Resumen de contenidos para Toro TimeCutter MX 4200
Página 1
Form No. 3409-415 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® MX 4200 Nº de modelo 74766—Nº de serie 400000000 y superiores *3409-415* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al haya instalado de modo que el motor cumpla con las Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y normativas de emisiones CARB/EPA. El kit de gran serie de su producto.
Página 3
Contenido Seguridad ..............4 Seguridad general ............ 4 Indicador de pendientes ........... 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 6 El producto ..............11 Controles .............11 Antes del funcionamiento ...........13 Seguridad antes del uso ...........13 Combustible recomendado ........13 Uso del estabilizador/acondicionador .......14 g188142 Cómo llenar el depósito de combustible.....14 Figura 1...
Página 4
Seguridad Mantenimiento de la batería ........36 Mantenimiento de los fusibles ........37 Mantenimiento del sistema de transmisión ....38 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en Comprobación de la presión de los la norma ANSI B71.1-2012. neumáticos ............38 Para quitar el freno eléctrico ........38 Mantenimiento del cortacésped........39 Seguridad general...
Página 5
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 6
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 7
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 8
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
Página 9
decal121-0772 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 10
decal132-0869 132-0869 Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones de operación de la máquina en pendientes en el Manual del operador y las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
Página 11
El producto g028166 g028166 Figura 5 1. Deflector 4. Palanca de ajuste de altura 7. Reposapiés 10. Motor de corte 2. Rueda motriz trasera 5. Asiento del operador 8. Tapón del depósito de 11. Protector del motor combustible 3. Palancas de control de 6.
Página 12
Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios G014521 homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
Página 13
Operación • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con un forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
Página 14
• No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. Uso del estabilizador/acon- dicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: •...
Página 15
Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, PELIGRO los oídos, las manos, los pies y la cabeza. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. •...
Página 16
Ajuste de las palancas de el mando de control de las cuchillas a la posición de . Intente arrancar el motor; el motor no NGRANADO control de movimiento debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de Ajuste de la altura las cuchillas en la posición de D .
Página 17
No haga funcionar la máquina cuando hay riesgo de tormentas eléctricas. • No use la máquina como un vehículo de remolque. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro.
Página 18
Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g187517 G008945 Figura 17 g008945 Figura 14 Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la Uso del estárter posición de R (Figura 15). ÁPIDO Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1.
Página 19
Uso del interruptor de encendido 1. Gire la llave de contacto a la posición de A RRANQUE (Figura 19). Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos.
Página 20
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Página 21
Sugerencias Perfilar Remolcar Segar de uso: Estaciona- miento Césped húmedo y pesado Capacitación Ensacado Mulching Siega normal Transporte Perfilar Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: G008953 g008953 • Estacionamiento Figura 23 • Siega de césped húmedo y pesado •...
Página 22
Ajuste de la altura de corte Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 115 mm (4½"), según se muestra en Figura G010233 g010233 Figura 26 1. Rodillo protector del 3. Tuerca con arandela césped prensada 2.
Página 23
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla Alternancia de la dirección de nueva genuina Toro. corte Después del Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida.
Página 24
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Página 25
1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo ADVERTENCIA arrastra y conecte las cadenas de seguridad. El cargar la máquina en un remolque o un camión 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 30).
Página 26
g027996 g027996 Figura 30 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
Página 27
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
Página 28
Procedimientos previos piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y al mantenimiento su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento Seguridad de de los mismos cuando sea necesario.
Página 29
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al todos los puntos de engrase. cárter. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Mantenimiento del 1.
Página 30
limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo g027800 que ocurra primero)—Revise el elemento g027800 de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo...
Página 31
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Página 32
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor. g027799 g027799 g029570 g029570 Figura 37...
Página 33
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 38). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g193530 Figura 39 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) g027477 bujía(s).
Página 34
g027478 g027478 Figura 40 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Página 35
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es g027939 extremadamente inflamable y altamente explosivo. g027939 Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Página 36
Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en Seguridad del sistema contacto con los componentes metálicos de la eléctrico máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando •...
Página 37
g000538 Figura 45 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g017701 g017701 Figura 44 Instalación de la batería 1. Batería 5. Borne negativo (–) de la batería 1.
Página 38
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede G014921 g014921 hacer que el corte sea desigual.
Página 39
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Seguridad de las cuchillas g027911 Figura 48 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un...
Página 40
G014973 g006530 Figura 49 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 51 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
Página 41
Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la doblado. Póngase en contacto con su Distribuidor misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Autorizado Toro para que revise la máquina. B. Si la diferencia está dentro de los límites, pase a la cuchilla siguiente.
Página 42
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 54). Importante: La parte curva de la cuchilla G009682 debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 54).
Página 43
G009658 g009658 Figura 59 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 5. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la g027588 Figura 58 superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 59...
Página 44
G014634 g014634 Figura 60 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 g014635 Figura 61 7. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del 1. Varilla de sujeción 3. Soporte de la carcasa delantera cortacésped;...
Página 45
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de A , pare el motor, retire PARCAR la llave y espere a que se detengan todas las piezas en...
Página 46
1. Tapa 2. Tornillo 5. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 66).
Página 47
Limpieza ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Cómo lavar los bajos del Tenga cuidado al retirar la correa. cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
Página 48
Almacenamiento 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Limpieza y almacenamiento 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
Página 49
F. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 33). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 30 ml (2 cucharadas soperas) de aceite de motor en el orificio de la bujía.
Página 50
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 51
Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
Página 52
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.