Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou
de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils
utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
RH 650V
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Heat Gun
Décapeur thermique
Decapador de aire caliente

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT RH 650V

  • Página 1 Heat Gun Model RH 650V Décapeur thermique Modèle Decapador de aire caliente Modelo INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......... 8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 INTEND USE ............8 PRIOR TO OPERATION ......... 8 SAFETY ..............3 BASIC FUNCTIONS ..........8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 WORK EXAMPLE ..........
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Heat Gun Safety Warnings

    English A moment of inattention while operating power Many accidents are caused by poorly tools may result in serious personal injury. maintained power tools. Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. wear eye protection. Properly maintained cutting tools with sharp Protective equipment such as dust mask, non- cutting edges are less likely to bind and are skid safety shoes, hard hat, or hearing...
  • Página 5 HPT work area until the work is done and all clean up is Authorized Service Center to request inspections complete.
  • Página 6: Double Insulation For Safer Operation

    Parts of the nozzle supplied are sharp, so use OPERATION gloves when removing them from the case and To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT when attaching or detaching them. The hot wind release nozzle, the tip of the nozzle has adopted a double insulation design.
  • Página 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION INTEND USE PRIOR TO OPERATION 1. Power source When observing the safety rules and using the original accessories, this hot air tool is Ensure that the power source to be intended for all applications with hot air that utilized conforms to the power source are listed in these operating instruction.
  • Página 9 English The position to which the switch is slid is heat-warping and to cool the nozzle will alternate between modes. when it reaches high temperatures after using the tool. Switch [1] position: Fixes the wind temperature at 120 °F Display Increase wind (50 °C) and enables the wind power power button...
  • Página 10: Work Example

    English CAUTION: Gently move the tip of the nozzle up, Before attaching or replacing a nozzle, down, left and right to apply the heat. allow the unit to cool down completely Applying heat constantly to one location or use a suitable tool. may result in malformation or the A hot nozzle can set a surface on fire.
  • Página 11 English 2. Softening adhesive (Fig. 7) Use nozzle (flat) or nozzle (round) to Nozzle soften the surface and make it easy to (Curved surface) peel, and then pull up one of the edges, blow heat underneath it and gently peel it off so that none of the adhesive remains.
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of tightened. Should any of the screws be metabo HPT Power Tools must be carried out loosened, retighten them immediately. by a metabo HPT Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented...
  • Página 13: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES (1) Nozzle (round) ........................1 (2) Nozzle (flat) ..........................
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Página 15 Français L'utilisation d'un dispositif de collecte de la En cas d'utilisation d'un outil électrique à poussière peut réduire les dangers associés l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge à la poussière. adapté à un usage extérieur. Utilisation et entretien d'un outil électrique L'utilisation d'un cordon adapté...
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Concernant Le Décapeur Thermique

    : Contactez votre revendeur ou un centre de service Déplacez la pièce à décaper à l’extérieur. Si cela après-vente metabo HPT agréé afin de faire contrôler et est impossible, aérez constamment la zone de réparer l'outil. travail. Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur Vous risquez de vous blesser si vous continuez à...
  • Página 17 Français Lavez les vêtements de travail séparément. Enlevez ou couvrez les moquettes, tapis, meubles, Essuyez les chaussures avec un chiffon humide vêtements, ustensiles de cuisine et conduites d’air. que vous laverez avec les vêtements de travail. Étendez des bâches sur la zone de travail afin de Lavez-vous bien les cheveux et le corps avec de recueillir tout éclat ou écaille de peinture.
  • Página 18: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double Ne jamais utiliser des solvants, de l’essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le isolation.
  • Página 19: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Página 20: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Désinfection – avec de l’air chaud à UTILISATION PRÉVUE 1,110 °F (600 °C), les étables/écuries peuvent être rapidement désinfectées. Il En respectant les consignes de sécurité et est possible aussi de traiter les bois en utilisant les accessoires d’origine, cet outil vermoulus.
  • Página 21: Fonctions De Base

    Français La température diminue de 20 °F (10 °C) FONCTIONS DE BASE chaque fois que vous appuyez sur le bouton Réduire la température (jusqu’à 1. Opérations de l’interrupteur et 120 °F (50 °C) au minimum). réglages de la température (Fig. 1, La température ajustée est indiquée sur Fig.
  • Página 22 Français Buse soufflant de l’air chaud Buse (Plate) Fig. 5 Fig. 4 5. Réglage de la température AVERTISSEMENT: ATTENTION: N’utilisez pas le décapeur thermique à Vérifiez que l’outil repose sur une proximité de substances volatiles surface stable et qu’il ne risque pas de (diluant, gasoil, etc.) basculer s’il est utilisé...
  • Página 23: Etude De Cas

    Français rebord pour souffler l’air chaud par Chauffage de substances ininflammables dessous et décollez délicatement jusqu’à (métal, pierre, béton etc.) ce qu’il ne reste plus de restes de colle. Mettez l’interrupteur en position [1], et s’il n’y a pas de problèmes, passez-le en Buse (Ronde) position [2].
  • Página 24 Français Buse (Surface incurvée) Buse (Surface incurvée) Fig. 9 5. Décollage du mastic sur les châssis de fenêtres (Fig. 10) Fig. 11 Utilisez une buse (à protection en verre) pour ramollir le mastic, puis servez-vous du racloir fourni pour l’enlever. Notez que le verre peut se fissurer si la chaleur est appliquée en continu.
  • Página 25: Entretien Et Inspection

    Centre de service agréé metabo HPT. AVERTISSEMENT: Cette liste des pièces présentée avec l’outil au Centre de service agréé metabo HPT Utiliser la décapeur thermique avec des vis desserrées est extrêmement est utile lors d’une demande de dangereux.
  • Página 26: Accessoires

    HPT. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 27: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 28 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 29: Advertencias De Seguridad Del Decapador De Aire Caliente

    Quite o cubra cualquier alfombra, alfombrilla, póngase en contacto con un Centro de Servicios mueble, ropa, utensilio de cocina y conducto de Autorizado metabo HPT para que la inspeccionen y aire. reparen. Coloque lonas protectoras en el área de trabajo Si sigue utilizándose podrían producirse lesiones.
  • Página 30 Español ADVERTENCIA: Los niños, las mujeres embarazadas o las mujeres que posiblemente estén embarazadas y las madres Para reducir el riesgo de incendio o de descarga de niños de pecho no deben estar presentes en el eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o área de trabajo hasta que se haya finalizado el humedad.
  • Página 31: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Esta herramienta eléctrica solamente deberá Para garantizar una operación más segura de esta desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT, y de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que solamente deberán utilizarse con ella piezas de...
  • Página 32: Descripción Functional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
  • Página 33: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Desinfección: con aire caliente a 1,110 °F (600 °C), puede eliminar bacterias de chiqueros/establos. Se Respete las normas de seguridad y utilice puede controlar la plaga de carcomas. los accesorios originales. Esta herramienta (Precaución: ¡Peligro de incendio! No de aire caliente es adecuada para todos los caliente la superficie de madera usos con aire caliente mencionados en este...
  • Página 34: Funciones Básicas

    Español Si utilizase un tomacorriente en este Presione el botón continuamente para estado, podría producirse aumentar la temperatura en incrementos recalentamiento, lo que supondría un de 20 °F (10 °C). riesgo serio. La temperatura disminuirá 20 °F (10 °C) cada vez que se presione el botón de disminución de temperatura (hasta un FUNCIONES BÁSICAS mínimo de 120 °F (50 °C)).
  • Página 35 Español 5. Ajustes de temperatura PRECAUCION: Compruebe que la herramienta se ADVERTENCIA: coloque sobre una superficie estable de No utilice la herramienta cerca de manera que no se caiga cuando se utilice sustancias volátiles (disolvente, apuntando hacia arriba. gasolina, etc.) No se acerque a las manos o a la cara la 4.
  • Página 36: Ejemplo De Trabajo

    Español Boquilla (Redonda) EJEMPLO DE TRABAJO PRECAUCION: Las piezas de la boquilla suministrada están afiladas. Utilice guantes cuando las extraiga de la funda y cuando las instale o desinstale. Seleccione la boquilla teniendo en cuenta la forma del objeto que vaya a Fig.
  • Página 37 Español 5. Eliminación de masilla de marcos de ventana (Fig. 10) Utilice la boquilla de protector de cristal para reblandecer la masilla con calor y, a continuación, retire la masilla con el raspador facilitado. Observe que el cristal podría agrietarse si se le aplica calor continuamente.
  • Página 38: Mantenimiento E Inspección

    Esta lista de piezas será útil si se presenta extremadamente peligroso. con la herramienta en el centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT cuando vaya a solicitar una reparación u otro tipo de 2. Para un funcionamiento seguro y servicio de mantenimiento.
  • Página 39: Accesorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Boquilla (redonda) ......................1 (2) Boquilla (plana) ........................
  • Página 44 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

Tabla de contenido