Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual - Drywall sander
Page 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d'utilisation - Ponceuse autoportée à rallonges
Page 19
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Lijadora de pared
Pagina 34
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
P L A N E X
LHS 225 EQ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PLANEX LHS 225 EQ

  • Página 1 Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual - Drywall sander Page 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation - Ponceuse autoportée à rallonges Page 19 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
  • Página 4 1- 1 1- 2 1- 6 1- 4 1- 7 1- 3 1- 5 1- 8 1- 9...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Symbols About this manual ..........6 Warning of general danger Symbols .............6 Risk of electric shock Safety Warnings ..........7 General Power Tool Safety Warnings ....7 Machine-related Safety Warnings ....8 Wear a dust mask! Additional Safety Warnings ......9 Technical data ..........10 Wear protective goggles Functional description ........10...
  • Página 7: Safety Warnings

    Safety Warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. General Power Tool Safety Warnings Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medi- WARNING! Read all safety warnings, cation.
  • Página 8: Machine-Related Safety Warnings

    – Wear personal protective equipment. Depend- the power tool is maintained. ing on the application, use a shield or protective b) Only use original Festool parts for repair goggles. If practical, wear a breathing mask, andmaintenance. The use of incompatible ac-...
  • Página 9: Additional Safety Warnings

    may pose a risk of cutting into hidden power – Never place your hands near rotating tools. cables or your own machine cable. Contact Tools can kick back over your hand. with live cables transfers an electric current – Never position your body in the area in which to metallic machine components and causes the machine moves in the event of a kickback.
  • Página 10: Health Hazard By Dust

    fi lter out mi- sives and loose plaster. croscopic particles. Wash hands after  We recommend using the Festool dust extrac- handling. tor CT 36 E AC-LHS when sanding large fi lled surfaces, which generates large quantities of dust.
  • Página 11: Fitting The P L A N E X

    Extension cord If an extension cord is required, it must have suf- fi cient cross-section to prevent an excessive drop in voltage or overheating. An excessive drop in voltage reduces the output and can lead to failure Total Extension Cord of the motor.
  • Página 12: Electronics

    Electronics The machine features full-wave electronics with the following properties: Smooth start-up The electronically controlled smooth start-up function ensures that the machine starts up smoothly. Speed control You can regulate the rotational speed steplessly between 310 and 920 rpm using the adjusting wheel [1-3].
  • Página 13: Affixing Abrasives

    Affi xing abrasives 6- 1 Compatible StickFix sanding discs are quick and easy to attach to the StickFix sanding pad. Simply press the self-adhesive sanding discs [1-7] onto the sanding pad [5-2]. The adhesive coating holds the StickFix sanding pad securely in position. Make sure that the sanding disc holes line up with the suction holes [6-3].
  • Página 14: Sanding Close To Edges

     When performing work that generates dust, always wear a dust mask. A Festool dust extractor with an extractor hose diameter of 27 mm or 36 mm (recommended due 7- 2 to the improved suction power) can be connected to the extractor connector [8-2].
  • Página 15: Operation

    Operation WARNING Risk of injury  Do not hold the machine by the head.  Hold the machine with both hands.  Make sure that all clamping levers are closed before operating the machine.  Connect the machine to the mains power sup- ply.
  • Página 16: Maintenance And Care

    For safety reasons, only use the machine inspected by an authorised service original Festool accessories and tools! workshop. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalog or on the Internet under www.festoolusa.com. Maintenance and care Systainer WARNING Many Festool products are shipped in a unique system container, called “Systainer”.
  • Página 17: Disposal

    The Systainers are connected and locked. To open the Systainer:  A new generation Systainer is connectable on – Turn the T-loc [10-1] to the position top of a previous generation Systainer by the four latches of the previous Systainer. To lock the Systainer: –...
  • Página 18 “Changing sanding pads” Electrical plug is not connected cor- Check that the electrical plug is inserted rectly. properly. If other problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local specialist dealer.
  • Página 19: À Propos De Ce Manuel

    Sommaire Symboles Avertissement de danger À propos de ce manuel ........19 Symboles ............19 Avertissement contre le risque d'électro- Consignes de sécurité ........20 cution Consignes générales de sécurité pour outils électroportatifs ..........20 Portez un masque antipoussières ! Consignes de sécurité spécifiques à la machine ............
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d) Ne détournez pas l‘utilisation du câble de Consignes générales de sécurité raccordement pour porter l‘outil électropor- pour outils électroportatifs tatif, l‘accrocher ou pour tirer le connecteur de la prise. Éloignez le câble de la chaleur, AVERTISSEMENT ! Veuillez lire de l‘huile, de bords tranchants ou de pièces...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Spécifiques À La Machine

    une partie en rotation de l‘outil électroportatif e) Prenez soin de vos outils électroportatifs et peut entraîner des blessures. outils. Vérifi ez que les parties mobiles fonc- tionnent sans problème, qu‘elles ne coincent e) Évitez toute position de travail anormale. Veil- pas et qu‘il n‘y a pas de parties cassées ou lez à...
  • Página 22 été spécialement conçu et déve- ties de la pièce à travailler ou de l'accessoire loppé par Festool. Ce n'est pas parce qu'un brisé peuvent être éjectées et provoquer des accessoire peut être monté sur un outil qu'un blessures en dehors de l'entourage immédiat...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Consignes de sécuri- la machine au niveau du point de blocage dans le sens inverse de la rotation de l'accessoire. Si té supplémentaires par exemple le disque de ponçage est bloqué ou – Tenez fermement la machine avec les deux coincé...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Version longue 4.60 kg (10.1 lbs) de la plaque signalétique de la machine.  En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant avec une tension Composants de l'outil de 120 V. Des schémas de l‘outil sont disponibles sur le ATTENTION volet qui se trouve au début de cette notice d‘uti-...
  • Página 25: Câble De Rallonge

    Câble de rallonge Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suffi sante pour éviter une chute de tension excessive ou une surchauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner une défaillance du moteur. Le tableau ci-contre vous présente la section cor- recte du câble en fonction de sa longueur pour la Longueur totale...
  • Página 26: Système Électronique

    Système électronique Cette machine dispose d'une électronique complète qui présente les caractéristiques sui- vantes : Démarrage progressif Le démarrage progressif à régulation électro- nique assure un démarrage sans à-coups de la machine. Régulation de la vitesse La vitesse de rotation peut être réglée en continu au moyen de la molette [1-3], entre 310 et 920 min Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la vitesse de coupe à...
  • Página 27: Fixation De L'abrasif

    Fixation de l'abrasif 6- 1 Les disques de ponçage StickFix peuvent être fi xés rapidement et simplement sur le plateau de ponçage StickFix. Les disques de ponçage[1-7] auto-agrippants sont simplement pressés sur le plateau de ponçage [5-2] et maintenus de façon sûre par le revêtement auto-agrippant du pla- teau de ponçage StickFix.
  • Página 28: Ponçage Près Des Bords

     Portez une protection des voies respiratoires si les travaux génèrent des poussières. 7- 2 Les raccords d'aspiration [8-2] permettent de brancher un aspirateur Festool avec un tuyau d'aspiration de diamètre 27 mm ou 36 mm (re- commandé en raison d'une plus grande puissance d'aspiration).
  • Página 29: Fonctionnement

    Fonctionnement AVERTISSEMENT Risques de blessures  Ne tenez pas la machine au niveau de la tête de ponçage.  Maintenez fermement la machine avec les deux mains.  Assurez-vous que tous les leviers de serrage sont fermés, avant de mettre la machine en service.
  • Página 30: Entretien

    Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous  Contrôlez régulièrement le connecteur et le www.festoolusa.com. câble, et, en cas d'endommagement, faites les remplacer par un atelier de service après-...
  • Página 31: Elimination

    Les Systainer sont empilables et peuvent être solidarisés. En outre, il se fi xent sur les aspirateurs CT Festool. Pour ouvrir le Systainer: – Tournez le T-loc [10-1] à la position Pour fermer le Systainer: –...
  • Página 32 Problème Causes possibles Remèdes La puissance Elément fi ltrant sur l'aspirateur CT 36 E Nettoyage régulier de l'élément fi ltrant : d'aspiration est AC-LHS bouché / encrassé. Possibilité 1 : Nettoyer le fi ltre principal avec insuffi sante. AutoClean, réglez le dispositif de régulation de la puissance d'aspiration sur la puissance d'aspiration maximale.
  • Página 33 «Remplacement du pla- teau de ponçage» Le connecteur électrique n'est pas bran- Contrôler le branchement correct du connec- ché correctement. teur électrique. Si d‘autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service après-vente Festool ou votre revendeur spécialisé.
  • Página 34: Sobre Este Manual

    Símbolos Contenido Aviso ante un peligro general Sobre este manual ..........34 Símbolos ............34 Peligro de electrocución Instrucciones de seguridad ......35 Instrucciones generales de seguridad para Usar mascarilla herramientas eléctricas ........35 Instrucciones de seguridad específicas ..36 Indicaciones de seguridad adicionales ... 38 Usar gafas de protección Datos técnicos ..........39 Componentes ..........39...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad c) Mantenga las herramientas eléctricas lejos de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el Instrucciones generales de seguri- riesgo de descarga eléctrica. dad para herramientas eléctricas d) No utilice el cable de conexión para trans- portar o colgar la herramienta eléctrica ni ¡...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Específicas

    e) Evite una postura anormal del cuerpo. Pro- rotas o tan deterioradas que podrían mermar cure un apoyo seguro y mantenga el equili- el funcionamiento de la herramienta eléctrica. brio en todo momento. De esta manera podrá Haga reparar las piezas deterioradas antes de controlar mejor la herramienta eléctrica en usar la herramienta eléctrica.
  • Página 37 – Utilice únicamente accesorios de Festool con- carga acústica prolongada e intensa puede pro- cebidos especialmente para esta máquina. El vocar sordera. hecho de que un accesorio pueda colocarse en – Asegúrese de que los presentes mantienen su máquina no presupone una garantía de un una distancia de seguridad con respecto a la funcionamiento sin riesgos.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    Indicaciones de seguridad de sujeción. Si, por ejemplo, la pieza de trabajo atasca o engancha un disco de lijar, el disco con el adicionales perímetro en el punto de sujeción puede enterrarse en la superfi cie de la pieza de trabajo y provocar –...
  • Página 39: Datos Técnicos

    4,60 kg (10.1 lbs) eléctrica deben coincidir con los datos que Clase de protección fi guran en la placa de tipo de la máquina.  En Norteamérica, sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V. Componentes PRECAUCION...
  • Página 40: Ajustes De La Máquina

    correcto del cable para la LHS 225, a saber, en función de la longitud de cable. Emplee únicamente los cables de extensión lista- dos por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de extensión conectados el uno con el otro. En lugar de ello, emplee uno correspondientemente largo.
  • Página 41: Cambio Del Plato Lijador

    garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones El número de revoluciones puede regularse de modo continuo con la rueda de ajuste [1-3] en- tre 310 y 920 rpm. De este modo, la velocidad de corte puede adaptarse de manera óptima a cada material.
  • Página 42: Ajuste De Aspiración En Interiores/Exteriores

    Ajuste de aspiración en in- Símbolo Aspiración Utilización teriores/exteriores Aspiración en Aspiración de par- exteriores [6-2] tículas grandes, p. En función del tamaño de las partículas del lijado (entre el disco ej., restos de mo- puede conmutar entre la aspiración en interiores de lijar y la co- queta y la aspiración en exteriores.
  • Página 43: Aspiración

    En los racores de aspiración [8-2] puede acoplarse un aparato de aspiración de Festool con un diámetro del tubo fl exible de aspiración de 27 mm o 36 mm (recomendado para obtener una mejor potencia de aspiración).
  • Página 44 una caída de la tensión (p. ej., tras un corte de corriente). Vuelva a pulsar el interruptor de conexión y desconexión [1-4] para conectar la herramienta tras un corte de corriente.  Realice el trabajo de lijado.  No sobrecargue la máquina aplicando demasiado presión.
  • Página 45: Mantenimiento Y Cuidado

    Systainer casa del motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica Muchos de los productos Festool se entregan en autorizado. El mantenimiento o reparación de un embalaje exclusivo denominado “Systainer” que la máquina por personas no autorizadas puede sirve de protección a la herramienta y sus comple-...
  • Página 46: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos Para abrir el Systainer: – Gire el T-loc [10-1] a la posición Nunca deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos. Recicle los aparatos, Para cerrar el Systainer: accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa –...
  • Página 47 Comprobar que se haya establecido una mente enchufado. conexión segura del conector eléctrico. En caso de que produzcan otros problemas diferentes a los especifi cados, póngase en contacto con su taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.

Este manual también es adecuado para:

Planex lhs 225 eq-plus/sw

Tabla de contenido