku. straně skartovacího stroje a elektrickou zástrčku zasuňte do řádně nainstalované zásuvky. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 115 2 vteřiny po skartování všech listů ze do vstupní štěrbiny jednotlivě vtahovány zásobníku Autofeed se pohon vypne listy ze zásobníku Autofeed. Po ukončení a skartovací stroj přejde do provozní skartování přejde skartovací stroj opět do pohotovosti. pohotovostního režimu. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 116 ček na CD z dodávky. Pamatujte na životní prostředí a likvidujte různé materiály zvlášť. Vypnutí skartovačky • Stiskněte ovládací tlačítko.  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 117: Odstraňování Poruch

    části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje. Nádoba nebo • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce. pojistný prvek • Sklopte pojistný prvek dozadu. otevřené 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 118: Čištění A Údržba

    K ekologické likvi- nosti HSM a servisní technici na- daci odevzdejte také veškerý obalový mate- šich smluvních partnerů. Adresy riál. zákaznických servisů viz strana 204.
  • Página 119: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES • Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 120: Bezpečnostné Pokyny

    že budú pod dozorom osoby do- hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za- bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 121 Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- cie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm.
  • Página 122 Typový štítok Nádoba na odrezky Podávací otvor Svetelná závora Bezpečnostný článok Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený Pripravené na prevádzku Ovládacie tlačidlá 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 123: Uvedenie Do Prevádzky

    • Opäť sklopte bezpečnostný prvok dozadu. vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja. • Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej strane skartovacieho zariadenia a zasuň- te elektrickú zástrčku do správne nainšta- lovanej elektrickej zásuvky. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 124 štrbiny sa začnú vťahovať jednotlivé listy ky sa pohon vypne a skartovacie zariade- z automatickej podávacej priehradky. Po nie sa uvedie do stavu pohotovosti. ukončení skartovania sa skartovacie zaria- denie opäť uvedie do stavu pohotovosti. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 125 4,5 x 30 mm vložiť dodané vrecko na CD. Myslite na životné prostredie a likvidujte rôzne materiály zvlášť. Vypnutie skartátora • Stlačte ovládacie tlačidlo.  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 126: Odstraňovanie Porúch

    časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia. Zásobník • Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky. alebo bez- • Sklopte bezpečnostný prvok dozadu. pečnostný prvok je otvorený 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 127: Čistenie A Údržba

    Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákazníc- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Página 128 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napä 2006/95/ES • Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 129 Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalve- ta sisselülitatuks. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 130 Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78×11 mm. Kulumine, mitte- asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muuda-...
  • Página 131 3 Ülevaade Ohutusjuhised Automaatsöötealus Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Jäätmekast Etteandeava Valgusbarjäär Ohutuskate Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti või turvaelement on avatud Töövalmis Käsitsusklahv 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 132 – Veenduge enne pistiku sisestamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid • Pöörake turvaelement uuesti tahapoole. andmetega seadme tüübisildil. • Ühendage tarnekomplekti kuuluv toite- kaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- tud pistikupessa. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 133 2 sekundit, lülitub ajam välja ja paberipu- püsirežiimi sisselülitamisel või üksiku lehe rustaja lülitub ooterežiimile. sisestuspilusse sisestamisel automaatsöö- tealusel olevad lehed ükshaaval masinasse. Pärast purustamise lõpetamist lülitub pabe- ripurustaja uuesti ooterežiimile. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 134 Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti rusega 4,5x30 mm automaatselt. tarnekomplekti kuuluva CD-koti. Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja käidelge erinevaid materjale eraldi. Paberipurustaja väljalülitamine • Vajutage käsitsusklahvi.  Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 135: Tõrgete Kõrvaldamine

    Märkus: Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi. Mahuti või • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. turvaelement • Pöörake turvaelement tahapoole. on avatud 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 136: Puhastus Ja Hooldus

    Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 204.
  • Página 137: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele: • madalpingedirek iv 2006/95/EÜ • elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direk iv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fi kaadi esitamist. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 138 находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибо- ром. За детьми необходимо постоянно сле- дить, чтобы не допустить их игры с при- бором. Не оставляйте шредер включен- ным без присмотра. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 139 Гарантийный срок на шредер составляет 3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шре- деров HSM в течение всего срока служ- бы устройства (HSM Lifetime Warranty). Исключение составляют шредеры с ши- риной реза 0,78x11 мм. В гарантию не...
  • Página 140: Общий Вид

    Лоток для автоматической подачи Блок управления и индикации Заводская табличка Резервуар Приемная щель Фотоэлемент Защитный элемент Органы управления и индикации Кнопка реверсирования Индикаторы: Резервуар переполнен Режущий механизм блокирован Резервуар или защитный элемент открыт Готовность к работе Кнопка управления 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 141: Ввод В Эксплуатацию

    – Перед включением в сеть убедитесь • Подсоедините входящий в комплект в том, что ее напряжение и частота поставки сетевой кабель на задней соответствуют данным, указанным на стенке шредера и вставьте вилку заводской табличке. в установленную надлежащим образом розетку. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 142 Через 2 секунды после уничтожения всех му. После завершения процесса уничто- листов из лотка для автоматической по- жения шредер возвращается в состояние дачи привод отключится, и шредер пере- готовности к работе. йдет в состояние готовности к работе. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 143 Уделяйте особое внимание охране окру- жающей среды и раздельно утилизируйте различные материалы. Выключение шредера • Нажмите кнопку управления.  Загорается индикатор «Готовность к работе». • Сетевой выключатель на задней стен- ке шредера установить в положение «0». 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 144: Устранение Неисправностей

    Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь шредера. Резервуар • Установите резервуар должным образом в нижний шкаф. или защит- • Откиньте защитный элемент назад. ный элемент открыт 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 145: Очистка И Техническое Обслуживание

    каждого опорожнения сборного резервуа- ра. Для этого используйте только специ- • 1 мешок для CD для машин альное масло для режущего блока HSM: с шириной резки 4,5x30 мм • Через приемную щель для бумаги по • 1 бутылка (50 мл) специального масла...
  • Página 146: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 147: Varnostna Opozorila

    Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca dokumentov ne pustite vkloplje- nega brez nadzora. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 148 Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širi- no reza 0,78x11 mm.
  • Página 149: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    Tipska tablica Sprejemna posoda Dovajalna odprtina Fotocelica Varnostni element Elementi za upravljanje in prikazovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprt zbiralnik ali varnostni element Pripravljeno za obratovanje Tipka za upravljanje 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 150 • Varnostni element ponovno obrnite nazaj. • Priključite dobavljeni omrežni kabel na hrbtni strani uničevalca listin in vstavite omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 151 (Autofeed). Po končanem uničevanju se uničevalec listin vrne v stanje pripravljenosti. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 152 Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte različne materiale ločeno. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko za upravljanje.  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- ni uničevalca dokumentov na „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 153 Odprt zbi- • Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani mate- ralnik ali rial v spodnjo omarico. varnostni • Varnostni element obrnite nazaj. element 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 154: Čiščenje In Vzdrževanje

    čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
  • Página 155: Tehnični Podatki

    Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direk va 2006/95/ES o nizki napetos • Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos • Direk va 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 156: Biztonsági Tudnivalók

    Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személye- ket, vagy ha megkapták a készülék haszná- latához szükséges utasításokat. A gyerme- kekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 157: Rendeltetésszerű Használat, Garancia

    Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótál- lás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyeire a szavatosságtól függet- len, a készülék teljes élettartamára vo- natkozó garancia vonatkozik (HSM Life- time Warranty). Kivételt képeznek ez alól a 0,78x11 mm-es vágásszélességű...
  • Página 158: Kezelő- És Kijelzőelemek

    3 Áttekintés Biztonsági tudnivalók Automata beadagoló Kezelő- és kijelzőegység Adattábla Aprítéktartály Adagolónyílás Fénysorompó Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőelemek Vissza-gomb Kijelzések: Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet reteszelődött Tartály vagy biztonsági elem nyitva Üzemkész Kezelőgomb 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 159: Üzembe Helyezés

    • Hajtsa vissza hátra a biztonsági elemet. sa előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája meg- • Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő egyezik-e az adattábla adataival. hátoldalához a melléklet hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa egy szabályszerűen telepített dugaszoló- aljzathoz. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 160 2 másodperccel az után hogy az automa- szülék egyesével húzza be a papírlapokat az ta beadagolóból elfogyott az összes pa- automata beadagolóból. A megsemmisítés pír, kikapcsol a maghajtás és az iratmeg- befejezésekor az iratmegsemmisítő ismét semmisítő üzemkész állapotba áll. készenléti üzemmódba kapcsol. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 161 CD-zsákot. Kérjük, ügyeljen környezetére és a különbö- ző anyagokat külön ártalmatlanítsa. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a kezelőgombot.  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 162 és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe. Tartály vagy • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe. biztonsági • Hajtsa hátra a biztonsági elemet. elem nyitva 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 163: Tisztítás És Karbantartás

    1.661.995.150 gők és ezeket ki kell cserélni. Erre a célra • Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) egy cserekészletet kínálunk. Kérjük, lépjen cikkszám: 1.235.997.403 kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Vevőszolgálat címe; lásd 204. oldal. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 164: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 165: Explicitarea Simbolurilor Şi Indicaţiilor De Securitate

    Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente să pornească nesupravegheat. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 166: Pericol Provocat De Curentul Electric

    şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului. Rolele de atragere în maşină a poliţei de autofeed sunt piese de uzură. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 11/2014...
  • Página 167: Elementele De Operare Şi De Afi Şare

    Bariera fotoelectrică Elementul de siguranţă Elementele de operare şi de afi şare Butonul de inversare a sensului Indicaţii: Recipient plin Aparat de tăiere blocat Recipient sau element de siguranţă deschis Pregătit de funcţionare Butonul de operare 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 168: Punere În Funcţiune

    ţa de fabricaţie. • Racordaţi cablul de reţea livrat la partea posterioară a distrugătorului de documen- te şi introduceţi fi şa de reţea într-o priză instalată în conformitate cu prescripţiile. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 169 în de acţionare se deconectează şi distrugă- interior pe rând. După încheierea distrugerii, torul de documente intră în starea opera- distrugătorul de documente intră din nou în ţională. disponibilitate. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 170 şi să eliminaţi ca deşeuri separate diferitele materiale. Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi butonul de operare.  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de documen- te în poziţia „0”. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 171: Remedierea Avariilor

    înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al distrugătorului de documente. Recipient • Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos. sau element • Rabataţi elementul de siguranţă din nou spre înapoi. de siguranţă deschis 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 172: Pachetul De Livrare

    înlăturarea capacelor carcasei periculoase pentru sănătatea omului şi sunt permise numai serviciul pen- pentru mediu. Nu depuneţi niciodată apara- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de tele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi service ai partenerilor noştri con- prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi tractuali.
  • Página 173: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 174 под надзора на отговарящо за тяхната сигурност лице или са получили указания от него, как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за уни- щожаване на документи без надзор. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 175 има гаранционен срок от 3 години. Важи независима от отговорността за недос- татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожава- не на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Изключение от това правят ма- шини...
  • Página 176 Резервоар за събиране на унищоже- ния материал Отвор за подаване Фотоклетка Елемент за безопасност Управляващи и индикаторни елементи Реверсиращ бутон Индикации: Пълен резервоар Блокирал режещ инструмент Резервоар или предпазител отворен Готов за работа Бутон за управление 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 177: Пускане В Експлоатация

    • Спуснете отново назад предпазителя. дете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отговарят • Свържете доставения мрежов кабел на данните от фирмената табелка. към задната страна на шредера и по- ставете щепсела в добре инсталиран контакт. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 178 подаване листите се издърпват поотдел- листи от автоматичното захранващо но от автоматичното захранващо отделе- отделение задвижването се изключва ние. След приключване на унищожаване- и шредерът отново преминава в режим то шредерът е готов отново за работа. на готовност за работа. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 179 различните материали разделно. Изключване на машината за уни- щожаване на документи • Натиснете бутона за управление.  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 180 реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля материал обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността на шредера. Резервоар • Поставете отново резервоара за събиране на унищожения или пред- материал правилно в долния шкаф. пазител • Спуснете назад предпазителя. отворен 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 181 трябва да се извършват само от събиране на отпадъци за предаване и службата за работа с клиенти рециклиране на електрически и елек- на фирма HSM и от сервизните техници тронни стари уреди. Изхвърляйте и всич- на нашите търговски партньори. Адреси ки опаковъчни материали съобразно...
  • Página 182: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 183 ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συ- σκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 184 φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- ταστροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής...
  • Página 185 Δοχείο συγκέντρωσης Άνοιγμα τροφοδοσίας Φωτοκύτταρο Στοιχείο ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Πλήκτρο αντιστροφής Ενδείξεις: Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 186: Έναρξη Χρήσης

    ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του τα πίσω. ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής. • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγρά- φων και συνδέστε το φις σε μια κατάλλη- λη πρίζα. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 187: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    των φύλλων από τη θήκη αυτόματης τα φύλλα τραβιούνται διαδοχικά μέσα από τροφοδοσίας ο μηχανισμός απενεργοποι- τη θήκη. Μετά το πέρας της καταστροφής είται και η συσκευή τίθεται σε ετοιμότητα ο καταστροφέας τίθεται πάλι σε ετοιμότητα. λειτουργίας. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 188: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώστε τα διάφορα υλικά ξεχωριστά. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- ρά του καταστροφέα στη θέση «0». 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 189: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο εσωτερικό του καταστροφέα. Ανοικτό δο- • Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση. χείο ή ανοικτό • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω. στοιχείο ασφαλείας 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 190: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και τους τεχνικούς σέρ- ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης τα σημεία συλλογής για την επιστροφή και πελατών δίνονται στη σελίδα 204. ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονι- κών...
  • Página 191: Τεχνικά Στοιχεία

    τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 192 Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 193 üzerinden beslenen kağıt- ta zımba teli olmamalıdır. Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak...
  • Página 194: Genel Bakış

    Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kesilen malzeme haznesi Besleme açıklığı Işıklı bariyer Güvenlik elemanı Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kap veya güvenlik elemanı açık İşletmeye hazır Kullanma tuşu 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 195: İlk Devreye Alma

    • Güvenlik elemanını tekrar arkaya doğru şebekenizin geriliminin ve frekansının tip katlayın. etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin. • Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak imha makinesinin arkasına ve şebeke fi - şini kurallara uygun olarak monte edilmiş bir prize takın. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 196 çalış- kağıt yerleştirdikten sonra, kesme ünitesi ça- maya hazır konumuna geçer. lışmaya başlar ve kağıtlar otomatik besleme rafından teker teker alınır. Parçalama işlemi tamamlandıktan sonra, evrak imha makinesi yeniden çalışmaya hazır konumuna geçer. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 197 CD torbası kullanılabilir. Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malzeme- leri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız. Evrak imha makinesinin kapatılması • Kullanma tuşuna basın.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 198: Arıza Giderme

    Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak imha makinesinin içine düşmez. Kap veya • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin. güvenlik • Güvenlik elemanını arkaya doğru katlayın. elemanı açık 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 199: Temizlik Ve Bakım

    Cihazın kapaklarının sökülmesini ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve gerektiren servis çalışmaları sade- elektronik hurda cihazları yeniden değerlen- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine me ortaklarımızın Servis teknis- veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre yenleri tarafından yapılmalıdır.
  • Página 200: Teknik Bilgiler

    Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB • EMU Direk fi 2004/108/AB • RoHS-Direk fi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir. 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 201 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 202 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 203 11/2014 SECURIO AF 150...
  • Página 204 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...

Tabla de contenido