Resumen de contenidos para Toro TimeCutter MX 4250
Página 1
Nº de modelo 74741—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74760—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74771—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74777—Nº de serie 400000000 y superiores *3413-561* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al prolongado, asegúrese de que el kit de gran altitud se Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y haya instalado de modo que el motor cumpla con las serie de su producto.
Contenido Seguridad ..............4 Seguridad general ............ 4 Indicador de pendientes ........... 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 6 El producto ..............15 Controles .............15 Antes del funcionamiento ...........17 Seguridad antes del uso ...........17 Combustible recomendado ........17 Uso del estabilizador/acondicionador .......18 g188142 Cómo llenar el depósito de combustible.....18 Figura 1...
Seguridad Seguridad del sistema eléctrico........40 Mantenimiento de la batería ........40 Mantenimiento de los fusibles ........42 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en Mantenimiento del sistema de transmisión ....42 la norma ANSI B71.1-2012. Comprobación de la presión de los neumáticos ............42 Para quitar el freno eléctrico ........43 Seguridad general...
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 7
decal106-8717 106-8717 decal119-8814 Para modelos con carcasa de 107 cm (42"), 127 cm (50") o 119-8814 137 cm (54") 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación 2. Rápido 5. Marcha atrás de mantenimiento o ajuste.
Página 8
decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6.
Página 9
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
Página 10
decal121-0772 121-0772 Modelos con carcasa de 107 cm (42"), 127 cm (50"), o 152 cm (60") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 11
decal121-0773 121-0773 Modelos con carcasa de 137 cm (54") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 13
decal132-0869 132-0869 Para modelos con carcasa de corte de 107 cm (42"), 127 cm (50") o 134 cm (54") – Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
Página 14
decal133-9255 133-9255 Modelos con carcasa de corte de 152 cm (60") – Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones de operación de la máquina en pendientes en el Manual del operador y las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto g028166 g028166 Figura 5 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Protector del motor combustible 3. Palancas de control de 6.
Página 16
Aperos/Accesorios G014521 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
Operación • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con un forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
• No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. Uso del estabilizador/acondi- cionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: •...
Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, PELIGRO los oídos, las manos, los pies y la cabeza. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. •...
. Intente arrancar el motor; el motor no NGRANADO debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de D . Mueva ESENGRANADO cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada.
No use la máquina como un vehículo de remolque. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. Seguridad en pendientes G008945 • Establezca sus propios procedimientos y reglas para g008945 Figura 14 trabajar en pendientes.
1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 18). Nota: Asegúrese de activar completamente el estárter. Es posible que deba sostener el mando hacia arriba cuando gire la llave de contacto.
G008947 g008947 Figura 19 2. Gire la llave de contacto a la posición de a fin de parar el motor. ESCONECTADO Arranque y apagado del motor Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter.
Uso de las palancas de control ADVERTENCIA de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Capacitación Ensacado Mulching Siega normal Transporte Perfilar Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: G008953 g008953 • Estacionamiento Figura 23 • Siega de césped húmedo y pesado •...
Ajuste de la altura de corte 3. Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura 26 a la posición de altura de corte Nota: La posición de transporte es la posición de altura de más próxima. corte más alta, 115 mm (4½"), según se muestra en Figura G010233 g010233...
Uso de aperos y accesorios Máquinas con carcasas de 152 cm (60") solamente Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. Si le agrega un cubo al protector del motor, use una correa de para asegurarlo. Importante: Si llevará más de 4.5 kg (10 lb) en un cubo...
Si una cuchilla está desgastada o lado del motor. deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla 4. Mueva las palancas de desvío hacia delante a través del nueva genuina Toro. orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición (Figura 28).
1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible.
Página 30
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 31). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo;...
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto...
Lubricación 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 32 Figura 33). 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de Engrasado de los cojinetes los cojinetes. Máquinas con carcasa de 107 cm, 127 cm, o 137 cm (42", 50" o 54") solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación (carcasas...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Mantenimiento del limpiador de aire g027800 g027800 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). ADVERTENCIA Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
Página 36
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor. G029368 g029368 Figura 37 Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que...
Página 37
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 39). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g027799 g027799 g027477 g027477 Figura 39 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno...
g027478 g027478 Figura 41 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el 25-30 N-m combustible puede causarle quemaduras a usted y 18.5-22.1 ft-lb a otras personas así como daños materiales. •...
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Página 41
Cómo cargar la batería 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 45). Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- Nota: Guarde todos los herrajes. miento—Cargue la batería y desconecte los cables. ADVERTENCIA 1. Retire la batería del chasis; consulte Retirada de la batería (página 40).
Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión Tipo de fusible: de los neumáticos •...
Para quitar el freno eléctrico Mantenimiento del cortacésped Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Mantenimiento de las cuchillas 1. Gire la llave de contacto a la posición de o desconecte la batería.
Página 44
G014973 g006530 Figura 50 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 52 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
Página 45
Póngase en contacto con su Distribuidor Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la Autorizado Toro para que revise la máquina. misma cantidad de material de ambos bordes de corte. B. Si la diferencia está dentro de los límites, pase a la cuchilla siguiente.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 55). Importante: La parte curva de la cuchilla G009682 debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 55).
Página 47
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el girando la tuerca trasera (Figura 60). sentido de avance de la máquina (Figura 61 Figura 62). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte;...
C. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje 3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la la tuerca de ajuste. posición más baja. D. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo 4. Retire el pasador de horquilla de la varilla de soporte la inclinación longitudinal, y siga ajustando la delantera y retire la varilla del soporte de la carcasa tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera...
la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja.
Página 50
g017618 g017618 Figura 68 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la muelle instalado varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del 4. Extremo corto retenido por muelle instalado en la el soporte del cortacésped. muesca del soporte del deflector g017617...
Cambio del deflector de hierba 6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del Máquinas con carcasa de 137 cm (54") deflector de hierba. solamente 7. Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector de hierba (Figura 69).
1. Tapa 2. Tornillo 5. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 71).
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
Almacenamiento 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Limpieza y almacenamiento 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del 1.
Página 55
Importante: No guarde combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 38). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 30 ml (2 cucharadas soperas) de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 57
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.