ENGLISH
Preparation
Inserting and Ejecting a Cassette
When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply
excessive force. This may cause a malfunction.
Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
1. Connect a power source and slide the TAPE
EJECT switch and open the cassette door.
- The cassette holding mechanism rises
automatically.
2. Insert a tape into the cassette holder with the tape
window facing outward and the protection tab
toward the top.
3. Press the area labelled PUSH on the cassette
holding mechanism until it clicks into place.
- The cassette is loaded automatically.
4. Close the cassette door.
- Close the door completely until you can hear a
"click".
Note
When you have recorded something that you wish to keep,
you can protect it so that it will not be accidentally erased.
a. Protecting a tape :
Push the safety tab on the cassette so that the hole is
uncovered.
b. Removing the tape protection :
If you no longer wish to keep the recording on the
cassette, push the write-protect tab back so that it covers
the hole.
• How to keep a tape
a. Avoid places with magnets or magnetic interference.
b. Avoid humidity and dust prone places.
c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it
in direct sunlight.
d. Avoid dropping or knocking your tapes.
Preparación
Introducción y expulsión del casete
Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimiento no aplique una
fuerza excesiva. Esto podría hacer que la videocámara no funcionara bien.
No use otro tipo de cinta que no sea minicasete DV.
1
2
4
3
push
4. Cierre la cubierta del compartimiento.
- Cierre bien la cubierta. Oirá un clic.
Nota
a. SAVE
b. REC
1. Para abrir el compartimiento del casete, conecte la
videocámara a una fuente de potencia y deslice el
botón TAPE EJECT (expulsión de la cinta), que se
encuentra en la parte inferior de la videocámara.
-
El mecanismo de bloqueo se levanta
automáticamente.
2. Introduzca el casete en el compartimiento con la
ventanilla hacia fuera y la pestaña de protección hacia
arriba.
3. Empuje la zona donde dice PUSH dentro del
compartimiento hasta que el casete se ajuste
correctamente en su sitio.
-
El casete se carga automáticamente.
Cuando haya grabado imágenes que desee conservar, puede
protegerlas de manera que no se borren accidentalmente.
a. Protección de una cinta:
Empuje la pestaña de protección del casete de manera que el
agujero quede descubierto.
b. Cómo desactivar la protección de la cinta:
Si no desea conservar la grabación en la cinta, empuje la
pestaña de protección blanca hasta que cubra el agujero.
• Cómo guardar las cintas
a. Evite los lugares donde haya interferencias magnéticas o
que contengan imanes.
b. Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo.
c. Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas
alejadas de la acción directa del sol.
d. No permita que las cintas se golpeen o se caigan al suelo.
ESPAÑOL
27