Festool LRS 93 M Manual De Instrucciones

Festool LRS 93 M Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LRS 93 M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
LRS 93 M
LRS 93 G
Краснодар (861)203-40-90
Красноярск (391)204-63-61
Курск (4712)77-13-04
Липецк (4742)52-20-81
Магнитогорск (3519)55-03-13
Москва (495)268-04-70
Мурманск (8152)59-64-93
Набережные Челны (8552)20-53-41
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Нижний Новгород (831)429-08-12
Рязань (4912)46-61-64
Новокузнецк (3843)20-46-81
Самара (846)206-03-16
Новосибирск (383)227-86-73
Санкт Петербург (812)309-46-40
Саратов (845)249-38-78
Орел (4862)44-53-42
Оренбург (3532)37-68-04
Смоленск (4812)29-41-54
Сочи (862)225-72-31
Пенза (8412)22-31-16
Пермь (342)205-81-47
Ставрополь (8652)20-65-13
Тверь (4822)63-31-35
Ростов на Дону (863)308-18-15
6
12
17
23
29
35
41
46
51
56
61
67
73
78
Томск (3822)98-41-53
Тула (4872)74-02-29
Тюмень (3452)66-21-18
Ульяновск (8422)24-23-59
Уфа (347)229-48-12
Челябинск (351)202-03-61
Череповец (8202)49-02-64
Ярославль (4852)69-52-93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool LRS 93 M

  • Página 1 Москва (495)268-04-70 Пенза (8412)22-31-16 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ersatzschilder können beim Hersteller bestellt werden. Technische Daten Gefährdung durch herausgeschleuderte Teile – Bei Bruch des Werkstücks, von Zubehör- oder Druckluft-Schwingschleifer LRS 93 M/G Maschinenteilen können Teile mit hoher Ge- Antrieb Druckluft-Lamellenmotor schwindigkeit herausgeschleudert werden. – Schlagfeste Schutzbrille tragen.
  • Página 5 Druckluftwerkzeug nach den in dieser Anlei- oder Steifheit Arbeitgeber informieren und Arzt tung enthaltenen Empfehlungen und verwenden konsultieren. Sie von Festool angebotene Zubehör- und An- bauteile, um die Freisetzung von Staub und Gefährdung durch Zubehörteile Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren. Lei- –...
  • Página 6 LRS 93 verlust oder anderen Problemen führen. Druckluftschlauch. – Es muss eine Risikobewertung in Bezug auf die- Weitere Sicherheitshinweise se Gefährdung durchgeführt werden und ent- – Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Un- sprechende Regelungsmechanismen ordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Fol- implementiert werden, z.B.
  • Página 7 Schäden, die aufgrund von mangelnder Druckluft- aufbereitung auftreten, sind vom Gewährleistungs- Unsicherheit K = 3 dB anspruch ausgeschlossen. Gehörschutz tragen!  Beim Einsatz von bis zu zwei Festool Druckluft- werkzeugen empfehlen wir die Versorgungsein- heit mit einem 3/8’’-Anschluss. Schwingungsemissi- Unsicher- onswert heit K Für die Druckluftversorgung ist ein Kompressor zu...
  • Página 8 Werkstoff optimal anpassen. sorgung! Schleif-Zubehör befestigen  Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Bei den Druckluftrutschern LRS 93 M und LRS 93 G Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen können Sie zwischen 2 Arten der Schleifpapierbe- nur von einer autorisierten Kundendienstwerk- festigung wählen: statt durchgeführt werden.
  • Página 9: Eg-Konformitätserklärung

    Jahr der CE-Kennzeichnung: 2000 Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen unter „ “. folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Página 10: Technical Data

    Intended use – Hold the machine correctly. Prepare to counteract The orbital sanders LRS 93 M and LRS 93 G are normal or sudden movements - hold the machine compressed-air tools for sanding wood, plastic, with both hands.
  • Página 11 – Adopt a comfortable posture. Change posture if Festool to minimise the release of dust and va- working continuously. pours into the atmosphere. In dusty environments, make sure that the dissipation of exhaust air does –...
  • Página 12: Other Risks

    The operator is otherwise at risk of an accident. other persons. – Only work with correctly processed compressed – Hoses flapping around can cause serious injuries. air.Using the Festool supply unit VE guarantees Check whether hoses and their fixing devices have this. not suffered damage or become loose.
  • Página 13: Compressed-Air Supply And Com- Missioning

    You can choose between 2 types of abrasive fasten- ing for the compressed-air orbital sanders LRS 93 Compressed-air processing M and LRS 93 G: The Festool service unit should always be used to Clamping abrasive ensure that Festool pneumatic tools function cor- ...
  • Página 14: Service And Maintenance

    The order numbers of the accessories and tools can  All maintenance and repair work which requires be found in the Festool catalogue or on the Internet the motor casing to be opened may only be car- under " ".
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Danger lié à des vêtements amples instructions – Portez des vêtements de travail ! Ne portez pas Les ponceuse vibrante LRS 93 M et LRS 93 G sont de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient outils pneumatiques destinés à poncer le bois, les se prendre dans les pièces en mouvement.
  • Página 16 Festool pour réduire au minimum votre employeur et consultez un médecin. la génération de poussières et de vapeur. Détour- Danger lié...
  • Página 17 LRS 93 Danger lié au bruit sérieuses blessures. Vérifiez que les tuyaux et leurs fixations ne sont pas endommagés ou ne se – Un niveau sonore élevé peut entraîner des dom- sont pas ouvert. mages et pertes auditives ou d'autres problèmes en l'absence de protection auditive non appro- –...
  • Página 18: Autres Risques

    Raccordement Tuyau IAS 3 1 direction (Valeurs d’oscillation selon l’ancienne norme NE ISO 8662.) La ponceuse est un outil pneumatique se raccor- dant au système Festool IAS 3. Ce système de Poignée 2,7 m/s 1,5 m/s flexible regroupe trois fonctions dans un seul Poignée supplé-...
  • Página 19: Régulation Électronique

    Pour assurer une aspiration des poussières opti- male, nous recommandons l'emploi d'aspirateurs Régulation électronique Festool dotés d'une commande marche/arrêt auto- matique pour outils pneumatiques. Régulation de la vitesse Pour éviter des dommages sur le moteur à La vitesse de rotation peut être réglée en continu au air comprimé, l'outil pneumatique ne doit...
  • Página 20: Déclaration De Conformité Ce

    Festool propose pour chaque application les pro- duits de ponçage et de polissage correspondants. Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous " ". Dr. Martin Zimmer Directeur recherche, développement, documenta-...
  • Página 21: Datos Técnicos

    Los letreros de recambio pueden solici- Datos técnicos tarse al fabricante. Lijadora neumática LRS 93 M/G Peligro debido a piezas que salen despedidas Accionamiento Motor de lamas de – En el caso de que se rompa la pieza de trabajo,...
  • Página 22 Festool para reducir al mínimo la liberación de polvo y vapores. Derive el aire de salida de tal Peligro debido a los accesorios manera que los remolinos de polvo y los entornos –...
  • Página 23 LRS 93 otros problemas. dañados o no se hayan soltado. – Debe llevarse a cabo una valoración de los ries- – La presión de servicio no debe superar los 6,2 gos relacionados con este peligro e implementar bar. los mecanismos de regulación correspondientes, –...
  • Página 24: Riesgos Residuales

    Para garantizar el buen funcionamiento de las he- das; rramientas neumáticas Festool, deberá trabajarse – emisión de ruidos; siempre con la unidad de alimentación Festool VE. La unidad de alimentación, compuesta de filtros, – emisión de polvo. reguladores, evacuación de agua de condensación...
  • Página 25: Mantenimiento Y Cuidado

    El Servicio de atención al cliente y re- Fijar los accesorios de lijado paraciones solo está disponible por Para las lijadoras LRS 93 M y LRS 93 G usted puede parte del fabricante o de los talleres de elegir entre dos modos de fijar el papel: reparación: encuentre la dirección...
  • Página 26: Medio Ambiente

    EN ISO 11148-8 según las disposiciones de la Di- como de los derechos de la garantía. rectiva 2006/42/CE. Festool ofrece para cada uso agente de pulir y abra- sivo adecuado. Los números de pedido de los accesorios y las he- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Targhette sostitutive Dati tecnici sono reperibili presso il costruttore. Levigatrici pneumatiche LRS 93 M/G Pericolo a causa di corpi proiettati Azionamento Motore a lamelle pneumatico – La rottura del pezzo sottoposto a lavorazione, di accessori o di parti della macchina può...
  • Página 28 è utilizzato, prima di effettuare interventi di ma- nutenzione e durante le operazioni di sostituzio- sori e componenti Festool. Deviare l'aria scarica- ne degli utensili di lavoro. ta in maniera tale da ridurre al minimo la generazione di vortici e getti d'aria e in ambienti –...
  • Página 29 LRS 93 zo pneumatico. impugna l'attrezzo. – Scegliere accessori e materiale di lavoro in base Avvertenze di sicurezza aggiuntive per macchine alle informazioni riportate in questo manuale, pneumatiche anche in merito alla loro manutenzione e sostitu- – L'aria compressa può causare lesioni gravi. zione.
  • Página 30: Rischi Residui

    Collegamento dell'aria compressa – Lavorare solo con aria compressa opportuna- e messa in funzione mente preparata.L'uso dell'unità di alimentazio- ne VE Festool garantisce il corretto trattamento ATTENZIONE dell'aria compressa. Rischi residui Pericolo di lesioni Nonostante siano state rispettate tutte le principali ...
  • Página 31: Manutenzione E Cura

    Clienti Fissaggio dell'accessorio di levigatura autorizzata. Nelle levigatrici pneumatiche LRS 93 M ed LRS 93 G si possono scegliere 2 tipi di fissaggio della carta Servizio e riparazione solo da parte abrasiva: del costruttore o delle officine di servi- Bloccaggio della carta abrasiva zio autorizzate.
  • Página 32: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Utilizzate esclusivamente gli accessori originali Fe- EN ISO 11148-8 in conformità con le disposizioni stool e il materiale di consumo Festool previsti per della direttiva 2006/42/CE. questa macchina, perché questi componenti di si- stema sono perfettamente compatibili tra di loro.
  • Página 33: Technische Gegevens

    Reserve-typeplaat- Technische gegevens jes kunnen bij de fabrikant worden besteld. Gevaar door wegslingerende onderdelen Perslucht-vlakschuurmachine LRS 93 M/G – Wanneer gereedschap, accessoire- of machine- Aandrijving perslucht-lamellenmotor onderdelen breken, kunnen ze met hoge snel- Bedrijfsdruk (stroomdruk) 6 bar heid worden weggeslingerd.
  • Página 34 Festool aan- raadplegen. geboden accessoires en aanbouwdelen om het vrijkomen van stof en damp tot een minimum te Gevaar door accessoiredelen beperken.Voer de afzuiglucht zo af, dat in een...
  • Página 35 – Werk alleen met goed gezuiverde perslucht. U Overige veiligheidsvoorschriften kunt er van uitgaan dat dit het geval is, wanneer – Houd uw werkgebied in orde. Een gebrek aan u de Festool-toevoereenheid VE gebruikt.
  • Página 36 Restrisico's Het zuiveren van perslucht Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw- Om er zeker van te zijn, dat het Festool-perslucht- voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de gereedschap vlekkeloos werkt, moet er steeds met machine nog gevaarlijke situaties voordoen, bijv.
  • Página 37: Schuur-Accessoires Bevestigen

    LRS 93 Schuur-accessoires bevestigen Klantenservice en reparatie alleen Bij de vlakschuurmachines LRS 93 M en LRS 93 G door producent of servicewerkplaat- kunt U kiezen tussen twee soorten papierbevesti- sen: Dichtstbijzijnde adressen op: ging: Schuurpapier bespannen EKAT Alleen originele Festool-reserveon- ...
  • Página 38: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Neem de geldende natio- nale voorschriften in acht. Informatie voor REACh: EG-conformiteitsverklaring Perslucht-vlakschuurma- Serienr. chine Dr. Martin Zimmer LRS 93 M 692049 Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do- LRS 93 G 692050 cumentatie Jaar van de CE-markering:2000...
  • Página 39: Tekniska Data

    Tekniska data – Använd slagtåliga skyddsglasögon. – Använd skyddshjälm under arbete ovanför hu- Trykkluft-plansliper LRS 93 M/G vudhöjd. Bedöm även riskerna för andra perso- Drivning Tryckluftslamellmotor ner. Arbetstryck (flödestryck) 6 bar –...
  • Página 40 Risker vid upprepade rörelser och använd endast tillbehör och monteringsde- – Användning av tryckluftsverktyget kan leda till lar från Festool för att minimera utsläpp av att användaren känner obehag i händerna och damm och ångor.Led bort frånluften på ett så- armarna samt i hals- och skulderområdet eller i...
  • Página 41: Övriga Risker

    LRS 93 arbetsgivaren och konsultera en läkare. rollera att nycklarna och inställningsverktygen avlägsnats före tillkopplingen. – Använd och underhåll tryckluftsverktyget enligt denna anvisning. – Undvik oavsiktlig start. Bär inte ett trycklufts- verktyg, som är anslutet till tryckluftsförsörj- – Håll inte för hårt i tryckluftsverktyget, men håll ningen, med fingret på...
  • Página 42: Inställningar

    Fästa sliptillbehör Tryckluftsproduktion På tryckluft-slipmaskinerna LRS 93 M och LRS 93 För att Festools tryckluftsverktyg ska fungera fel- G kan man fästa splippapperet på två olika sätt: fritt måste man alltid använda Festools försörj- Att spänna fast slippapperet...
  • Página 43  Före alla arbeten på maskinen ska man alltid tillbehör och -förbrukningsmaterial. lossa maskinen från tryckluftsförsörjningen. Festool erbjuder passande slip- och polermedel för  Allt underhålls- och reparationsarbete som krä- alla användningstillfällen. ver att motorns hölje öppnas får endast utföras Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i...
  • Página 44: Yleiset Turvaohjeet

    Ulossinkoutuvat osat aiheuttavat vaaraa – Jos työkappale murtuu, tarvikkeesta tai koneesta Tekniset tiedot voi sinkoutua kappaleita ulos suurella nopeudel- Paineilmakäyttöinen Rut- LRS 93 M/G scher-tasohiomakone – Käytä iskunkestäviä suojalaseja. Käyttö paineilma-lamellimoottori – Käytä pään yläpuolelle tehtävissä töissä suojaky- pärää.
  • Página 45 LRS 93 tai pudonnut lattialle. yms., jotka voisivat koneen tekemän vaurion yh- teydessä aiheuttaa vaaraa. – Vältä suoraa kosketusta hiomalautaseen. Käytä sopivia käsineitä käsien suojaamiseen. Pölyn ja höyryjen aiheuttamat vaarat – Älä käytä missään tapauksessa ilman hiomatar- – Jos hiottaessa syntyy terveydelle vaarallista pö- viketta.
  • Página 46 LRS 93 miä vaatteita ja pidä kädet lämpiminä ja kuivina. muttimissa, koska tässä yhteydessä ei pystytä noudattamaan sähkön aiheuttamiin vaaroihin – Jos sormissa tai käsissä ilmenee tunnottomuut- liittyviä turvallisuusvaatimuksia. ta, kutinaa tai särkyä tai sormien tai käsien val- koiseksi värjäytymistä, keskeytä työskentely, –...
  • Página 47: Hiomatarvikkeiden Kiinnitys

    Siten voit sovittaa sahausnopeuden aina työstettä- HUOMIO vän kappaleen mukaan. Hiomatarvikkeiden kiinnitys Loukkaantumisvaara Laahaushiomakoneissa LRS 93 M ja LRS 93 G voit  Huolehdi siitä, että paineilmatyökalu on pois valita kaksi erilaista kiinnitystapaa: päältä paineilmahuoltoa liitettäessä. Hiomapaperin pingottaminen ...
  • Página 48 Varmista siksi oma ja ko- Jotta paineilmamoottori ei vaurioituisi, pö- neesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttämällä lynpoisto ei saa olla päällä, kun paineilma- ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Fes- työkalu on sammutettu. tool-kulutusmateriaaleja! Huolto ja hoito Festoolin tuotevalikoimasta löydät jokaiseen käyt- tötarkoitukseen oikeat varusteet sekä...
  • Página 49: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Vurder i den forbindelse også risici for an- dre personer. Tekniske data – Gør arbejdsemnet sikkert fast. Benyt spænde- anordninger eller en skruestik til at holde ar- Trykluft-rystepudser LRS 93 M/G bejdsemnet fast. Drev Trykluft-lamelmotor Fare for at blive hængede Driftstryk (tryk af strømmende luft) 6 bar –...
  • Página 50 Festool tilby- dele. der, for at reducere udskillelsen af støv og dampe –...
  • Página 51: Resterende Risici

    – Arbejd kun med korrekt behandlet trykluft. – "Dansende" slanger kan medføre alvorlige per- Dette er sikret, når De anvender Festool-service- sonskader. Kontrollér, at slanger og deres befæ- enheden VE. stigelsesmidler er intakte og ikke har løsnet sig.
  • Página 52: Montering Af Slibetilbehør

    Pas på, at trykluftværktøjet er slukket, når try- kluftforsyningen tilsluttes. Montering af slibetilbehør Ved trykluftslibenmaskinerne LRS 93 M og LRS 93 Trykluftbehandling G vælge mellem 2 forskellige former for fastgørei- For at sikre en fejlfri funktion af Festool-trykluft- se af slibepapiret: værktøjet skal der altid arbejdes med Festool-for-...
  • Página 53 Festool-tilbehør og Festool- afbrydes fra trykluft-forsyningen. forbrugsmateriale!  Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der Festool har det passende slibe- og polermiddel til kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages enhver anvendelse. af et autoriseret serviceværksted. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på...
  • Página 54: Tekniske Data

    – Bruk beskyttelseshjelm ved arbeider over hode- nivå. Vurder også risikoen for andre personer. Tekniske data – Sikre arbeidsstykket Bruk en spenninnretning Trykkluft-plansliper LRS 93 M/G eller en skrustikke for å holde arbeidsstykket på plass. Drivverk Trykkluft-lamellmotor Risiko for å sette seg fast...
  • Página 55 – Ved bruk av trykkluftverktøyet kan brukeren bruke tilbehør og deler fra Festool, kan du sørge merke ubehag i hender og armer samt i hals- og for at det frigjøres minimalt med støv og damp. I skulderområdet eller i andre kroppsdeler.
  • Página 56 Kontroller at slanger og festemidlene – Arbeid kun med korrekt klargjort trykkluft. deres er uskadet eller ikke er løse. Dette kan du sikre ved å bruke Festool-for- syningsenhet VE. – Driftstrykket må ikke overskride 6,2 bar. – Løft eller bær aldri trykkluftverktøy etter trykk- Restrisiko luftslangen.
  • Página 57: Feste Slipetilbehør

    Feste slipetilbehør Trykkluftbehandling Ved de Trykkluft-plansliper LRS 93 M og LRS 93 G For å sikre perfekt funksjon av Festool-trykkluft- kan du velge mellom 2 måter for å feste papiret: verktøy, må det alltid arbeids med en Festool-for- Slipepapir spennes på...
  • Página 58 ADVARSEL på maskinen eller den personlige belastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og din Skaderisiko garantirett ved kun å benytte originalt Festool-til-  Når det skal utføres arbeid på maskinen skal behør og Festool-forbruks-materiale. den alltid kobles fra trykkluft-forsyningen! Festool tilbyr passende slipe- og poleringsmiddel ...
  • Página 59: Dados Técnicos

    Pode encomendar placas de substituição no fabrican- Dados técnicos Lixadora vibratória pneumática LRS 93 M/G Perigo devido à projecção de peças Accionamento Motor de lamelas por – Se a peça a trabalhar, os acessórios ou partes da ar comprimido ferramenta partirem é...
  • Página 60 Festool, de forma a reduzir ao máxi- mo a libertação de poeiras e vapores. Encaminhe Perigo devido aos acessórios a evacuação de ar de forma a reduzir ao máximo...
  • Página 61 LRS 93 tros problemas. ram. – Deverá ser feita uma avaliação de risco relativa- – A pressão de serviço não pode exceder os 6,2 bar. mente a este perigo, implementando-se os res- – Nunca pegue na ferramenta pneumática pelo pectivos mecanismos de regulação, p. ex., a tubo flexível de ar comprimido.
  • Página 62 Ligação de tubo flexível IAS 3 1-eixo (Os valores de vibração de acordo com a A lixadora é uma ferramenta pneumática para ser antiga EN ISO 8662.) ligada ao sistema Festool IAS 3. Este sistema de tu- Punho 2,7 m/s 1,5 m/s bos flexíveis reune três funções num tubo flexível:...
  • Página 63: Manutenção E Conservação

    Fixar os acessórios de lixagem nas de serviço: endereço mais próximo No caso das lixadeiras pneumáticas LRS 93 M e LRS 93 G V.Sa. pode secolher entre dois tipos de instalação do papel: Instalar papel abrasivo por tensão...
  • Página 64: Meio Ambiente

    Consulte os números de encomenda dos acessó- DIN EN ISO 11148-8 de acordo com as regulamen- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na tações da directiva 2006/42/CE. Internet em " ". Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo doméstico! Enca-...
  • Página 65: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    повышенная опасность несчастного случая. – Запрещается вносить изменения в конструкцию Технические данные пневмоинструмента. Такие изменения могут Пневматическая LRS 93 M/G снизить эффективность мер по защите и шлифмашинка Rutscher увеличить риски для пользователей. – Храните прилагаемый пакет документов рядом с Привод...
  • Página 66 LRS 93 одежда и украшения могут быть втянуты меняйте позу. подвижными частями инструмента. Если у вас – В случае ухудшения самочувствия, длинные волосы, их необходимо убрать под недомогания, нарушений сердцебиения, болей, сеточку для волос. появления «мурашек», оглушения, обжигания или онемения проинформируйте работодателя и Опасности...
  • Página 67 согласно приводимым в этом руководстве пневмоинструментом должны осуществляться в рекомендациям с использованием соответствии с положениями этого руководства. предлагаемой Festool оснастки/ – Не держите пневмоинструмент с излишним принадлежностей, чтобы снизить усилием. Следите за тем, чтобы ваш хват был интенсивность образования пыли и паров.
  • Página 68: Остаточные Риски

    на холостом ходу и времени перерывов в работе! образом подготовленный сжатый воздух. Подключение сжатого воздуха и Правильная подготовка воздуха гарантируется начало работы при использовании блока VE от Festool. Остаточные риски Осторожно Несмотря на соблюдение всех необходимых строительных норм и правил, при работе с пилой...
  • Página 69 LRS 93 Подготовка сжатого воздуха Электроника Для того чтобы пневмоинструменты Festool Регулировка скорости вращения вала работали исправно, обязательно используйте Скорость вращения вала можно плавно изменять фирменный блок подготовки воздуха при помощи регулировочного колесика [2-2] в Состоящий из фильтра, регулятора давления, диапазоне...
  • Página 70 мастерской сервисной полировальный и шлифовальный материал. службы. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму-изготовителя или в наших сервисных мастерских: адрес Опасность для окружающей ближайшей мастерской см. на...
  • Página 71: Technické Údaje

    Náhradní štítky lze objednat u výrobce. Technické údaje Nebezpečí způsobené odlétávajícími kousky – Při prasknutí obrobku, částí příslušenství nebo Pneumatická vibrační bruska LRS 93 M/G nářadí mohou být s vysokou rychlostí odmrštěny Pohon Lamelový motor na stlačený jejich části. vzduch –...
  • Página 72 částech těla. příslušenství a rozšiřující díly, které nabízí firma Festool, abyste omezili uvolňování prachu a par – Zaujměte pohodlný postoj. Při dlouho trvající na minimální míru. Výstupní vzduch odvádějte práci postoj změňte.
  • Página 73 – Provozní tlak nesmí přesáhnout 6,2 barů. – Pracujte pouze se správně upraveným stlače- ným vzduchem. Ten je zaručený, když použijete – Pneumatické nářadí nikdy nepřenášejte za pneu- úpravnou jednotku Festool VE. matickou hadici. Zbývající neodstranitelná rizika Další bezpečnostní pokyny I přes dodržení...
  • Página 74  Dbejte na to, aby při připojení tlakového vzduchu Upevnění příslušenství pro broušení byl přístroj vypnut. U vibračních brusek LRS 93 M a LRS 93 G můžet zvolit jeden ze dvou následujících způsobů upevnění Dodávka tlakového vzduchu brusného papíru: Aby byla zajištěna dokonalá funkce přístrojů na tla- Upnutí...
  • Página 75 Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne- Používejte pouze originální příslušenství pracujte bez odsávání. a spotřební materiál Festool, který je určen pro toto  Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy dodr- nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou žujte národní předpisy. navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušen- ství...
  • Página 76: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    – Nigdy nie używać uszkodzonego narzędzia pneu- Dane techniczne matycznego. – Poddawać narzędzie pneumatyczne regularnym Pneumatyczna szlifierka oscylacyjna LRS 93 M/G przeglądom. W tym celu musi być ono oznaczone Napęd Lamelowy silnik pneu- w sposób czytelny za pomocą wartości pomiaro- matyczny wych i oznaczeń.
  • Página 77 – Unikać kontaktu z narzędziem roboczym podczas strukcji oraz stosować elementy wyposażenia i rozszerzeń oferowane przez firmę Festool.Usu-...
  • Página 78 LRS 93 wane powietrze należy odprowadzać w taki spo- sta wraz z rosnącą siłą uchwytu. sób, aby zredukować do minimum unoszenie się Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla urzą- pyłu w zapylonym otoczeniu. dzeń pneumatycznych – W razie potrzeby powstające pyły i opary należy –...
  • Página 79 Przygotowanie sprężonego powietrza spowodowane np. przez: W celu zapewnienia niezawodnego działania narzę- – wyrzucanie części elementów obrabianych, dzi pneumatycznych firmy Festool należy zawsze – wyrzucanie części elementów obrabianych w stosować jednostkę zasilającą VE. Składa się ona z przypadku uszkodzenia narzędzi,...
  • Página 80: Układ Elektroniczny

    Szlifierka mimośrodowa jest to narzędzie pneuma- Należy w tym celu docisnąć samoprzyczepne wyposażenie szlifierskie do talerza szlifierskie- tyczne przewidziane do przyłączania do systemu go . IAS 3 firmy Festool. System ten łączy trzy funkcje w jednym wężu: Odsysanie • Doprowadzanie sprężonego powietrza [1-1] OSTRZEŻENIE •...
  • Página 81 LRS 93 Firma Festool oferuje do każdego rodzaju pracy od- EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne powiednie wyposażenie, materiały ścierne i środki części zamienne firmy Festool.Nr za- polerskie. mówienia pod: Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „...

Este manual también es adecuado para:

Lrs 93 g

Tabla de contenido