Festool PLANEX LHS 225 EQ Manual De Instrucciones
Festool PLANEX LHS 225 EQ Manual De Instrucciones

Festool PLANEX LHS 225 EQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PLANEX LHS 225 EQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer
Original operating manual - Long reach sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse autoportée à rallonges
Manual de instrucciones original - Lijadora de cuello largo
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice a collo lungo
Originele gebruiksaanwijzing - Langhals-schuurmachine
Originalbruksanvisning - Långhalsslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Pitkävartinen hiomakone
Original brugsanvisning - Sliber med lang hals
Originalbruksanvisning - Sjiraffsliper
Manual de instruções original - Lixadora de colar longo
Оригинал Руководства по эксплуатации - Шлифмашинка с удлинением
Originál návodu k obsluze - Bruska s dlouhým krkem
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka z długą szyjką
P L A N E X
LHS 225 EQ
6
14
22
30
38
47
54
61
68
75
82
90
100
106

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PLANEX LHS 225 EQ

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer Original operating manual - Long reach sander Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse autoportée à rallonges Manual de instrucciones original - Lijadora de cuello largo Istruzioni per l’uso originali - Levigatrice a collo lungo Originele gebruiksaanwijzing - Langhals-schuurmachine Originalbruksanvisning - Långhalsslip Alkuperäiset käyttöohjeet - Pitkävartinen hiomakone Original brugsanvisning - Sliber med lang hals...
  • Página 5 10-2 10-1...
  • Página 6: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshin- Weise

    Maschine nicht konstruiert wurde, können Gefahren Langversion 4,60 kg und Personenschäden verursachen. Schutzklasse - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell von Festool für diese Maschine entwickelt und Geräteelemente vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf [1-1] Schleifkopf Ihrer Maschine angebracht werden kann, ist dies [1-2] Verlängerungsrohr...
  • Página 7 Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am sen. das Stromkabel durchtrennt werden oder hän- Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen gen bleiben, und Ihre Hand oder Ihr Arm könnte sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und in die drehenden Teile gezogen werden. können zum Verlust der Kontrolle führen. - Legen Sie die Maschine nie ab, solange das - Der Bohrungsdurchmesser von Scheiben, Flan- Einsatzwerkzeug nicht vollständig still steht.
  • Página 8 Stäube kann für die Bedienperson Typenschild der Maschine übereinstimmen. oder in der Nähe befi ndliche Personen eine Ge- - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschinen fährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem mit einer Spannungsangabe von 120 V einge- Land gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Página 9 Einstellungen an der Maschine Schleifteller durch Drehen des Innensechs- kantschlüssels. WARNUNG  Um einen optimalen Planlauf weiter sicher zu- stellen, reinigen sie zunächst die Aufl agefl äche Unfallgefahr, Stromschlag für den Schleifteller auf der Abtriebswelle.  Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine ...
  • Página 10: Ansaugleistung Einstellen

    Atemschutz. Die folgenden visuellen Signale erscheinen an der LED [10-2] am Motorgehäuse und die Maschine An den Absaugstutzen [8-2] kann ein Festool regelt gegebenenfalls auf eine niedrige Drehzahl. Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch- messer von 27 mm oder 36 mm (wegen der bes- seren Absaugleistung empfohlen) angeschlossen werden.
  • Página 11 Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial! WARNUNG Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Inter- Unfallgefahr, Stromschlag  Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine net unter „www.festool.com“. stets den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 12: Fehlerbehebung

    Jahr der CE-Kennzeichnung: 2007 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass mentation dieses Produkt mit den folgenden Normen oder Festool GmbH normativen Dokumenten übereinstimmt: Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Página 13 Funktion. lerwechsel nicht eingeschliffen. dadurch einschleifen, siehe auch Kap 7.3 Elektrische Steckverbindung ist Elektrische Steckverbindung auf sichere Ver- nicht richtig angeschlossen. bindung überprüfen. Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienst- werkstatt oder Ihren Fachhändler.
  • Página 14: General Safety Instructions

     When sanding large fi lled surfaces with high for cracks and excessive wear. Every time the dust development, we recommend the Festool...
  • Página 15 machine is dropped, check the machine and Cause and prevention of kickbacks accessories for damage, or install undamaged A kickback is a sudden reaction to jamming or accessories. Following the check and assembly catching of a rotating disc, a support plate, a brush of accessories, ensure that all persons are be- or other accessory.
  • Página 16: Emission Levels

    fi cations on the machine’s name plate. for operating personnel or persons in the vicinity. - In North America, only Festool machines with Comply with the safety regulations that apply in voltage specifi cations of 120 V may be used.
  • Página 17: Adjusting The Suction Power

    Speed control Symbol Dust extraction You can regulate the rotational speed steplessly External extrac- Extracting lar- between 310 and 920 rpm using the adjusting tion [7-2] ger particles wheel [5-1]. This enables you to optimise the cut- (between sanding such as carpet ting speed to suit the respective material.
  • Página 18: Dust Extraction

     When performing work that generates dust, always wear a dust mask. A Festool dust extractor with an extractor hose diameter of 27 mm or 36 mm (recommended due LED fl ashing slowly to the improved suction power) can be connected The machine is overheating due to heavy dirt de- to the extractor connector [8-2].
  • Página 19: Troubleshooting

    D-73240 Wendlingen original Festool accessories and Festool consum- able material! The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Troubleshooting Problem Possible causes...
  • Página 20 Problem Possible causes Remedy Extraction power is Filter element on Clean the fi lter element regularly: CTL/M 36 E AC P L A N E X blocked / insuffi cient. Option 1: Set the suction power control to the clogged. maximum setting.
  • Página 21 7.3 Electrical plug is not connected cor- Check that the electrical plug is inserted rectly. properly. If other problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local specialist dealer.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Générales

     Lors du ponçage de larges surfaces enduites, la notice d'utilisation. nous vous recommandons l'utilisation de l'aspi- rateur Festool CTL/M 36 E AC P L A N E X . Symboles L'utilisateur est responsable des dommages et accidents provoqués par une utilisation non Avertissement de danger conforme.
  • Página 23 ment protégé, ni suffi samment maîtrisé. câble électrique pourrait être sectionné ou rester - Les outils amovibles avec insert fi leté doivent accroché ; votre main ou votre bras pourrait éga- être adaptés précisément au fi letage de l‘arbre lement être happé par les parties en rotation. de ponceuse.
  • Página 24: Valeurs D'émission

    Raccordez l'outil électrique à un - E n Amérique du nord, utilisez uniquement les outils dispositif d'aspiration adapté. Pour votre santé, Festool fonctionnant avec une tension de 120 V. portez un masque de protection respiratoire de Le commutateur [5-2] sert d'interrupteur de classe P2.
  • Página 25: Système Électronique

    Montage de la ponceuse P L A N E X  Afi n de pouvoir garantir une puissance d'aspi-  Maintenez la tête de ponçage [1-1] avec le ration optimale, la surface d'étanchéité entre la machine et le plateau de ponçage est rodée plateau de ponçage vers le bas.
  • Página 26: Ponçage Près Des Bords

     Arrêtez la machine après la fi n des travaux de Les raccords d'aspiration [8-2] permettent de ponçage. brancher un aspirateur Festool avec un tuyau Signaux d'avertissement visuels sur la tête de d'aspiration de diamètre 27 mm ou 36 mm (recom- ponçage...
  • Página 27 Festool et des consommables Festool d'origine ! AVERTISSEMENT Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous Risque d'accident, risque d'électrocution «www.festool.com».  Avant toute intervention sur la machine, dé- branchez toujours la fi...
  • Página 28: Dépannage

    Année du marquage CE : 2007 Directeur recherche, développement, documen- tation technique Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux normes ou documents Festool GmbH correspondants suivants : Wertstraße 20 EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014- D-73240 Wendlingen 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux...
  • Página 29 7.3 Le connecteur électrique n'est pas bran- Contrôler le branchement correct du ché correctement. connecteur électrique. Si d‘autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service après-vente Festool ou votre revendeur spécialisé.
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad Generales

    Peso sin cable causar daños personales. Versión corta 3,80 kg - Utilice únicamente accesorios de Festool con- Versión larga 4,60 kg cebidos especialmente para esta máquina. El Clase de protección hecho de que un accesorio pueda colocarse en su máquina no presupone una garantía de un...
  • Página 31 diámetro del agujero de la herramienta debe hacia dichas piezas. - No suelte nunca la máquina hasta que la he- ajustarse al diámetro del alojamiento de la rramienta no esté totalmente parada. Las he- brida. Las herramientas insertables que no se rramientas giratorias se pueden enganchar en fi...
  • Página 32 fi guran en la placa de tipo de la máquina. la persona que realiza el trabajo o para aquellas - En Norteamérica, sólo las máquinas Festool pue- que se encuentren cerca. Observe las normativas den utilizarse con una tensión de 120 V.
  • Página 33: Sistema Electrónico

    Montaje de la P L A N E X  Coloque el plato lijador nuevo.  Apriete el tornillo [6-1].  Mantenga el cabezal de lijado [1-1] con el plato  Utilice sólo los platos lijadores indicados. lijador hacia abajo. ...
  • Página 34: Lijado Cerca De Los Bordes

    En los racores de aspiración [8-2] puede acoplarse Señales de advertencia visuales en el cabezal de un aparato de aspiración de Festool con un diámetro lijado del tubo fl exible de aspiración de 27 mm o 36 mm Las siguientes señales visuales aparecen en el...
  • Página 35 AVISO Los números de pedido de los accesorios y herra- mientas fi guran en el catálogo Festool o en Internet Peligro de accidente, electrocución en la dirección www.festool.com.  Antes de realizar cualquier trabajo en la he- rramienta debe desconectar el enchufe de Eliminación de residuos...
  • Página 36 2014-12-17 Director de investigación, desarrollo y documen- Año de certifi cación CE: 2007 tación técnica Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple las siguientes normas o Festool GmbH documentos normativos. Wertstraße 20 Reparación de averías D-73240 Wendlingen Problema Posibles causas Solución...
  • Página 37 Comprobar que se haya establecido una mente enchufado. conexión segura del conector eléctrico. En caso de que produzcan otros problemas diferentes a los especifi cados, póngase en contacto con su taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Versione corta 3,80 kg - Utilizzare esclusivamente accessori sviluppati e Versione lunga 4,60 kg studiati appositamente da Festool per l'uso sulla Classe di protezione macchina. Il fatto che un accessorio sia conside- rato applicabile alla macchina, non corrisponde Elementi dell'elettroutensile ad alcuna garanzia di funzionamento innocuo.
  • Página 39 disomogeneo, vibrano fortemente e possono completo dell'innesto. Gli innesti girevoli, infatti, potrebbero agganciarsi alla superfi cie di appog- portare alla perdita di controllo. - Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di gio e rendere la macchina senza controllo. - Non fare funzionare la macchina durante il ogni utilizzo, controllare che accessori, come trasporto al fi...
  • Página 40: Valori Delle Emissioni

    Osservare le disposizioni di - In America settentrionale è consentito esclu- sicurezza valide nei rispettivi paesi. Collegare l'u- sivamente l'impiego di utensili Festool con una tensile ad un dispositivo adeguato di aspirazione tensione di 120 V/Hz. della polvere. Per proteggere la salute, indossare...
  • Página 41 Montaggio della P L A N E X dopo il cambio del platorello. Durante questa  Tenere abbassata la testa di levigatura [1-1] fase il numero di giri della macchina è leg- germente più basso e durante la levigatura si con il platorello.
  • Página 42 Segnali di avvertimento visivi sulla testa di levi- All'attacco di aspirazione [8-2] si può collegare gatura un aspiratore Festool con un diametro del tubo di I seguenti segnali visivi compaiono sul LED [10-2] aspirazione di 27 mm o 36 mm (consigliato per la posto sull'alloggiamento motore e la macchina migliore potenza di aspirazione).
  • Página 43 Festool e materiale di consumo Festool! AVVISO I numeri d’ordine per accessori e utensili si trova- no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina Pericolo di incidenti, scossa elettrica “www.festool.com“.  Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla...
  • Página 44 Dr. Johannnes Steimel 2014-12-17 Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tec- nica Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Eliminazione di guasti Problema Possibili cause Rimedi LA P L A N E X ha un Effetto aspirante troppo elevato Ridurre la potenza d'aspirazione o, se...
  • Página 45 7.3 Il collegamento elettrico non è allacciato Controllare che il collegamento elettrico correttamente. sia corretto e sicuro. Se si presentano altri problemi diversi da quelli elencati precedentemente, contattate la vostra offi cina Festool o il vostro rivenditore autorizzato.
  • Página 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Langhals-schuurmachine P L A N E X LHS 225 ken met een hoge stofproductie raden wij de Festool mobiele stofafzuiger CTL/M 36 E AC De vermelde afbeeldingen staan in het begin van P L A N E X aan. de gebruiksaanwijzing.
  • Página 47 - Inzetgereedschap met schroefdraad moet - Houd de stroomkabel ver van draaiende delen. precies op het schroefdraad van de schuurspil Wanneer u de controle verliest, kan de stroom- passen. Bij inzetgereedschap dat via een fl ens kabel worden gespleten of blijven hangen en kan wordt gemonteerd, moet de gatdiameter van het uw hand of uw arm in de draaiende delen worden inzetgereedschap op de opnamediameter van de...
  • Página 48 Neem de veiligheidsvoorschriften in - In Noord-Amerika mogen alleen Festool ma- acht die in uw land van toepassing zijn. Sluit het chines met een spanningsopgave van 120 V gereedschap aan op een geschikte afzuiginstal- worden ingezet.
  • Página 49: Aanzuigvermogen Instellen

     Plaats de nieuwe steunschijf. Instellingen aan de machine  Draai de bout [6-1] weer vast.  Gebruik voor de machine alleen de aangegeven WAARSCHUWING steunschijf.  Om een optimaal aanzuigvermogen te kun- Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken nen garanderen, wordt het dichtvlak tussen ...
  • Página 50  Draag bij werkzaamheden waarbij stof vrij- indien nodig, over op een lager toerental. komt een zuurstofmasker. Op de afzuigaansluiting [8-2] kan een Festool-af- zuigapparaat voorzien van een afzuigslang met een diameter van 27 mm of 36 mm (aanbevolen wegens de betere afzuigcapaciteit) worden aangesloten.
  • Página 51 Festool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal! WAARSCHUWING De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken Internet bij „www.festool.com“.  Haal vóór alle werkzaamheden aan de machi- ne altijd de stekker uit het stopcontact.
  • Página 52 Dr. Johannnes Steimel 2014-12-17 Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Foutoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen P L A N E X loopt Afzuigniveau te hoog Aanzuigvermogen verminderen of, indien onrustig over het op- gewenst, op buitenafzuiging omschakelen.
  • Página 53 Steunschijf enkele keren met de hand functie seling niet ingeslepen. doordraaien en daardoor inslijpen, zie ook hoofdstuk 7.3 Elektrische steekverbinding is niet juist Elektrische steekverbinding op goede aangesloten. aansluiting controleren. Indien andere problemen optreden, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw vakhandel.
  • Página 54: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Långhalsslip P L A N E X LHS 225 garen CTL/M 36 E AC P L A N E X från Festool. Användaren tar själv ansvar för skador och olyckor De angivna bilderna fi nns i början av bruksanvis- som uppstår vid felaktig användning.
  • Página 55 riken inte är sprucken eller alltför sliten. Kon- vätska. Vatten eller andra fl ytande kylmedel kan trollera maskinen efter eventuella incidenter förorsaka (dödliga) elektriska stötar. och undersök om tillbehöret är skadat, eller Orsak till och förebyggande av rekyler montera ett felfritt tillbehör. Se till att du själv En rekyl är en plötslig reaktion när en roterande och andra närvarande personer befi...
  • Página 56 överensstämma med uppgifterna på Beakta säkerhetsföreskrifterna som gäller för resp maskinens märkplåt. land. Anslut elverktyget till en lämplig dammutsug- - I Nordamerika får endast Festool-maskiner ningsanordning. Bär en P2-andningsskyddsmask med en spänning på 120 V användas. som skydd för hälsan.
  • Página 57: Ställa In Sugeffekten

     Bär andningsskydd vid dammalstrande ar- koppla om mellan invändigt och utvändigt utsug.  Använd omkopplaren [7-1] för att koppla om beten. typen av utsug. På utsugsröret [8-2] kan man ansluta en Festool Symbol Utsug Användning dammsugare med en sugslangsdiameter på 27 Utvändigt utsug...
  • Página 58 Slipeffekten och -kvaliteten beror huvudsakli- der. Se följande adress: gen på vilket slippapper man väljer. www.festool.com/Service  Koppla ifrån maskinen efter avslutat sliparbete. Använd bara Festools originalreservde- EKAT lar! Art.nr nedan: Visuella varningssignaler på...
  • Página 59 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt och verktyg fi nns i Festools katalog eller på Inter- bestämmelserna direktiven 2006/42/EG, net, ”www.festool.com”. 2004/108/EG, 2011/65/EU. Skrotning Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta med maskin, tillbehör och förpackning till återvin- Dr. Johannnes Steimel 2014-12-17 ningsstation när de är uttjänta! Följ gällande...
  • Página 60 Vrid slipskivan några gånger för hand och inte. efter byte av skiva. slipa in den på detta sätt, se även kap 7.3 Elkontakten är inte korrekt ansluten. Kontrollera att elkontakten är ordentligt ansluten. Om andra problem än de ovannämnda uppträder, kontakta närmaste Festool-serviceverkstad eller din återförsäljare.
  • Página 61: Yleiset Turvaohjeet

    Pitkän version pituus voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja henkilövahin- (jatkoputkella) 1,60 m koja. Paino ilman kaapelia - Älä työskentele tarvikkeilla, joita Festool ei ole Lyhyt versio 3,80 kg varta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän Pitkä versio 4,60 kg koneen kanssa käytettäviksi. Vaikka tarvikkeen Kotelointiluokka pystyisikin kiinnittämään koneeseen, se ei ole...
  • Página 62 lautanen murtumien tai halkeamien varalta, Takaiskujen syyt ja estäminen tukilautanen halkeamien ja liiallisen kulumisen Takaisku on pyörivän laikan, tukilautasen, harjan tai varalta. Jos kone pääsee putoamaan, tarkasta muun tarvikkeen jumiutumisesta tai kiinnitarttu- aina sen jälkeen kone ja tarvikkeet vaurioiden misesta aiheutuva äkillinen reaktio. Jumiutuminen varalta tai korvaa vaurioituneet osat ehjillä.
  • Página 63 antamia ohjeita, jos hiottaessa syntyy räjähdys- Käyttöönotto herkkää tai itsestään syttyvää pölyä. - Työskennellessä saattaa syntyä haitallista/myr- VAROITUS kyllistä pölyä (esim. kun työstetään lyijypitoista maalipintaa, tiettyjä puulajeja ja metallia). Pölyn Onnettomuusvaara, jos konetta käytetään kiel- kanssa kosketuksiin joutuminen tai pölyn hengit- letyllä...
  • Página 64  Käytä pölyä aiheuttavassa työssä hengitys- Ulkopuolen Suurempien epäp- suojainta. pölynpoisto [7- uhtauksien imuro- 2] (hiomalai- inti, esim. tapetti- Pölynpoistoliitäntään [8-2] voidaan kytkeä Festool- kan ja harjake- jäänteet imuri, jonka pölynpoistoletkun halkaisija on 27 mm hän välillä) tai 36 mm (suositellaan suuremman imutehon vuoksi).
  • Página 65 Hiontateho ja -laatu riippuvat nua lähinnä oleva osoite kohdasta: oleellisesti oikean hiomatarvikkeen valinnasta.  Kytke kone pois päältä hiontatöiden päätyttyä. www.festool.com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- vara- EKAT LED-varoitussignaalit hiontapäässä osia! Tilausnumero kohdassa: Seuraavat varoitussignaalit annetaan moottorin www.festool.com/Service kotelon LED-valon [10-2] avulla ja moottorin kier- ...
  • Página 66 Varmista siksi oma Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttä- tuote on seuraavien normien tai normiasiakirjojen mällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita vaatimusten mukainen: ja Festool-kulutusmateriaaleja! EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät...
  • Página 67 7.3 Pistoketta ei ole liitetty oikein pistorasiaan. Liitä pistoke oikein pistorasiaan. Jos eteen tulee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltoon tai -kauppiaaseen.
  • Página 68: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    (uden forlængerrør) 1,10 m - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt Længde lang version udviklet af Festool og beregnet til denne ma- (med forlængerrør) 1,60 m skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes Vægt uden kabel på maskinen, er der ikke garanti for en risikofri...
  • Página 69 maskinen og tilbehøret for beskadigelse, hvis ske. Vand eller andre fl ydende kølemidler kan dele er faldet ned, eller monter ubeskadiget fremkalde (dødelige) elektriske stød. tilbehør. Brugeren og personerne i nærheden Årsag og forebyggelse af tilbageslag bør stille sig uden for værktøjets rotationsom- Et tilbageslag er en pludselig reaktion på...
  • Página 70 føres bedst med to hænder. Ibrugtagning - Hvis der under slibearbejdet dannes eksplosiv ADVARSEL eller selvantændelig støv, skal materialepro- ducentens anvisninger vedrørende bearbejd- ning altid følges. Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke - Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt tilladt spænding eller frekvens.
  • Página 71: Indstilling Af Sugeeffekt

     Anvend kontakt [7-1] til valg af udsugningstype. Symbol Udsugning Anvendelse På udsugningsstudsen [8-2] kan der monteres et Festool-udsugningsaggregat med en slangedia- Ydre Udsugning af større meter på 27 mm eller 36 mm (anbefales pga. den udsugning partikler, fx tape- mindre tilstopningsrisiko).
  • Página 72 1/8-omdrejning.  Blinkene ophører, når maskinen er renset og Tilbehør, værktøj nedkølet. Arbejdet kan nu genoptages. Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør LED'en blinker trods renset fi ltersi og rensede og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet ventilatorgæller: til maskinen, da disse systemkomponenter er...
  • Página 73 Festool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet under 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold ”www.festool.com”. til bestemmelserne af direktiverne 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
  • Página 74 7.3 Den elektriske stikforbindelse er ikke til- Kontroller, om den elektriske stikforbin- sluttet korrekt. delse er forbundet sikkert. Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller din forhandler.
  • Página 75: Generell Sikkerhetsinformasjon

    D 13/10 - Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet Tilkobling støvavsug 36 mm (27 mm) av Festool og konstruert for denne maskinen. Lengde kort versjon (uten skjøterør) 1,10 m Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, Lengde lang versjon (med skjøterør) 1,60 m er det ingen garanti for trygg bruk.
  • Página 76 området til verktøyet etter at du har kontrollert eller annet tilbehør har klemt seg fast eller hengt monteringen av tilbehør, og la maskinen så gå seg opp. Innklemming eller fastklemming fører et minutt på maksimalt turtall. Skadd tilbehør til at det roterende tilbehøret stanser svært raskt, går vanligvis i stykker i løpet av denne testtiden.
  • Página 77 Bytte av slipetallerken - I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke  Sett en unbrakonøkkel (størrelse 5) i unbrako- Festool-maskiner med spenningsangivelse skruen [6-1] på slipetallerkenen. 120 V.  Hold tallerkenen fast og løsne slipetallerkenen ved å skru med unbrakonøkkelen.
  • Página 78 Avhengig av størrelsen på slipepartiklene kan du serer mye støv. bytte mellom indre og ytre avsug.  Bruk bryter [7-1] for å veksle mellom avsug- På avsughetten [8-2] kan det kobles til et Festool- stype. avsugapparat med slangediameter på 27 mm eller Symbol...
  • Página 79 Dersom det er feil på turtallsoverføringen fra deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og håndtaket til motoren, øker motoren turtallet til din garantirett ved kun å benytte originalt Festool- maksimal verdi etter at apparatet er blitt slått på. tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
  • Página 80 Informasjon om REACh: Bestemmelsene i rådsdirektivene 2006/42/EF, www.festool.com/reach 2004/108/EF, 2011/65/EU. Dr. Johannnes Steimel 2014-12-17 Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta- sjon Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Feilutbedring Problem Mulige årsaker Løsning P L A N E X går ujevnt...
  • Página 81 7.3 Strømtilkoblingen er ikke koblet riktig til. Kontroller at forbindelsen til strømtilkob- lingen er ordentlig. Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice-verksted eller forhandler.
  • Página 82: Instruções Gerais De Segurança

    4,60 kg - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido Classe de protecção desenvolvido e projectado pela Festool, especifi - camente, para esta ferramenta. O simples facto de Componentes da ferramenta o acessório poder ser aplicado na sua ferramenta não garante um funcionamento sem perigos.
  • Página 83 diâmetro de alojamento da fl ange. As ferramentas - Não deixe a máquina a trabalhar enquanto a trans- portar ao seu lado. Em caso de contacto ocasional, a de trabalho que não são fi xas com precisão na ferramenta de aplicação a girar pode prender-se no ferramenta eléctrica rodam de forma irregular, seu vestuário, podendo provocar-lhe graves cortes.
  • Página 84: Teores De Emissão

    (p. ex. pintura com chumbo, alguns - Na América do Norte, só podem ser utilizadas tipos de madeiras e metal). Tocar ou respirar estas ferramentas Festool com uma indicação de poeiras pode representar um perigo para o utilizador tensão de 120 V.
  • Página 85: Se Pretender Utilizar A Versão Curta Da

     Se pretender utilizar a versão curta da à mão, fazendo assim a sua rodagem. P L A N E X , p. ex. para lixar paredes em es- Fixar a lixa paços estreitos, monte a cabeça rectifi cadora No prato de lixar StickFix, é possível fi xar os discos [1-1] directamente no manípulo [1-3].
  • Página 86 O rendimento e No bocal de aspiração [8-2], pode ser acoplado um a qualidade de lixagem dependem essencial- aspirador Festool com um diâmetro de tubo fl exível mente da escolha da lixa certa. de aspiração de 27 mm ou 36 mm (recomendado ...
  • Página 87 à garantia, utilizando exclusivamente aces- sórios e material de desgaste originais Festool! Manutenção e conservação Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na ADVERTÊNCIA Internet em “www.festool.com”. Perigo de acidente, choque eléctrico Remoção...
  • Página 88 Dr. Johannnes Steimel 2014-12-17 Director de pesquisa, desenvolvimento, documen- tação técnica Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Eliminação de defeitos Problema Causas possíveis Soluções O P L A N E X funcio- Efeito de aspiração demasiado forte Reduzir a potência de aspiração ou, se ne- na de modo instável...
  • Página 89 A fi cha de ligação eléctrica não está Verifi car a ligação segura da fi cha de ligação conectada correctamente. eléctrica. Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua ofi cina de Serviço Após-venda Festool ou o seu agente comercial.
  • Página 90: Общие Указания По Технике Безопасности

    Предупреждение об общей опасности стей большой площади с большим количе- ством пыли мы рекомендуем пылеудаляю- щий аппарат Festool CTL/M 36 E AC P L A N E X . Предупреждение об ударе током Ответственность за ущерб и несчастные случаи, связанные с применением не по...
  • Página 91 специально разработана и предусмотрена - Следите за тем, чтобы находящиеся рядом для этой машинки фирмой Festool. Тот факт, люди были на безопасном расстоянии от ме- что деталь оснастки подходит по размерам к ста работы. Все находящиеся в зоне выпол- Вашей машинке, не является гарантией без- нения...
  • Página 92: Уровни Шума

    Например, если абразивный круг зажмется об- - При шлифовании некоторых материалов рабатываемой деталью или зацепится за нее то может возникать взрывоопасная или само- в точке соприкосновения он может сначала вре- воспламеняющаяся пыль, в этом случае заться в поверхность обрабатываемой детали, обязательно...
  • Página 93: Электронные Узлы

    занным на заводской табличке электроин- струмента. Постоянная частота вращения - В Северной Америке можно использовать Электроника постоянно поддерживает заранее только машинки Festool с характеристикой выбранную частоту вращения электродвигателя. по напряжению 120 В/60 Гц. Это помогает сохранять неизменную скорость распиловки даже при повышенной нагрузке.
  • Página 94 эффектом респиратор. Регулировка интенсивности пылеу- К аспирационному патрубку [8-2] может быть даления присоединен пылеудаляющий аппарат Festool со всасывающим шлангом диаметром от 27 мм Вы можете отрегулировать интенсивность в за- до 36 мм (рекомендуется использовать из-за висимости от поверхности. большей интенсивности пылеудаления).
  • Página 95 в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/Service EKAT Используйте только оригинальные за- пасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/Service Редкое мигание зеленого СД  Для обеспечения циркуляции воздуха вен- Машинка перегрета из-за сильного загрязнения тиляционные прорези в корпусе двигателя...
  • Página 96 мите силы и обеспечиваете предоставление Вам положениями директив 2006/42/ EG, 2004/108/ услуг по гарантии в полном объеме! EG, 2011/65/EU. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу «www.festool.com». Утилизация Dr. Johannnes Steimel 2014-12-17 Не...
  • Página 97 Проблема Возможные причины Способы устранения Недостаточная Засорение/забивание фильтрующего Регулярная очистка фильтрующего элемента: элемента на CTL/M 36 E AC P L A N E X мощность всасы- Вариант 1: установить регулятор интенсив- вания. ности всасывания на максимальную мощ- ность всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд...
  • Página 98 ботает замены не пришлифована. вручную для пришлифовки, см. также гл. 7.3 Неправильное подключение элек- Проверить подключение электрического трического штекерного разъёма. штекерного разъёма. При возникновении проблем, описание которых здесь не приводится, свяжитесь с мастерской Сервисной службы или ближайшим дилером фирмы Festool.
  • Página 99: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    (s prodlužovací trubicí) 1,60 m - Nepoužívejte příslušenství, které nebylo fi rmou Hmotnost bez kabelu Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto ná- Krátká verze 3,80 kg řadí. Pouhé připevnění dílu takového příslušen- Dlouhá verze 4,60 kg ství...
  • Página 100 každým použitím zkontrolujte příslušenství, látek. Jiskry by mohly tyto látky zapálit. u brusných talířů vylomení a praskliny, u opěr- - Nepoužívejte žádné nástroje, které se musí ných kotoučů praskliny a nadměrné opotřebení. chladit kapalinou. Voda a další tekuté chladicí Po každém použití zkontrolujte, zda nářadí prostředky mohou způsobit (smrtelné) úrazy ani příslušenství...
  • Página 101: Hlučnost A Vibrace

    Dotyk nebo nadýchání se to- - V Severní Americe se smí používat pouze nářadí hoto prachu může pro osoby pracující s nářadím Festool s napětím 120 V. nebo osoby nacházející se v blízkosti představo- Spínač [5-2] slouží k zapínání a vypínání (I = ZAP, vat ohrožení.
  • Página 102  Při prašných pracích používejte respirátor.  Pro přepínání odsávání používejte přepínač [7-1]. Na odsávací hrdlo [8-2] lze připojit vysavač Festool s odsávací hadicí o průměru 27 mm nebo 36 mm Symbol Odsávání Použití (doporučujeme pro lepší sací výkon).
  • Página 103  Nasaďte prachový fi ltr [10-1] tak, aby slyšitelně Používejte pouze originální příslušenství a  spo- zaskočil. třební materiál Festool, který je určen pro toto  Blikání ustane po vyčištění a vychladnutí nářadí. nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou Můžete pokračovat v práci.
  • Página 104 Festool! Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu normativními dokumenty. na „www.festool.com“. EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle ustanovení...
  • Página 105 Brusný talíř několikrát ručně protočte a tím šený po výměně talíře. zabruste, viz také kap. 7.3. Elektrický konektor není správně připo- Zkontrolujte bezpečné spojení konektoru. jen. Dojde-li k jiným problémům než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím svůj zákaznický servis Festool nebo Vaši specializovanou prodejnu.
  • Página 106: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji mobilnego Festool CTL/M 36 E AC P L A N E X . obsługi. Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie- zgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność...
  • Página 107 kowe o nieprawidłowych wymiarach może nie być woduje, iż również metalowe części urządzenia wystarczająco chronione lub opanowane. przewodzą prąd co prowadzi do porażenia prądem elektrycznym. - Narzędzia robocze w wkładką gwintowaną muszą - Przewód zasilający należy trzymać z dala od być...
  • Página 108: Parametry Emisji

    - W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie stanowić niebezpieczeństwo dla osoby obsługują- urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V. cej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu. Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa Włącznik [5-2] służy jako włącznik/wyłącznik (I =...
  • Página 109: Układ Elektroniczny

    Montaż urządzenia P L A N E X  Dla zapewnienia optymalnej mocy ssania, po-  Głowicę szlifi erską [1-1] wraz z talerzem szli- wierzchnia uszczelniająca pomiędzy maszyną i talerzem szlifierskim jest doszlifowywana fi erskim należy trzymać skierowaną w dół. ...
  • Página 110 Do obrotowego króćca ssącego [8-2] można pod- Następujące sygnały wizualne pojawiają się na łączyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy węża diodach LED [10-2] na obudowie silnika i w razie ssącego 27 mm lub 36 mm (średnica zalecana z potrzeby urządzenie przechodzi na mniejszą...
  • Página 111 Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego. dane są w katalogu fi rmy Festool lub w internecie  Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, pod adresem „www.festool.com“. które wymagają otwarcia obudowy silnika, Usuwanie mogą...
  • Página 112 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z posta- nowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Dr. Johannnes Steimel 2014-12-17 Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji Technicznej Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze P L A N E X przesuwa Zbyt duże ssanie...
  • Página 113 Nieprawidłowe podłączenie elektryczne- Sprawdzić elektryczne połączenie wtyko- go połączenia wtykowego. we pod względem bezpiecznego połącze- nia. Jeśli występują problemy inne niż wymienione, należy skontaktować się z warsztatem serwisowym fi rmy Festool lub sprzedawcą branżowym.

Tabla de contenido