Página 1
Form No. 3393-838 Rev C Cortacésped con conductor TimeCutter ® MX 5050 Nº de modelo 74770—Nº de serie 315000001 y superiores *3393-838* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con bosque, monte o terreno cubierto de hierba. Otros Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura estados o zonas federales pueden tener una legislación similar.
Página 3
Seguridad ..............4 Para quitar el freno eléctrico ......40 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del sistema hidráulico ....41 Seguridad para cortacéspedes Toro con Comprobación del nivel de aceite conductor ............6 hidráulico ............41 Indicador de pendientes ........8 Cambio del aceite y los filtros del sistema Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Página 4
• No opere la máquina bajo la influencia de drogas malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el texto para transmitir el significado de la norma con un o alcohol. lenguaje mejor adaptado al producto descrito en este •...
Página 5
• • No siegue en pendientes o cuestas de más de Mantenga a los niños alejados de la zona de siega 15 grados. y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y •...
Página 6
Si esto no • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas es posible, reposte el equipo desde un recipiente Toro para asegurar que se mantengan los niveles portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla de calidad originales. dosificadora de gasolina.
Página 7
• Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho completo. El ángulo de la rampa no debe superar los 15 grados. • Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza.
Página 8
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 10
decal119-8814 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca desvío para empujar la de desvío para operar la máquina máquina decal119-8815 119-8815 1.
Página 11
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 12
decal131-4162a 131-4162 Modelos de 127 cm (50") con motor Kohler 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 4. Toma de fuerza...
Página 13
decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en 7. Peligro de vuelco en del operador. cuchilla del cortacésped; rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en peligro de atrapamiento máquina en un remolque, pendientes cerca del agua;...
Página 14
El producto g027971 Figura 4 5. Palancas de control de 9. Motor 13. Rodillo protector del césped 1. Deflector movimiento 2. Rueda motriz trasera 6. Asiento del operador 10. Protector del motor 14. Palanca Smart Speed™ 3. Palanca de ajuste de la 7.
Página 15
Interruptor de encendido La llave de contacto tiene tres posiciones, Desconectado, Marcha y Arranque. La llave puede girarse a Arranque, y se volverá a Marcha al soltarse. Gire la llave a la posición de Desconectado para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura...
Página 16
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Página 17
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina.
Página 18
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Página 19
PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Página 20
En qué consiste el sistema bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor. de interruptores de Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del seguridad asiento;...
Página 21
g027582 Figura 13 Cómo desengranar las cuchillas g027578 Figura 12 g027538 Figura 14 Operación de las cuchillas El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped.
Página 22
Cómo parar el motor Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado. Mueva la palanca del acelerador a una posición intermedia entre media y máxima velocidad. Gire la llave de contacto a la posición Desconectado y retire la llave. Conducción Para una correcta conducción de la máquina, conviene comprender el concepto de "cortacésped...
Página 23
Hacia adelante Para cambiar de velocidad: Ponga las palancas de control de movimiento Mueva las palancas a la posición central, en punto muerto y luego muévalas hacia afuera desbloqueadas. a la posición de aparcar. Para ir hacia adelante, empuje lentamente Desengrane el mando de control de las cuchillas las palancas de control de movimiento hacia adelante...
Página 24
Hacia atrás ADVERTENCIA Nota: Los niños u otras personas podrían resultar Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. lesionados si mueven o intentan conducir el cortacésped mientras está desatendido. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas.
Página 25
Ajuste de las palancas de Nota: Ajuste los rodillos protectores del césped para que los rodillos no toquen el suelo en zonas de siega control de movimiento llanas y normales. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de Ajuste de la altura bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de Las palancas de control de movimiento pueden ser...
Página 26
Deflector de hierba Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el El cortacésped cuenta con un deflector de hierba motor y espere a que se detengan todas las abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un piezas en movimiento antes de abandonar el lado y hacia abajo al césped.
Página 27
En su caso, conecte los frenos del remolque. el camión pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la Cargue la máquina en el remolque o camión. rampa. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible.
Página 28
Uso del sistema de control Smart Speed La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, permite al operador conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad: Perfilar, Remolcar y Segar. El ajuste Perfilar es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
Página 29
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Página 30
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite y los filtros del sistema hidráulico, y purgue el sistema. 50 horas •...
Página 31
Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos Asegúrese de que las palancas de control de de engrase. movimiento están bloqueadas en la posición de Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general aparcar.
Página 32
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire decal106-8717 Figura 28 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Ubicada debajo del asiento o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas 1. Lea las instrucciones 3. Engrase cada 25 horas de sucias, sueltas o dañadas.
Página 33
Lubrique ligeramente el prelimpiador con aceite de motor nuevo y apriete para eliminar el exceso de aceite. Limpie la base del limpiador de aire según sea necesario y verifique su estado. Instale el prelimpiador sobre el elemento de papel. Instale el prelimpiador y el elemento de papel sobre la base del limpiador de aire.
Página 34
g027515 Figura 31 g027934 Figura 32 Cambio del aceite de motor y del filtro de aceite del motor Apriete el tapón a 14 N·m (125 pulgadas-libra). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. Nota: El tapón de vaciado está...
Página 35
g027517 Figura 34 g027477 Figura 33 Mantenimiento de la bujía Vierta lentamente un 80% aproximadamente de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 la cantidad especificada de aceite por el tubo horas—Compruebe el estado de llenado (Figura 34). de la(s) bujía(s) y la distancia entre los electrodos.
Página 36
g027478 Figura 35 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. g027938 Figura 37 Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Página 37
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión g027959 provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Página 38
Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de sistema eléctrico la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas ADVERTENCIA podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo Advertencia de la Propuesta 65 (negro) de la batería antes de Los bornes, terminales y otros accesorios...
Página 39
Mantenimiento de los Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue fusibles la batería. Cuando la batería esté completamente El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No cargada, desconecte el cargador de la toma de requiere mantenimiento;...
Página 40
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los g027911 Figura 43 neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Página 41
Nota: El filtro y el aceite deben cambiarse al mismo tiempo. No reutilice el aceite. Después de instalar Tipo de aceite: Toro HYPR-OIL® 500 o aceite de el filtro nuevo y añadir aceite, es necesario purgar motor 20W-50. el sistema de aire.
Página 42
Instalación de los filtros del sistema hidráulico g027994 Figura 46 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 4. Tornillos 2. Filtro de aceite 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. Es importante que no entre ningún tipo de suciedad o contaminación en el sistema hidráulico.
Página 43
Desengrane por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el el freno de estacionamiento. afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Página 44
desgaste o la formación de una ranura en esta Mida aquí la distancia entre la punta de la zona (Figura 48, 3 y 4), instale inmediatamente cuchilla y la superficie plana. una cuchilla nueva. g006530 Figura 48 g014973 1. Filo de corte 3.
Página 45
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la Instalación de las cuchillas máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden Instale la cuchilla en el eje (Figura 53).
Página 46
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 53). Apriete el perno de la cuchilla a 47–48 N·m (35–65 pies-libra).
Página 47
g009659 Figura 58 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia hacia atrás entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. g027588 2. Bordes de corte exteriores Figura 57 1. Pletina de suspensión 3.
Página 48
hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16" y 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 58). Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped;...
Página 49
deflector de descarga (Figura 62). Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. g017618 Figura 63 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la muelle instalado varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del 4.
Página 50
Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición más baja [38 mm (1½")]. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle g017643 tensor del gancho de la carcasa para eliminar la Figura 64 tensión de la polea tensora, y retire la correa de...
Página 51
Limpieza Conecte la varilla de soporte delantera a la carcasa de corte con el pasador y la chaveta (Figura 60). Cómo lavar los bajos del Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped cortacésped (página 50).
Página 52
Almacenamiento deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Desengrane el mando de control de las Limpieza y almacenamiento cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las Desengrane el mando de control de las piezas en movimiento.
Página 53
Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 35). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía.
Página 54
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 55
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Página 56
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 57
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.